1. Trong Hiệp định này, trừ khi có yêu cầu khác:
"Hiệp định" nghĩa là Hiệp định này Máy bay điều lệ bao gồm cả lịch và bất kỳ phụ lục hoặc file đính kèm theo;
"Máy bay" có nghĩa là bất kỳ máy bay cho thời gian được hoạt động kết nối với bất kỳ máy bay;
"Base Date" có nghĩa là ngày cơ sở quy định tại Biểu;
"hàng" là bất cứ điều gì thực hoặc phải được tiến hành trong các máy bay trừ thư hoặc hành lý được vận chuyển theo một kiểm tra vé hành khách và hành lý nhưng bao gồm hành lý di chuyển theo một airwaybill hoặc lô hàng kỷ lục;
"Carrier" phương tiện các nhà điều hành tàu bay theo quy định tại Biểu;
"Điều lệ giá" là số tiền quy định trong Biểu;
"Flight" có nghĩa là một chuyến bay mô tả trong Phụ lục;
"Schedule" có nghĩa là lịch trình của Hiệp định này;
"STD" có nghĩa là giờ khởi hành theo lịch trình của bất kỳ chuyến bay.
2.1 Người thuê phải trả cho "UNIASIA HAN" Điều lệ Giá tại thời điểm đó, bằng đồng tiền, trong các số liệu và các địa chỉ quy định phù hợp với các quy định đặt ra do đó trong Danh mục.
2.2 Điều lệ giá quy định trong Danh mục được dựa trên chi phí nhiên liệu hàng không được tính trên cơ sở ngày. Nếu vì bất kỳ lý do gì phải có bất kỳ sự gia tăng trong chi phí nhiên liệu hàng không giữa ngày Base và ngày hoạt động của bất kỳ chuyến bay, sau đó các thuê vận chuyển có trách nhiệm, nếu có yêu cầu của "UNIASIA HAN", trả tiền để "UNIASIA HAN" trên yêu cầu số tiền đó để bù đắp "UNIASIA HAN" cho sự đầu tư đó.
2.3 Thời gian thanh toán của Giá Hiến chương sẽ được những tinh hoa của Hiệp định này.
2.4 Không có thiết lập hoặc phản tố (cho dù phát sinh liên quan của Hiệp định này hoặc bất kỳ từ vận chuyển khác) sẽ cho phép các thuê vận chuyển để giữ khoản thanh toán của bất kỳ khoản tiền nào trả cho "UNIASIA HAN" dưới hoặc bằng lý của Hiệp định này. Trong trường hợp người thuê vận chuyển được yêu cầu giữ lại bất cứ phần nào của bất kỳ thanh toán phải trả của nó để "UNIASIA HAN" dưới đây hoặc thực hiện bất kỳ trích ra, thì phải nộp thêm số tiền đó có thể là cần thiết do đó, sau khi thực hiện khấu trừ hoặc khấu trừ như vậy "UNIASIA HAN" sẽ nhận được từ các thuê vận chuyển toàn bộ số tiền thanh toán đó.
3.1 "UNIASIA HAN" sẽ cung cấp cho các máy bay tại thời điểm bắt đầu chuyến bay đúng có người lái và được trang bị phù hợp với tất cả các luật và quy định của nhà nước về đăng ký các máy bay và tàu bay phải được vận hành theo tất cả các luật và quy định áp dụng trong khoảng thời gian của chuyến bay (s). "UNIASIA HAN" không thể đảm bảo lô hàng của hàng hóa trên bất kỳ chuyến bay trong trường hợp chậm trả hàng bằng các thuê vận chuyển. "UNIASIA HAN" không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại phát sinh do việc thuê vận chuyển trong trường hợp giao hàng chậm trễ của hàng hóa mà kết quả trong việc vận chuyển cuối của Cargo dưới đây và có quyền thu hồi từ các thuê vận chuyển bất kỳ chi phí bổ sung của thiên nhiên nào "UNIASIA HAN" có thể đã phát sinh như một hệ quả của chúng. Trong trường hợp bất kỳ chuyến bay bị trì hoãn không phải do lỗi của "UNIASIA HAN" hoặc các nhà cung cấp, các thuê vận chuyển phải trả cho "UNIASIA HAN" lưu bãi tại các tỷ lệ quy định trong Danh mục.
3.2 Thời gian hiển thị trong Danh mục được gần đúng và không bảo đảm và các nhà cung cấp có quyền đi chệch khỏi lịch trình bay và / hoặc thời gian của các chuyến bay và / hoặc để giảm tải tối đa. Thuyền trưởng của tàu bay phải có quyền tự quyết hoàn toàn liên quan đến việc chuẩn bị của các tải thực và phân phối và các máy bay của mình cho chuyến bay, có hay không một chuyến bay sẽ được thực hiện hoặc bị bỏ rơi một lần thực hiện và độ lệch từ đường đề xuất, nơi hạ cánh phải được thực hiện và tất cả vấn đề như vậy khác liên quan đến hoạt động của các máy bay và thuê vận chuyển phải chấp nhận tất cả những quyết định như vậy là cuối cùng và ràng buộc.
3.3 Tất cả mặt đất và điều hành nhân sự, bao gồm cả nhân viên cabin, được ủy quyền tiếp nhận đơn đặt hàng chỉ từ các hãng vận tải, trừ khi thỏa thuận bằng văn bản cụ thể đầu tiên có trách nhiệm thu được từ các nhà cung cấp, theo đó một số hướng dẫn được xác định có thể được chấp nhận bởi nhân viên như vậy từ các thuê vận chuyển.
3.4 "UNIASIA HAN" cho không đại diện hay bảo đảm rằng hàng hóa là thích hợp để chở trên máy bay và "UNIASIA HAN" không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại, phiền hà gây ra hoặc phát sinh do việc thuê vận chuyển trong trường hợp việc vận chuyển hàng hóa không phù hợp và thuê vận chuyển phải bồi thường "UNIASIA HAN" đối với bất kỳ tổn thất hoặc chi phí phát sinh bởi "UNIASIA HAN" như là một hậu quả của chúng.
3.5 "UNIASIA HAN" có thể theo quyết định của mình và không trước khi thay thế thông báo của máy bay và / hoặc các nhà cung cấp và máy bay và thay thế tàu sân bay thay thế như vậy thì cho các mục đích của Hiệp định này, được các máy bay và các nhà cung cấp dưới đây.
4.1 Người thuê có trách nhiệm cung cấp những hàng hóa đến sân bay khởi hành quy định tại Biểu đóng gói đúng với sự hài lòng của các nhà cung cấp trong khung thời gian quy định trong Danh mục. Các thuê vận chuyển phải hoàn toàn chịu trách nhiệm đảm bảo rằng hàng hóa được đóng gói một cách thích hợp để vận chuyển khí để đảm bảo rằng nó có thể được thực hiện một cách an toàn trên chuyến bay với chăm sóc thông thường trong việc xử lý và như vậy là không gây thương tích hoặc gây tổn hại bất cứ người nào, hàng hóa . hoặc tài sản
4.2 Người thuê thừa nhận để "UNIASIA HAN" mà các nhà cung cấp có quyền có quyền, không giả định bất kỳ trách nhiệm pháp lý, từ chối vận chuyển hàng hóa trong bất kỳ hoàn cảnh nào, bao gồm nhưng không giới hạn, trong đó:
4.2.1 giao thông vận tải , hoặc xuất khẩu hoặc nhập khẩu các hàng hóa bị cấm bởi luật pháp của bất kỳ quốc gia từ, hoặc hơn đó là máy bay phải bay; hoặc
4.2.2 Cargo được đóng gói một cách không thích hợp cho việc vận chuyển bằng máy bay; hoặc
4.2.3 Cargo không kèm theo các tài liệu vận chuyển cần thiết; hoặc
4.2.4 Cargo là có khả năng gây nguy hiểm cho máy bay, người và tài sản, hoặc gây phiền hà cho hành khách.
4.3 Hàng hóa nguy hiểm, vẫn là con người, và hàng hóa đặc biệt khác là chấp nhận được chỉ theo các điều kiện được quy định trong Điều kiện chung của Carrier lệ vận chuyển áp dụng cho vận chuyển hàng hoá đó theo quy tắc quy định trong Hiệp hội Vận tải Hàng không Quốc tế ("IATA") quy định liên quan của Hiệp định. Các thuê vận chuyển phải đảm bảo rằng tất cả các chủ sở hữu hàng hoá chuyên chở trong các máy bay thực hiện theo tất cả các luật, quy định, lệnh, nghị định và hướng dẫn thực hiện hoặc được đưa ra bởi IATA, bất kỳ có liên quan chính phủ hoặc các cơ quan bao gồm (nhưng không giới hạn) tất cả hải quan, cảnh sát và công quy định y tế. Các máy bay sẽ không được sử dụng cho việc vận chuyển vận chuyển khí bất hợp pháp, bị cấm vận chuyển hàng hóa nguy hiểm, vận chuyển hàng hóa quân sự hay vũ khí, hóa chất hay vũ khí vi trùng của chiến tranh mà không có quyền từ các cơ quan có thẩm quyền và pháp lý.
4.4 Bốc dỡ hàng hóa phải có ít nguy cơ duy nhất của vụ thuê tàu và "UNIASIA HAN" không có trách nhiệm nào đối với các thuê vận chuyển trong sự tôn trọng của chúng.
4.5 Người thuê vận chuyển có trách nhiệm bồi thường và giữ cho được bồi thường "UNIASIA HAN", cán bộ, nhân viên, đại lý và các nhà thầu phụ đối với bất kỳ và tất cả các chi phí hoặc chi phí nào phát sinh bởi "DWC" đối với việc vận chuyển bất kỳ hàng hóa, trừ khi do sơ suất hoặc hành vi cố ý trên một phần của "UNIASIA HAN" hoặc bất kỳ của các cán bộ, nhân viên, đại lý hoặc nhà thầu phụ.
4.6 Không ảnh hưởng đến tính khái quát của khoản 4.5 nêu trên, các thuê vận chuyển phải trả cho "UNIASIA HAN" theo yêu cầu bất kỳ chi phí phát sinh bởi "UNIASIA HAN" và / hoặc các nhà cung cấp về việc trả lại hoặc vận chuyển bất kỳ hàng hóa thực theo Hiệp định này đến điểm xuất xứ của các chuyến bay hoặc đến bất kỳ điểm nào khác theo sự chỉ đạo của bất kỳ cơ quan có thẩm quyền ở bất cứ nước nào, từ trở lên mà máy bay đang bay.
đang được dịch, vui lòng đợi..
