1. In this Agreement unless the context otherwise requires:“Agreement” dịch - 1. In this Agreement unless the context otherwise requires:“Agreement” Việt làm thế nào để nói

1. In this Agreement unless the con

1. In this Agreement unless the context otherwise requires:
“Agreement” means this Aircraft Charter Agreement including the Schedule and any appendices or attachments thereto;
“Aircraft” means any aircraft for the time being operated in connection with any Flight;
“Base Date” means the base date stated in the Schedule;
“Cargo” means anything carried or to be carried in the Aircraft except mail or baggage carried under a passenger ticket and baggage check but includes baggage moving under an airwaybill or shipment record;
“the Carrier” means the operator of the Aircraft as specified in the Schedule;
“Charter Price” means the amount set out in the Schedule;
“Flight” means a flight described in the Schedule;
“Schedule” means the schedule to this Agreement;
“STD” means the scheduled departure time of any Flight.
2.1 The Charterer shall pay to “UNIASIA HAN” Charter Price at the time, in the currency, in the amounts and to the address specified in accordance with the provisions set out therefore in the Schedule.
2.2 The Charter Price specified in the Schedule is based on aviation fuel costs calculated on the Base Date. If for any reason whatsoever there shall be any increase in the cost of aviation fuel between the Base Date and the date of operation of any Flight, then the Charterer shall, if so required by “UNIASIA HAN” , pay to “UNIASIA HAN” on demand such amount to compensate “UNIASIA HAN” for such increase.
2.3 Time of payment of the Charter Price shall be of the essence of this Agreement.
2.4 No set-off or counterclaim (whether arising in respect of this Agreement or any other carriage) shall entitle the Charterer to withhold payment of any sums whatsoever payable to “UNIASIA HAN” under or by reason of this Agreement. In the event that the Charterer is required to withhold any part of any payment payable by it to “UNIASIA HAN” hereunder or to make any deduction therefrom, it shall pay such additional amount as may be necessary so that, after making such withholding or deduction, “UNIASIA HAN” shall receive from the Charterer the full amount of such payment.
3.1 “UNIASIA HAN” shall provide the Aircraft at the commencement of the Flight properly manned and equipped in accordance with all the laws and regulations of the state of registration of the Aircraft and the Aircraft shall be operated in accordance with all applicable laws and regulations during the period of the Flight(s). “UNIASIA HAN” cannot guarantee shipment of the Cargo on any Flight in the event of late delivery of the Cargo by the Charterer. “UNIASIA HAN” accepts no liability for any loss or damage incurred by the Charterer in the event of late delivery of the Cargo which results in the late carriage of the Cargo hereunder and reserves the right to recover from the Charterer any additional costs of whatsoever nature “UNIASIA HAN” may have incurred as a consequence thereof. In the event that any Flight is delayed through no fault of “UNIASIA HAN” or the Carrier, the Charterer shall pay to “UNIASIA HAN” demurrage at the rate set out in the Schedule.
3.2 The times shown in the Schedule are approximate and not guaranteed and the Carrier is entitled to deviate from the Flight schedule and/or the duration of the Flight and/or to reduce the maximum load. The captain of the Aircraft shall have complete discretion concerning preparation of the load carried and its distribution and of the Aircraft for flight, whether or not a Flight shall be undertaken or abandoned once undertaken and deviation from proposed route, where landing shall be made and all such other matters relating to the operation of the Aircraft and the Charterer shall accept all such decisions as final and binding.
3.3 All ground and operating personnel, including cabin staff, are authorized to take orders only from the Carriers unless specific written agreement shall first have been obtained from the Carrier whereby certain defined instructions may be accepted by such personnel from the Charterer.
3.4 “UNIASIA HAN” gives no representation or guarantee that the Cargo is suitable for loading on the Aircraft and “UNIASIA HAN” accepts no liability for any loss or damage or inconvenience caused or incurred by the Charterer in the event that the Cargo is not suitable and the Charterer shall indemnify “UNIASIA HAN” against any loss or expense incurred by “UNIASIA HAN” as a consequence thereof.
3.5 “UNIASIA HAN” may at its discretion and without prior notice substitute the Aircraft and/or the Carrier and such substitute aircraft and substitute carrier shall, for the purpose of this Agreement, be the Aircraft and the Carrier hereunder.
4.1 The Charterer shall deliver the Cargo to the departure airport specified in the Schedule properly packaged to the satisfaction of the Carrier within the time frame specified in the Schedule. The Charterer shall be solely responsible for ensuring that the Cargo is packed in an appropriate way for air carriage so as to ensure that it can be carried safely on the Flights with ordinary care in handling and so as not to injure or damage any persons, goods or property.
4.2 The Charterer acknowledges to “UNIASIA HAN” that the Carrier is entitled to reserve the right, without assuming any liability, to refuse carriage of Cargo in any circumstance whatsoever, including but not limited to, where:
4.2.1 the transportation, or the exportation or importation of the Cargo is prohibited by the laws of any country from, to or over which the Aircraft is to be flown; or
4.2.2 the Cargo is packed in a manner unsuitable for carriage by aircraft; or
4.2.3 the Cargo is not accompanied by the requisite shipping documents; or
4.2.4 the Cargo is likely to endanger aircraft, persons or property, or cause annoyance to passengers.
4.3 Dangerous goods, human remains, and other special Cargo are acceptable only under the conditions set forth in the Carrier’s General Conditions of Carriage applicable to the carriage of such cargo in accordance with rules laid down in International Air Transport Association (“IATA”) regulations pertaining thereto. The Charterer shall ensure that all owners of goods carried in the Aircraft comply with all applicable laws, regulations, orders, decrees and directions made or given by the IATA, any relevant governmental or other authority including (without limitation) all customs, police and public health regulations. The Aircraft shall not be utilized for the carriage of illegal air transportation, prohibited dangerous cargo, military cargo or munitions, chemical or bacteriological weapons of war without authorizations from competent and legal authorities.
4.4 Loading and unloading of the Cargo shall be at the sole risk of the Charterer and “UNIASIA HAN” shall have no liability whatsoever to the Charterer in respect thereof.
4.5 The Charterer shall indemnify and keep indemnified “UNIASIA HAN”, its officer, employees, agents and sub-contractors against any and all costs or expense whatsoever incurred by “DWC” in respect of the carriage of any Cargo, unless caused by the gross negligence or wilful misconduct on the part of “UNIASIA HAN” or any of its officers, employees, agents or sub-contractors.
4.6 Without prejudice to the generality of Clause 4.5 above, the Charterer shall pay to “UNIASIA HAN ” on demand any costs incurred by “UNIASIA HAN ” and/or the Carrier in returning or transporting any Cargo carried pursuant to this Agreement to the point of origin of the Flight or to any other point pursuant to the direction of any competent authority in any country to, from or over which the Aircraft is flown.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1. trong thỏa thuận này trừ khi bối cảnh nếu không yêu cầu:"Thỏa thuận" có nghĩa là thỏa thuận này điều lệ máy bay bao gồm cả lịch trình và phụ lục hoặc tập tin đính kèm thêm nưa; "Máy bay" có nghĩa là bất kỳ máy bay trong thời gian được sử dụng trong kết nối với bất kỳ chuyến bay;"Cơ sở ngày" có nghĩa là ngày cơ sở nêu trong lịch trình;"Hàng" có nghĩa là bất cứ điều gì thực hiện hoặc để được thực hiện trong máy bay ngoại trừ thư khách hay hành lý mang theo một vé hành khách và Giữ hành kiểm tra nhưng bao gồm Giữ hành di chuyển trong một bản ghi airwaybill hoặc lô hàng;"chiếc tàu sân bay" có nghĩa là các nhà điều hành của chiếc máy bay theo quy định trong lịch trình; "Điều lệ giá" có nghĩa là số lượng đặt ra trong lịch trình;"Chuyến bay" có nghĩa là một chuyến bay được mô tả trong lịch trình; "Lịch trình" có nghĩa là lịch trình để thỏa thuận này;"STD" có nghĩa là thời gian khởi hành dự kiến của bất kỳ chuyến bay.2.1 Charterer sẽ trả tiền để "UNIASIA HAN" điều lệ giá vào thời điểm này, trong các loại tiền tệ, trong số tiền và đến địa chỉ quy định phù hợp với các quy định đặt ra do đó trong lịch trình.2.2 giá điều lệ được chỉ định trong lịch trình được dựa trên chi phí nhiên liệu giao tính toán trên cơ sở ngày. Nếu vì bất kỳ lý do gì sẽ là bất kỳ tăng chi phí nhiên liệu hàng không giữa ngày cơ sở và ngày hoạt động của bất kỳ chuyến bay, sau đó Charterer sẽ, nếu vì vậy cần thiết bởi "UNIASIA HAN", trả tiền để "UNIASIA HAN" trên yêu cầu số tiền như vậy để bù đắp "UNIASIA HAN" cho tăng như vậy.2.3 thời gian thanh toán của giá thuê bao sẽ những tinh túy của thỏa thuận này.2.4 không tập-off hoặc counterclaim (cho dù phát sinh trong tôn trọng này thỏa thuận hoặc bất kỳ khác vận chuyển) sẽ entitle Charterer để giữ lại thanh toán bất kỳ khoản tiền nào phải trả cho "UNIASIA HAN" dưới hoặc vì lý do bản thỏa thuận này. Trong trường hợp đó Charterer là cần thiết để giữ lại bất kỳ phần nào của bất kỳ thanh toán trả của nó để "UNIASIA HAN" dưới đây hoặc để làm cho bất kỳ khoản khấu trừ từ đó, nó sẽ phải trả số tiền bổ sung như vậy như có thể là cần thiết rằng, sau khi thực hiện như vậy giữ lại hoặc khấu trừ, "UNIASIA HAN" sẽ nhận được từ Charterer toàn bộ số tiền thanh toán như vậy.3.1 "UNIASIA HAN" sẽ cung cấp cho chiếc lúc bắt đầu các chuyến bay đúng có người lái và được trang bị phù hợp với tất cả các luật và quy định của nhà nước của các đăng ký của máy bay và máy bay sẽ được vận hành phù hợp với tất cả các luật và quy định trong giai đoạn của các chuyến. "UNIASIA HAN" không thể đảm bảo lô hàng vận chuyển hàng hóa trên bất kỳ chuyến bay trong trường hợp cuối phân phối hàng hóa bởi Charterer. "UNIASIA HAN" chấp nhận không có trách nhiệm đối với bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại phát sinh do Charterer trong trường hợp của trễ phân phối hàng hóa mà kết quả trong việc vận chuyển hàng hóa vào cuối dưới đây và có quyền để phục hồi từ Charterer bất kỳ chi phí bổ sung nào thiên nhiên "UNIASIA HAN" có thể có phát sinh như một hệ quả đó. Trong trường hợp đó bất kỳ chuyến bay bị trì hoãn thông qua không có lỗi của "UNIASIA HAN" hoặc nhà cung cấp, Charterer sẽ trả tiền để "UNIASIA HAN" demurrage ở mức đặt ra trong lịch trình.3.2 các lần hiển thị trong lịch trình được gần đúng và không đảm bảo và chiếc tàu sân bay được quyền để đi chệch khỏi lịch bay và/hoặc thời gian của chuyến bay và/hoặc làm giảm tải trọng tối đa. Thuyền trưởng của chiếc máy bay sẽ có đầy đủ quyết định liên quan đến chuẩn bị của tải thực hiện và phân phối của nó và của máy bay cho chuyến bay, cho dù có hay không một chuyến bay sẽ được thực hiện hoặc bị bỏ rơi một lần thực hiện và độ lệch từ tuyến đường được đề xuất, nơi hạ cánh được thực hiện và tất cả những vấn đề khác liên quan đến hoạt động của máy bay và Charterer sẽ chấp nhận tất cả các quyết định như là cuối cùng và ràng buộc.3.3 tất cả đất và nhân viên điều hành, kể cả nhân viên cabin, được phép có đơn đặt hàng chỉ từ các tàu sân bay trừ khi thỏa thuận cụ thể bằng văn đầu tiên sẽ có được lấy từ chiếc tàu sân bay theo đó một số hướng dẫn xác định có thể được chấp nhận bởi các nhân viên từ Charterer.3.4 "UNIASIA HAN" cung cấp cho không đại diện hoặc đảm bảo rằng hàng hóa là thích hợp cho tải về máy bay và "UNIASIA HAN" chấp nhận không có trách nhiệm đối với bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại hoặc sự bất tiện gây ra hoặc phát sinh do Charterer trong trường hợp đó hàng hóa là không thích hợp và Charterer sẽ bồi thường cho "UNIASIA HAN" chống lại bất kỳ mất mát hoặc chi phí phát sinh do "UNIASIA HAN" như một hệ quả đó.3.5 "UNIASIA HAN" có ý kiến của mình và không cần thông báo trước khi thay thế chiếc máy bay và/hoặc nhà cung cấp và như vậy thay thế máy bay và tàu sân bay thay thế, cho mục đích của thỏa thuận này, phải chiếc và chiếc tàu sân bay dưới đây.4.1 Charterer trách nhiệm cung cấp hàng hóa đến sân bay khởi hành đã chỉ định trong lịch trình đúng cách đóng gói để sự hài lòng của chiếc tàu sân bay trong khung thời gian quy định trong lịch trình. Charterer phải chịu trách nhiệm về việc đảm bảo rằng hàng hóa được đóng gói trong một cách thích hợp để vận chuyển máy để đảm bảo rằng nó có thể được thực hiện một cách an toàn trên các chuyến bay với bình thường chăm sóc trong xử lý và vì vậy là không để làm tổn thương hoặc phá hủy bất kỳ người, hàng hóa hoặc tài sản.4.2 Charterer thừa nhận để "UNIASIA HAN" chiếc tàu sân bay được quyền bảo lưu quyền, mà không cần giả định bất kỳ trách nhiệm pháp lý, để từ chối vận chuyển hàng hóa trong bất kỳ trường hợp nào, bao gồm nhưng không giới hạn, nơi:4.2.1 Hệ thống giao thông, hoặc xuất khẩu hoặc nhập khẩu hàng hóa bị cấm bởi pháp luật của bất cứ nước từ, để trở lên máy bay là được thực hiện; hoặc4.2.2 hàng hóa được đóng gói trong một cách không thích hợp cho vận chuyển máy bay; hoặc4.2.3 hàng hóa không được kèm theo các tài liệu vận chuyển cần thiết; hoặc4.2.4 hàng hóa có khả năng gây nguy hiểm cho máy bay, người hoặc tài sản, hoặc gây ra ít phiền toái cho hành khách.4.3 hàng hóa nguy hiểm, di cốt con người, và hàng hóa đặc biệt khác được chấp nhận theo các điều kiện quy định trong các điều kiện chung của hãng vận chuyển áp dụng đối với việc vận chuyển hàng hóa như vậy phù hợp với quy tắc đặt xuống trong quy định của Hiệp hội vận tải không quốc tế ("IATA") liên quan quan. Charterer sẽ đảm bảo rằng tất cả các chủ hàng hoá mang chiếc máy bay tuân thủ tất cả luật, quy định, lệnh, nghị định và hướng dẫn thực hiện hoặc được đưa ra bởi IATA, bất kỳ có liên quan chính phủ hoặc các cơ quan bao gồm (nhưng không giới hạn) tất cả Hải quan, cảnh sát và quy định y tế công cộng. Chiếc máy bay sẽ không được sử dụng cho việc vận chuyển vận bất hợp pháp, bị cấm vận chuyển hàng hóa nguy hiểm, chở hàng quân sự hoặc vũ khí, vũ khí hóa học hoặc vi khuẩn của chiến tranh mà không ủy quyền từ chính quyền có thẩm quyền và pháp lý.4,4 tải và xếp dỡ hàng hóa sẽ rủi ro duy nhất của Charterer và "UNIASIA HAN" sẽ có không có trách nhiệm pháp lý nào để Charterer trong tôn trọng đó.4.5 Charterer sẽ bồi thường và giữ cho indemnified "UNIASIA HAN", cán bộ, nhân viên, đại lý và các nhà thầu phụ chống lại bất kỳ và tất cả chi phí hoặc chi phí nào phát sinh do "DWC" đối với việc vận chuyển hàng hóa bất kỳ, trừ khi do Tổng sơ suất hoặc wilful hành vi sai trái trên một phần của "UNIASIA HAN" hoặc bất kỳ của các cán bộ, nhân viên, đại lý hoặc nhà thầu phụ.4.6 không ảnh hưởng đến quát là khoản 4.5 ở trên, Charterer sẽ trả tiền để "UNIASIA HAN" theo yêu cầu bất kỳ chi phí nào phát sinh do "UNIASIA HAN" và/hoặc tàu sân bay trong trả lại hoặc vận chuyển hàng hóa bất kỳ thực hiện theo thỏa thuận này đến khi nguồn gốc của chuyến bay hoặc bất kỳ điểm nào khác căn cứ theo sự chỉ đạo của bất kỳ cơ quan có thẩm quyền tại bất kỳ quốc gia nào để , từ trở lên mà máy bay lái.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1. Trong Hiệp định này, trừ khi có yêu cầu khác:
"Hiệp định" nghĩa là Hiệp định này Máy bay điều lệ bao gồm cả lịch và bất kỳ phụ lục hoặc file đính kèm theo;
"Máy bay" có nghĩa là bất kỳ máy bay cho thời gian được hoạt động kết nối với bất kỳ máy bay;
"Base Date" có nghĩa là ngày cơ sở quy định tại Biểu;
"hàng" là bất cứ điều gì thực hoặc phải được tiến hành trong các máy bay trừ thư hoặc hành lý được vận chuyển theo một kiểm tra vé hành khách và hành lý nhưng bao gồm hành lý di chuyển theo một airwaybill hoặc lô hàng kỷ lục;
"Carrier" phương tiện các nhà điều hành tàu bay theo quy định tại Biểu;
"Điều lệ giá" là số tiền quy định trong Biểu;
"Flight" có nghĩa là một chuyến bay mô tả trong Phụ lục;
"Schedule" có nghĩa là lịch trình của Hiệp định này;
"STD" có nghĩa là giờ khởi hành theo lịch trình của bất kỳ chuyến bay.
2.1 Người thuê phải trả cho "UNIASIA HAN" Điều lệ Giá tại thời điểm đó, bằng đồng tiền, trong các số liệu và các địa chỉ quy định phù hợp với các quy định đặt ra do đó trong Danh mục.
2.2 Điều lệ giá quy định trong Danh mục được dựa trên chi phí nhiên liệu hàng không được tính trên cơ sở ngày. Nếu vì bất kỳ lý do gì phải có bất kỳ sự gia tăng trong chi phí nhiên liệu hàng không giữa ngày Base và ngày hoạt động của bất kỳ chuyến bay, sau đó các thuê vận chuyển có trách nhiệm, nếu có yêu cầu của "UNIASIA HAN", trả tiền để "UNIASIA HAN" trên yêu cầu số tiền đó để bù đắp "UNIASIA HAN" cho sự đầu tư đó.
2.3 Thời gian thanh toán của Giá Hiến chương sẽ được những tinh hoa của Hiệp định này.
2.4 Không có thiết lập hoặc phản tố (cho dù phát sinh liên quan của Hiệp định này hoặc bất kỳ từ vận chuyển khác) sẽ cho phép các thuê vận chuyển để giữ khoản thanh toán của bất kỳ khoản tiền nào trả cho "UNIASIA HAN" dưới hoặc bằng lý của Hiệp định này. Trong trường hợp người thuê vận chuyển được yêu cầu giữ lại bất cứ phần nào của bất kỳ thanh toán phải trả của nó để "UNIASIA HAN" dưới đây hoặc thực hiện bất kỳ trích ra, thì phải nộp thêm số tiền đó có thể là cần thiết do đó, sau khi thực hiện khấu trừ hoặc khấu trừ như vậy "UNIASIA HAN" sẽ nhận được từ các thuê vận chuyển toàn bộ số tiền thanh toán đó.
3.1 "UNIASIA HAN" sẽ cung cấp cho các máy bay tại thời điểm bắt đầu chuyến bay đúng có người lái và được trang bị phù hợp với tất cả các luật và quy định của nhà nước về đăng ký các máy bay và tàu bay phải được vận hành theo tất cả các luật và quy định áp dụng trong khoảng thời gian của chuyến bay (s). "UNIASIA HAN" không thể đảm bảo lô hàng của hàng hóa trên bất kỳ chuyến bay trong trường hợp chậm trả hàng bằng các thuê vận chuyển. "UNIASIA HAN" không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại phát sinh do việc thuê vận chuyển trong trường hợp giao hàng chậm trễ của hàng hóa mà kết quả trong việc vận chuyển cuối của Cargo dưới đây và có quyền thu hồi từ các thuê vận chuyển bất kỳ chi phí bổ sung của thiên nhiên nào "UNIASIA HAN" có thể đã phát sinh như một hệ quả của chúng. Trong trường hợp bất kỳ chuyến bay bị trì hoãn không phải do lỗi của "UNIASIA HAN" hoặc các nhà cung cấp, các thuê vận chuyển phải trả cho "UNIASIA HAN" lưu bãi tại các tỷ lệ quy định trong Danh mục.
3.2 Thời gian hiển thị trong Danh mục được gần đúng và không bảo đảm và các nhà cung cấp có quyền đi chệch khỏi lịch trình bay và / hoặc thời gian của các chuyến bay và / hoặc để giảm tải tối đa. Thuyền trưởng của tàu bay phải có quyền tự quyết hoàn toàn liên quan đến việc chuẩn bị của các tải thực và phân phối và các máy bay của mình cho chuyến bay, có hay không một chuyến bay sẽ được thực hiện hoặc bị bỏ rơi một lần thực hiện và độ lệch từ đường đề xuất, nơi hạ cánh phải được thực hiện và tất cả vấn đề như vậy khác liên quan đến hoạt động của các máy bay và thuê vận chuyển phải chấp nhận tất cả những quyết định như vậy là cuối cùng và ràng buộc.
3.3 Tất cả mặt đất và điều hành nhân sự, bao gồm cả nhân viên cabin, được ủy quyền tiếp nhận đơn đặt hàng chỉ từ các hãng vận tải, trừ khi thỏa thuận bằng văn bản cụ thể đầu tiên có trách nhiệm thu được từ các nhà cung cấp, theo đó một số hướng dẫn được xác định có thể được chấp nhận bởi nhân viên như vậy từ các thuê vận chuyển.
3.4 "UNIASIA HAN" cho không đại diện hay bảo đảm rằng hàng hóa là thích hợp để chở trên máy bay và "UNIASIA HAN" không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại, phiền hà gây ra hoặc phát sinh do việc thuê vận chuyển trong trường hợp việc vận chuyển hàng hóa không phù hợp và thuê vận chuyển phải bồi thường "UNIASIA HAN" đối với bất kỳ tổn thất hoặc chi phí phát sinh bởi "UNIASIA HAN" như là một hậu quả của chúng.
3.5 "UNIASIA HAN" có thể theo quyết định của mình và không trước khi thay thế thông báo của máy bay và / hoặc các nhà cung cấp và máy bay và thay thế tàu sân bay thay thế như vậy thì cho các mục đích của Hiệp định này, được các máy bay và các nhà cung cấp dưới đây.
4.1 Người thuê có trách nhiệm cung cấp những hàng hóa đến sân bay khởi hành quy định tại Biểu đóng gói đúng với sự hài lòng của các nhà cung cấp trong khung thời gian quy định trong Danh mục. Các thuê vận chuyển phải hoàn toàn chịu trách nhiệm đảm bảo rằng hàng hóa được đóng gói một cách thích hợp để vận chuyển khí để đảm bảo rằng nó có thể được thực hiện một cách an toàn trên chuyến bay với chăm sóc thông thường trong việc xử lý và như vậy là không gây thương tích hoặc gây tổn hại bất cứ người nào, hàng hóa . hoặc tài sản
4.2 Người thuê thừa nhận để "UNIASIA HAN" mà các nhà cung cấp có quyền có quyền, không giả định bất kỳ trách nhiệm pháp lý, từ chối vận chuyển hàng hóa trong bất kỳ hoàn cảnh nào, bao gồm nhưng không giới hạn, trong đó:
4.2.1 giao thông vận tải , hoặc xuất khẩu hoặc nhập khẩu các hàng hóa bị cấm bởi luật pháp của bất kỳ quốc gia từ, hoặc hơn đó là máy bay phải bay; hoặc
4.2.2 Cargo được đóng gói một cách không thích hợp cho việc vận chuyển bằng máy bay; hoặc
4.2.3 Cargo không kèm theo các tài liệu vận chuyển cần thiết; hoặc
4.2.4 Cargo là có khả năng gây nguy hiểm cho máy bay, người và tài sản, hoặc gây phiền hà cho hành khách.
4.3 Hàng hóa nguy hiểm, vẫn là con người, và hàng hóa đặc biệt khác là chấp nhận được chỉ theo các điều kiện được quy định trong Điều kiện chung của Carrier lệ vận chuyển áp dụng cho vận chuyển hàng hoá đó theo quy tắc quy định trong Hiệp hội Vận tải Hàng không Quốc tế ("IATA") quy định liên quan của Hiệp định. Các thuê vận chuyển phải đảm bảo rằng tất cả các chủ sở hữu hàng hoá chuyên chở trong các máy bay thực hiện theo tất cả các luật, quy định, lệnh, nghị định và hướng dẫn thực hiện hoặc được đưa ra bởi IATA, bất kỳ có liên quan chính phủ hoặc các cơ quan bao gồm (nhưng không giới hạn) tất cả hải quan, cảnh sát và công quy định y tế. Các máy bay sẽ không được sử dụng cho việc vận chuyển vận chuyển khí bất hợp pháp, bị cấm vận chuyển hàng hóa nguy hiểm, vận chuyển hàng hóa quân sự hay vũ khí, hóa chất hay vũ khí vi trùng của chiến tranh mà không có quyền từ các cơ quan có thẩm quyền và pháp lý.
4.4 Bốc dỡ hàng hóa phải có ít nguy cơ duy nhất của vụ thuê tàu và "UNIASIA HAN" không có trách nhiệm nào đối với các thuê vận chuyển trong sự tôn trọng của chúng.
4.5 Người thuê vận chuyển có trách nhiệm bồi thường và giữ cho được bồi thường "UNIASIA HAN", cán bộ, nhân viên, đại lý và các nhà thầu phụ đối với bất kỳ và tất cả các chi phí hoặc chi phí nào phát sinh bởi "DWC" đối với việc vận chuyển bất kỳ hàng hóa, trừ khi do sơ suất hoặc hành vi cố ý trên một phần của "UNIASIA HAN" hoặc bất kỳ của các cán bộ, nhân viên, đại lý hoặc nhà thầu phụ.
4.6 Không ảnh hưởng đến tính khái quát của khoản 4.5 nêu trên, các thuê vận chuyển phải trả cho "UNIASIA HAN" theo yêu cầu bất kỳ chi phí phát sinh bởi "UNIASIA HAN" và / hoặc các nhà cung cấp về việc trả lại hoặc vận chuyển bất kỳ hàng hóa thực theo Hiệp định này đến điểm xuất xứ của các chuyến bay hoặc đến bất kỳ điểm nào khác theo sự chỉ đạo của bất kỳ cơ quan có thẩm quyền ở bất cứ nước nào, từ trở lên mà máy bay đang bay.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: