15500:08:45, 993--> 00:08:47, 826Và sức đề kháng của bạnlà ấn tượng15600:08:47, 828--> 00:08:50, 662Vì nó là baffling,nhưng có điều15700:08:50, 664--> 00:08:52, 998Rằng chúng tôi có thể làm,những việc lớn.15800:08:53, 000--> 00:08:55, 834Tôi không thể chia sẻbí mật của tôi với bạn15900:08:55, 836--> 00:08:57, 168Trừ khi chúng tôi tin tưởngVới nhau.16000:08:57, 170--> 00:08:59, 971Tôi không quan tâm vềbí mật của bạn, kaleb...16100:08:59, 973--> 00:09:03, 408Kol. Tôi thậm chí khôngbiết những gì để gọi bạn.16200:09:03, 410--> 00:09:05, 377Kol mikaelson,16300:09:05, 379--> 00:09:07, 012Và nếu bạn muốnđi xuống klaus16400:09:07, 014--> 00:09:08, 747Không có của bạnbạn bè đang hấp hối, tốt,16500:09:08, 749--> 00:09:11, 349Sau đó bạn sẽ có một đánh lừakhông để lắng nghe tôi.16600:09:11, 351--> 00:09:14, 252Uh! Ooh...16700:09:14, 855--> 00:09:16, 721Uh...16800:09:16, 723--> 00:09:17, 723Điều gì đang xảy ra vậy?16900:09:17, 724--> 00:09:20, 992Đó là mẹ dearesttôi gọi nhà.17000:09:20, 994--> 00:09:25, 430[thở hổn hển]17100:09:25, 999--> 00:09:27, 766Vâng, bạn luôn luônđã biết làm thế nào17200:09:27, 768--> 00:09:29, 935Để lại một tin nhắn,mẹ.17300:09:29, 937--> 00:09:33, 338Nếu chỉ có tất cả các con trai của tôi đãtôn trọng như bạn.17400:09:33, 340--> 00:09:35, 407Kol sẽ trở lạivề nhà sớm.17500:09:35, 409--> 00:09:37, 576Elijah sẽ đánh thức từmình ngu ngon tưởng17600:09:37, 578--> 00:09:39, 744Cách duy nhất để cứu hộnhân loại của mình17700:09:39, 746--> 00:09:42, 714Là tái gia nhập gia đình của chúng tôi,đó là lý do tại sao17800:09:42, 716--> 00:09:46, 117Đó là thời gian bạnmang lại camile.17900:09:46, 119--> 00:09:48, 954Ở đây. Tôi đã viết nàyđể chinh phục cô18000:09:48, 956--> 00:09:50, 922Mà không gây rathiệt hại cơ thể.18100:09:50, 924--> 00:09:52, 891Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã cóthêm thời gian.18200:09:52, 893--> 00:09:53, 925Chúng tôi không.18300:09:53, 927--> 00:09:55, 860Một khi klaus đãhợp lệ ảnh hưởng18400:09:55, 862--> 00:09:59, 364Cha ông, chúng tôi sẽcần phải hành động nhanh chóng.18500:09:59, 366--> 00:10:03, 201Không. Không cầnĐối với điều này.18600:10:05, 572--> 00:10:09, 541Tôi có thể mang lại cho cô ấymà không có nó.18700:10:31, 598--> 00:10:35, 066Đừng theo tôi.18800:10:42, 743--> 00:10:44, 643Tôi không có ý địnhtham gia của esther món hời18900:10:44, 645--> 00:10:46, 344Và không có mong muốnlàm lại một sinh tử.19000:10:46, 346--> 00:10:47, 512Bây giờ vui lòng piss off.19100:10:47, 514--> 00:10:51, 950Tôi đang ở một vội vàng để giúpgia đình thực sự của tôi.19200:10:51, 952--> 00:10:54, 653Bạn tìm kiếmphong lan marelok.19300:10:54, 655--> 00:10:55, 954Làm thế nào đã làm bạnbiết không?19400:10:55, 956--> 00:10:58, 523Tôi thấy bạn mang theo ê-liTrang chủ tối qua.19500:10:58, 525--> 00:11:00, 759Ai làm bạn nghĩ rằng sử dụngđể tìm các phong lan19600:11:00, 761--> 00:11:03, 528For your mother to putmikael to sleep?19700:11:03,530 --> 00:11:08,099Without my help, youcould search forever.19800:11:10,771 --> 00:11:13,471My mother brought youback from the dead.19900:11:13,473 --> 00:11:15,707My sense of strategytells me it wasn't20000:11:15,709 --> 00:11:18,610To play a father-songame of hide-and-seek.20100:11:18,612 --> 00:11:20,478You can storm offin a fit20200:11:20,480 --> 00:11:22,180Of stubbornnessif you like,20300:11:22,182 --> 00:11:27,218But i suggest you doso toward the west.20400:11:31,992 --> 00:11:35,960[classical music playing]20500:11:41,735 --> 00:11:45,136[blues music playing]20600:11:46,306 --> 00:11:48,139[music stops]20700:11:48,141 --> 00:11:49,641Ha ha!20800:11:49,643 --> 00:11:51,243You have any funwith magic, or is it all20900:11:51,244 --> 00:11:54,079Just angst and childsacrifice with you lot?21000:11:54,081 --> 00:11:55,547You were a witchbefore you were21100:11:55,549 --> 00:11:57,015A vampire, right?Yeah.21200:11:57,017 --> 00:11:59,984None of my siblings havetapped into their power,21300:11:59,986 --> 00:12:02,987Little bit ofa child prodigy.21400:12:02,989 --> 00:12:05,890I loved it.I loved the power.21500:12:05,892 --> 00:12:08,159I lovedthe rush,21600:12:08,161 --> 00:12:10,929And then when we turned,i lost it all,21700:12:10,931 --> 00:12:13,064Went through a bitof a dark period.21800:12:13,066 --> 00:12:14,8661,000 years?Yeah.21900:12:14,868 --> 00:12:16,868Well, i'ma thrill seeker.22000:12:16,870 --> 00:12:18,670Couldn't get thatfrom magic anymore,22100:12:18,672 --> 00:12:20,905So i looked elsewhere.22200:12:20,907 --> 00:12:22,707Murder, mayhem.22300:12:22,709 --> 00:12:24,576Youthful misadventures.22400:12:24,578 --> 00:12:27,712I actually spent quitea lot of time with witches,22500:12:27,714 --> 00:12:30,215Learning from them,teaching them,22600:12:30,217 --> 00:12:32,951Trying to get back whatmy mother stole from me.22700:12:32,953 --> 00:12:36,121Is that why she broughtyou back as a witch?22800:12:36,123 --> 00:12:38,089She felt likethis body22900:12:38,091 --> 00:12:41,126Would be the bestfor the task at hand...23000:12:41,128 --> 00:12:44,596Spying on theprettiest witch in town.23100:12:44,598 --> 00:12:46,865Can't believe yourmom sent you here23200:12:46,867 --> 00:12:48,533To flirt with me.23300:12:48,535 --> 00:12:51,536No, no. She sent meto follow you.23400:12:51,538 --> 00:12:56,641The flirting bitwas me.23500:12:57,077 --> 00:13:01,112[classical music playing]23600:13:03,416 --> 00:13:06,417Cami said vincent wants tomeet at preservation hall,23700:13:06,419 --> 00:13:07,952But he won't beunprotected.23800:13:07,954 --> 00:13:10,989There'll be wolvespositioned here and here.23900:13:10,991 --> 00:13:13,124Can we keepthis alley open?24000:13:13,126 --> 00:13:14,726Great.We'll wait there24100:13:14,728 --> 00:13:16,427And rip vincent'shead off.24200:13:16,429 --> 00:13:18,129Nah. He'll body jump.24300:13:18,131 --> 00:13:20,131His head stays on.24400:13:20,132 --> 00:13:22,132He'll have a hard timeanswering our questions24500:13:22,135 --> 00:13:25,070Without it.24600:13:25,071 --> 00:13:28,006Sweet. It's a big boxof dusty, old junk. We're saved.24700:13:28,008 --> 00:13:30,141They're dark objectsmy uncle left for me.24800:13:30,143 --> 00:13:32,477I've been cataloging themaccording to kieran's notes.24900:13:32,479 --> 00:13:34,312As far as i can tell,these can be used25000:13:34,314 --> 00:13:36,981Against witchesspecifically.25100:13:36,983 --> 00:13:38,416Kinky.25200:13:38,418 --> 00:13:40,251I remember these.What?25300:13:40,253 --> 00:13:41,820100 years ago,the human faction25400:13:41,822 --> 00:13:43,521Waged a waragainst the voodoo queens.25500:13:43,523 --> 00:13:45,990They had a traderspell these manacles.25600:13:45,992 --> 00:13:47,358You slap themon a witch,25700:13:47,360 --> 00:13:50,128They can't do magicas long as they're on.25800:13:50,130 --> 00:13:51,329All right.25900:13:51,330 --> 00:13:52,529Well, we're not gonna getthe handcuffs of doom on him26000:13:52,532 --> 00:13:54,265While he's surroundedby a werewolf entourage.26100:13:54,267 --> 00:13:56,267We just lure him away.I can do that.26200:13:56,269 --> 00:13:59,637Cami, if we do this,you're the bait.26300:13:59,639 --> 00:14:04,209Are you sure you'reok with that?26400:14:06,947 --> 00:14:09,280Make it lookconvincing.26500:14:09,282 --> 00:14:12,383The guyis really smart.26600:14:13,019 --> 00:14:15,353Ansel: 1,000 yearsestranged,26700:14:15,355 --> 00:14:18,022And you chooseto walk in silence.26800:14:18,024 --> 00:14:20,959Surely, you havequestions for me.26900:14:20,961 --> 00:14:22,460Just one.27000:14:22,462 --> 00:14:23,728Is there a wayto cure elijah27100:14:23,730 --> 00:14:25,129Without having to listento the pointless27200:14:25,131 --> 00:14:27,665Ramblings ofan old man?27300:14:27,667 --> 00:14:30,368I'm afraid the priceof my expertise27400:14:30,370 --> 00:14:32,904Is conversation.27500:14:32,906 --> 00:14:34,873You know, i usedto tell myself that27600:14:34,875 --> 00:14:37,575My real father must havehad no idea i existed.27700:14:37,577 --> 00:14:40,979Otherwise, he'd never leaveme to suffer under mikael.27800:14:40,981 --> 00:14:43,014Esther forbade mefrom seeing you.
279
00:14:43,016 --> 00:14:44,849
So i waited, knowing
that one day,
280
00:14:44,851 --> 00:14:46,017
You would trigger
your curse
281
00:14:46,019 --> 00:14:50,088
And need
your real father...
282
00:14:50,257 --> 00:14:54,158
But when that happened,
mikael found me first.
283
00:14:55,095 --> 00:14:57,095
I fought him for you.
Yes.
284
00:14:57,096 --> 00:14:59,096
Well, your grand declaration
is just a few years too late.
285
00:14:59,099 --> 00:15:00,531
Now, you joke,
but i know you've
286
00:15:00,533 --> 00:15:02,400
Always felt a void
in your life.
287
00:15:02,402 --> 00:15:04,335
I've watched you from
beyond for centuries.
288
00:15:04,337 --> 00:15:06,404
You've traveled all
corners of the world,
289
00:15:06,406 --> 00:15:08,206
Seen monuments erected,
feasted on the blood
290
00:15:08,208 --> 00:15:10,174
Of history's most
extraordinary men,
291
00:15:10,176 --> 00:15:14,012
But you've never
found true peace.
292
00:15:15,715 --> 00:15:17,115
The only moments of joy
in your life,
293
00:15:17,117 --> 00:15:21,953
However fleeting, have
been simple pleasures...
294
00:15:21,955 --> 00:15:24,756
As you climbed
the himalayas,
295
00:15:24,758 --> 00:15:27,058
As you tended
to your horses,
296
00:15:27,060 --> 00:15:29,193
Quiet days teaching
that boy shakespeare.
297
00:15:29,195 --> 00:15:31,029
Stop.
I watched you paint.
298
00:15:31,031 --> 00:15:34,032
I watched you feel your
unborn daughter's kick.
299
00:15:34,034 --> 00:15:36,401
I said stop.
đang được dịch, vui lòng đợi..
