dịch giả không biên giới là một nhóm phi lợi nhuận người Mỹ. khách sạn cung cấp dịch vụ ngôn ngữ cho các tổ chức govermental, ví dụ, các bác sĩ không biên giới. Nhóm mới đã đào tạo được một số bản dịch mới tại nairobi làm thế nào để đưa thông tin sức khỏe vào các ngôn ngữ địa phương cho kenyansĐối với sức khỏe dịch giả, việc tìm kiếm các từ bên phải là không chỉ là về ngôn ngữ mà còn là văn hóa. muthoni gochohi, một người quản lý cho sức khỏe gia đình lựa chọn kenya, nhóm tổ chức đào tạo, nói rằng cô không có vấn đề thể hiện tên của các bộ phận cơ thể bằng tiếng Anh. nhưng như là một kikuyu, cô nói rằng không có một số từ trong ngôn ngữ đầu tiên của mình có thể khiêu khích nếu cô nói chúng ở nơi công cộngcác nền văn hóa của một cộng đồng chủ yếu sẽ quyết định như thế nào từ và ngữ được dịch sang ngôn ngữ xã hội chấp nhậntrong một số trường hợp, các cách mà mọi người trong văn hóa một suy nghĩ về một hoạt động hay trở thành đối tượng tên dịch cho rằng hoạt động hoặc đối tượng. có hay không một cộng đồng sẽ chấp nhận hoặc thậm chí nghe một thư là đặc biệt quan trọng trong việc chăm sóc sức khỏe nuthoni gichohi và đội ngũ của mình gần đây đã mở một trung tâm thông tin sức khỏe trong một cộng đồng maasai. cô đã học được rằng massai trẻ không thể nói những thứ nhất định sự hiện diện của những người lớn tuổi. Ngoài ra, người đàn ông thường là những người nói chuyện tại khu vực tập hợp, do đó, mọi người có thể không chấp nhận một thông báo được đưa ra bởi người phụ nữ
đang được dịch, vui lòng đợi..
