1
00:00:28,040 --> 00:00:30,070
Previously, on World War II in HD.
2
00:00:37,180 --> 00:00:39,500
America comes under attack.
3
00:00:39,750 --> 00:00:45,060
An upstate New York farm boy Archie Sweeney ships out to fight the Germans in North Africa.
4
00:00:45,930 --> 00:00:48,790
We have battleships and destroyers escorting us,
5
00:00:48,790 --> 00:00:52,270
zigging and zagging to keep the u-boats from picking up our trail.
6
00:00:52,550 --> 00:00:54,130
Now I wish I had learned how to swim.
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,700
While former college basketball standout Charles Scheffel
8
00:00:57,960 --> 00:01:01,870
learns he will be battling Hitler's forces in coordination with the British.
9
00:01:02,410 --> 00:01:04,120
I went to see the Brigadier.
10
00:01:04,340 --> 00:01:07,950
He said: "We're going to make the invasion, on North Africa."
11
00:01:08,090 --> 00:01:15,810
And in the pacific, combat reporter Richard Tregaskis experiences his first invasion with the Marines on Guadalcanal.
12
00:01:17,660 --> 00:01:20,220
Snipers are everywhere and nowhere.
13
00:01:21,070 --> 00:01:23,110
The sentries are firing at every noise.
14
00:01:23,110 --> 00:01:25,180
Who knows what's out there?
15
00:01:29,430 --> 00:01:35,780
Grant us a common faith that man shall know bread and peace,
16
00:01:38,070 --> 00:01:43,390
That he shall know justice and righteousness, freedom and security,
17
00:01:44,970 --> 00:01:49,920
an equal opportunity and an equal chance to do his best,
18
00:01:50,390 --> 00:01:53,940
not only in our own lands but throughout the world.
19
00:03:13,250 --> 00:03:17,330
Maybe the Japs can go without food and water for days.
20
00:03:17,680 --> 00:03:18,790
But we can't.
21
00:03:20,850 --> 00:03:23,480
Dysentery is starting to set in among the Marines.
22
00:03:26,010 --> 00:03:29,630
For the past month, reporter Richard Tregaskis
23
00:03:29,820 --> 00:03:35,900
and the 2nd Marines have been clinging to a patch of jungle surrounding Henderson airfield on Guadalcanal.
24
00:03:36,640 --> 00:03:39,700
Fearful of losing its carriers to the Japanese fleet,
25
00:03:40,180 --> 00:03:44,860
the American naval force that covered the landing has left earlier than expected.
26
00:03:46,010 --> 00:03:49,630
They've taken with them unloaded food, ammunition, and men,
27
00:03:50,580 --> 00:03:54,490
leaving the Marines on Guadalcanal vulnerable to Japanese attacks.
28
00:04:04,320 --> 00:04:06,220
The scuttlebutt is flying.
29
00:04:06,610 --> 00:04:12,230
Our patrol aircraft has spotted 14 Jap ships, transports, cruisers and destroyers,
30
00:04:12,400 --> 00:04:13,790
heading to Guadalcanal.
31
00:04:14,330 --> 00:04:15,800
God help us.
32
00:04:24,680 --> 00:04:33,360
On the night of September 13th, over 3,000 Japanese troops attack an 840-man force of Marine raiders and paratroopers
33
00:04:33,790 --> 00:04:36,550
defending a key ridge south of the airfield.
34
00:04:44,180 --> 00:04:48,090
If the Japanese break through, the Americans will be overrun.
35
00:05:02,050 --> 00:05:07,480
The next morning, more than 1,200 dead or dying Japanese soldiers
36
00:05:07,680 --> 00:05:10,790
lie in contorted heaps upon the ground.
37
00:05:13,700 --> 00:05:16,050
40 Marines have been killed.
38
00:05:25,520 --> 00:05:30,990
Back at the command post, Richard Tregaskis has survived his first firefight.
39
00:05:31,760 --> 00:05:35,910
He departs the post and climbs the ridge to survey the carnage.
40
00:05:38,490 --> 00:05:40,970
The top of the knoll has been burned off,
41
00:05:41,210 --> 00:05:45,050
black, burned patches where Jap grenades have burst.
42
00:05:45,330 --> 00:05:51,850
Everywhere you can see hand grenade cartons, empty rifle shells, ammunition boxes.
43
00:05:59,260 --> 00:06:02,740
I pass bodies of Marines and Japs,
44
00:06:03,260 --> 00:06:06,680
sometimes tangled as they had fallen in a death struggle.
45
00:06:11,040 --> 00:06:14,200
The Marines have survived the battle of bloody ridge.
46
00:06:15,300 --> 00:06:17,260
But they are still short on food and water.
47
00:06:22,160 --> 00:06:27,080
Tregaskis and the troops know that it's just a matter of time before the Japanese attack again.
48
00:06:30,760 --> 00:06:35,230
My God, a whole harbor full of our guys, thousands of them.
49
00:06:36,350 --> 00:06:38,810
We can't help but cheer as they come ashore.
50
00:06:43,820 --> 00:06:47,650
Five weeks after leaving the Marines to fight alone on Guadalcanal,
51
00:06:47,940 --> 00:06:51,590
the US navy finally breaks through the Japanese naval forces
52
00:06:51,820 --> 00:06:55,160
and delivers reinforcements, food, and medicine.
53
00:06:55,730 --> 00:06:58,950
But the fight for Guadalcanal is far from over.
54
00:06:59,230 --> 00:07:01,960
These new guys talk tough and loud as they come ashore,
55
00:07:04,560 --> 00:07:06,320
but they just don't know what they're walking into.
56
00:07:10,840 --> 00:07:13,310
I wish I didn't know what they are about to find out.
57
00:07:16,570 --> 00:07:20,620
After two months, I've seen enough, more than enough.
58
00:07:22,850 --> 00:07:27,400
I hitch a ride out on an ongoing flight from Henderson field and get the hell out of here.
59
00:07:55,050 --> 00:08:00,780
On his flight back to Hawaii, Tregaskis begins organizing his notes into a book,
60
00:08:01,400 --> 00:08:05,980
a battle diary of the first terrible weeks of the Guadalcanal campaign.
61
00:08:08,420 --> 00:08:10,560
I almost feel guilty about leaving.
62
00:08:11,140 --> 00:08:13,620
The Marines could still lose down there.
63
00:08:14,400 --> 00:08:16,090
The Japs have plenty of fight in them.
64
00:08:17,490 --> 00:08:23,640
But I got to say, mostly I'm glad to be off that miserable, God-forsaken island.
65
00:08:46,710 --> 00:08:54,730
Steaming through the Mediterranean sea, the immense convoy carrying corporal Archie Sweeney and 2nd lieutenant Charles Scheffel
66
00:08:55,230 --> 00:08:57,540
closes in on the coast of North Africa.
67
00:09:03,060 --> 00:09:07,870
The former Oklahoma A&M basketball star is on board a British transport.
68
00:09:11,380 --> 00:09:13,050
We're gonna land in the second wave.
69
00:09:16,630 --> 00:09:21,030
As nervous and excited as I feel, I don't have a clue what awaits us.
70
00:09:25,720 --> 00:09:28,210
The code name for the invasion is "Torch".
71
00:09:28,780 --> 00:09:35,610
The plan is to land 65,000 British and American troops in the French colonies of Morocco and Algeria.
72
00:09:36,720 --> 00:09:42,930
The goal is to trap the Germans between the Anglo-American invasion armies and the British 8th army,
73
00:09:43,130 --> 00:09:47,270
which has been chasing the Germans across North Africa toward Tunisia.
74
00:09:52,010 --> 00:09:54,910
After undergoing ten weeks of special training in England,
75
00:09:55,410 --> 00:10:00,670
Scheffel and the Americans under his command are now a part of a British provisional unit.
76
00:10:01,250 --> 00:10:05,370
It will be the ROTC grad's first time commanding troops in battle.
77
00:10:19,770 --> 00:10:23,000
The night before we were to land, I go below deck and chat with my men.
78
00:10:25,200 --> 00:10:26,760
They're acting like excited kids.
79
00:10:28,850 --> 00:10:30,460
I tell them to focus and stay ready.
80
00:10:42,840 --> 00:10:47,820
Hours before Scheffel's convoy is due to land, German fighter planes attack.
81
00:10:53,580 --> 00:10:55,210
I feel completely helpless.
82
00:10:55,760 --> 00:10:59,030
I desperately want to get off this ship. It feels like a death trap.
83
00:11:08,960 --> 00:11:14,860
As dawn breaks, Scheffel's ship limps into port, listing at 20 degrees.
84
00:11:26,190 --> 00:11:28,840
Operation "Torch" has been a total surprise.
85
00:11:29,140 --> 00:11:35,340
The Allies put 33,000 troops ashore near Algiers, including Charles Scheffel's unit.
86
00:11:40,060 --> 00:11:42,190
Everything is a disorganized mess.
87
00:11:42,400 --> 00:11:46,330
I have no map and no specific orders except to clear the dock
88
00:11:46,500 --> 00:11:48,860
and engage any opposition that we might encounter.
89
00:11:49,420 --> 00:11:51,280
I think the Brits just want us out of their hair.
90
00:11:53,350 --> 00:11:57,970
While Scheffel and the rest of the American forces are relegated to rear positions,
91
00:11:58,640 --> 00:12:02,130
British and American armored divisions push forward.
92
00:12:02,400 --> 00:12:05,370
Within weeks, they are only about 20 miles from Tunis,
93
00:12:05,920 --> 00:12:08,930
the Germans' chief port and main supply city.
94
00:12:17,780 --> 00:12:21,080
But before the British can launch a decisive attack on the city,
95
00:12:21,500 --> 00:12:26,700
German forces mount a furious assault, stopping the British in their tracks.
96
00:12:48,310 --> 00:12:53,790
Behind the lines, Charles Scheffel grows impatient with his British superiors.
97
00:12:56,670 --> 00:13:00,630
I'm ready to get into action, but we keep getting all the crap jobs
98
00:13:00,630 --> 00:13:02,650
because the Brits don't seem to trust us much.
99
00:13:03,460 --> 00:13:05,050
I want to rejoin the American army.
100
00:13:06,130 --> 00:13:09,620
I am fed up, and after a heated exchange with my British brigadier,
101
00:13:09,820 --> 00:13:11,600
we're told to just take off.
102
00:13:14,410 --> 00:13:17,360
Well, God Damn, he won't have to say that twice.
103
00:13:18,420 --> 00:13:21,270
I round up my men, and we head out to find the 9th.
104
00:13:31,350 --> 00:13:36,800
This place has far too many men with too much gold on their shoulders and too little to do.
105
00:13:45,460 --> 00:13:52,080
21-Year-old Wisconsin native June Wandrey volunteered for service immediately after Pearl Harbor,
106
00:13:52,640 --> 00:13:56,440
leaving behind a job at the Mayo Clinic to become an army nurse.
100:00:28, 040--> 00:00:30, 070Trước đây, vào thế chiến II trong HD.200:00:37, 180--> 00:00:39, 500America đến dưới tấn công.300:00:39, 750--> 00:00:45, 060Một phần ở trên New York farm boy Archie Sweeney tàu để chống lại quân Đức ở Bắc Phi.400:00:45, 930--> 00:00:48, 790Chúng tôi có thiết giáp hạm và tàu khu trục hộ tống chúng tôi,500:00:48, 790--> 00:00:52, 270zigging và sát để giữ cho những chiếc u-Boat từ chọn theo dấu vết của chúng tôi.600:00:52, 550--> 00:00:54, 130Bây giờ tôi muốn tôi đã học hỏi làm thế nào để bơi.700:00:54, 640--> 00:00:57, 700Trong khi cũ trường cao đẳng Bóng rổ standout Charles Scheffel800:00:57, 960--> 00:01:01, 870học ông sẽ chiến đấu Hitler của lực lượng phối hợp với người Anh.900:01:02, 410--> 00:01:04, 120Tôi đã đi xem chuẩn.1000:01:04, 340--> 00:01:07, 950Ông nói: "Chúng ta để thực hiện cuộc tấn công vào Bắc Phi."1100:01:08, 090--> 00:01:15, 810Và tại Thái Bình Dương, chiến đấu phóng viên Richard Tregaskis kinh nghiệm của mình xâm lược đầu tiên với thủy quân lục chiến trên đảo Guadalcanal.1200:01:17, 660--> 00:01:20, 220Tay súng bắn tỉa là ở khắp mọi nơi và hư không.1300:01:21, 070--> 00:01:23, 110Những lính canh đang bắn vào mỗi tiếng ồn.1400:01:23, 110--> 00:01:25, 180Những người hiểu biết những gì là ra khỏi đó?1500:01:29, 430--> 00:01:35, 780Cấp cho chúng tôi một niềm tin phổ biến rằng người đàn ông sẽ biết bánh mì và hòa bình,1600:01:38, 070--> 00:01:43, 390Rằng ông sẽ biết công lý và sự công bình, tự do và an ninh,1700:01:44, 970--> 00:01:49, 920một cơ hội bình đẳng và một cơ hội bình đẳng để làm tốt nhất của mình,1800:01:50, 390--> 00:01:53, 940không chỉ ở vùng đất riêng của chúng tôi nhưng khắp thế giới.1900:03:13, 250--> 00:03:17, 330Có lẽ các Japs có thể đi mà không có thức ăn và nước trong ngày.2000:03:17, 680--> 00:03:18, 790Nhưng chúng tôi không thể.2100:03:20, 850--> 00:03:23, 480Bệnh lỵ bắt đầu cài đặt một trong các thủy quân lục chiến.2200:03:26, 010--> 00:03:29, 630Cho tháng qua, phóng viên Richard Tregaskis2300:03:29, 820--> 00:03:35, 900và thủy quân lục chiến 2 đã bám vào một bản vá của rừng xung quanh sân bay Henderson trên đảo Guadalcanal.2400:03:36, 640--> 00:03:39, 700Sợ hãi mất các tàu sân bay hạm đội,2500:03:40, 180--> 00:03:44, 860lực lượng Hải quân Mỹ bao gồm việc đổ bộ đã để lại sớm hơn dự kiến.2600:03:46, 010--> 00:03:49, 630Họ đã thực hiện với họ bốc dỡ thực phẩm, đạn dược, và người đàn ông,2700:03:50, 580--> 00:03:54, 490để lại các thủy quân lục chiến trên đảo Guadalcanal dễ bị Nhật bản tấn công.2800:04:04, 320--> 00:04:06, 220Scuttlebutt bay.2900:04:06, 610--> 00:04:12, 230Máy bay tuần tra của chúng tôi đã phát hiện 14 Jap tàu, tàu vận tải, tàu tuần dương và tàu khu trục,3000:04:12, 400--> 00:04:13, 790đi đến Guadalcanal.3100:04:14, 330--> 00:04:15, 800Thiên Chúa giúp chúng tôi.3200:04:24, 680--> 00:04:33, 360Đêm ngày 13 tháng 9, quân Nhật hơn 3.000 tấn công một lực lượng 840-người đàn ông của cướp biển và lính nhảy dù3300:04:33, 790--> 00:04:36, 550bảo vệ một sườn núi quan trọng về phía nam của sân bay.3400:04:44, 180--> 00:04:48, 090Nếu quân Nhật vượt qua, người Mỹ sẽ được tràn ngập.3500:05:02, 050--> 00:05:07, 480Sáng hôm sau, hơn 1.200 chết hoặc chết binh sĩ Nhật bản3600:05:07, 680--> 00:05:10, 790nằm trong đống contorted khi mặt đất.3700:05:13, 700--> 00:05:16, 05040 thủy quân lục chiến đã bị giết.3800:05:25, 520--> 00:05:30, 990Trở lại tại huy, Richard Tregaskis đã sống sót firefight đầu tiên của mình.3900:05:31, 760--> 00:05:35, 910Ông khởi hành các bài và trèo lên sườn núi để khảo sát cuộc tàn sát.4000:05:38, 490--> 00:05:40, 970Đầu các chuông kêu đã bị đốt cháy ra,4100:05:41, 210--> 00:05:45, 050màu đen, đốt bản vá lỗi nơi Jap lựu đạn đã nổ.4200:05:45, 330--> 00:05:51, 850Ở khắp mọi nơi bạn có thể nhìn thấy bàn tay lựu đạn hộp, súng trường rỗng vỏ, hộp đạn.4300:05:59, 260--> 00:06:02, 740Tôi vượt qua các cơ quan của thủy quân lục chiến và Japs,4400:06:03, 260--> 00:06:06, 680đôi khi rối như họ đã rơi vào một cuộc đấu tranh của cái chết.4500:06:11, 040--> 00:06:14, 200Các thủy quân lục chiến đã sống sót sau trận chiến đẫm máu ridge.4600:06:15, 300--> 00:06:17, 260Nhưng họ vẫn thiếu thực phẩm và nước.4700:06:22, 160--> 00:06:27, 080Tregaskis và các binh sĩ biết rằng nó là chỉ là một vấn đề thời gian trước khi Nhật bản tấn công một lần nữa.4800:06:30, 760--> 00:06:35, 230Chúa ơi, toàn bộ một bến cảng đầy đủ các guys của chúng tôi, hàng ngàn của họ.4900:06:36, 350--> 00:06:38, 810Chúng tôi không thể giúp đỡ, nhưng vui khi họ đi trên bờ.5000:06:43, 820--> 00:06:47, 6505 tuần lễ sau khi rời thủy quân lục chiến chiến đấu một mình trên đảo Guadalcanal,5100:06:47, 940--> 00:06:51, 590Hải quân Mỹ cuối cùng đã phá vỡ thông qua các lực lượng Hải quân Nhật bản5200:06:51, 820--> 00:06:55, 160và lực lượng tăng cường cung cấp, thực phẩm, và y học.5300:06:55, 730--> 00:06:58, 950Nhưng cuộc đấu tranh cho Guadalcanal là xa hơn.5400:06:59, 230--> 00:07:01, 960Những kẻ mới nói chuyện khó khăn và ồn ào khi họ đi trên bờ,5500:07:04, 560--> 00:07:06, 320nhưng họ chỉ không biết những gì họ đang đi bộ vào.5600:07:10, 840--> 00:07:13, 310Tôi muốn tôi không biết những gì họ đang về để tìm hiểu.5700:07:16, 570--> 00:07:20, 620Sau hai tháng, tôi đã thấy đủ, quá đủ.5800:07:22, 850--> 00:07:27, 400Tôi Xô một đi xe ra trên một chuyến bay liên tục từ Henderson field và ra khỏi đây.5900:07:55, 050--> 00:08:00, 780Trên chuyến bay của ông về Hawaii, Tregaskis bắt đầu tổ chức ghi chú của ông thành một cuốn sách,6000:08:01, 400--> 00:08:05, 980một cuốn nhật ký trận chiến khủng khiếp tuần đầu tiên của chiến dịch Guadalcanal.6100:08:08, 420--> 00:08:10, 560Tôi gần như cảm thấy tội lỗi về việc rời khỏi.6200:08:11, 140--> 00:08:13, 620Hải quân có thể vẫn còn giảm xuống đó.6300:08:14, 400--> 00:08:16, 090Các Japs có rất nhiều cuộc chiến trong họ.6400:08:17, 490--> 00:08:23, 640Nhưng tôi phải nói, chủ yếu là tôi vui mừng ra khỏi hòn đảo đó đau khổ, bỏ rơi Thiên Chúa.6500:08:46, 710--> 00:08:54, 730Di chuyển qua biển Địa Trung Hải, đoàn tàu vận tải bao la hạ sĩ Archie Sweeney và 2 Đại úy Charles Scheffel6600:08:55, 230--> 00:08:57, 540đóng cửa trên bờ biển Bắc Phi.6700:09:03, 060--> 00:09:07, 870Ngôi sao bóng rổ cựu Oklahoma A & M là trên tàu vận tải Anh.6800:09:11, 380--> 00:09:13, 050Chúng ta đất trong đợt thứ hai.6900:09:16, 630--> 00:09:21, 030Như thần kinh và vui mừng như tôi cảm thấy, tôi không có một đầu mối những gì chờ đợi chúng ta.7000:09:25, 720--> 00:09:28, 210Tên mã cho cuộc tấn công là "Torch".7100:09:28, 780--> 00:09:35, 610Kế hoạch này là đất 65.000 quân đội Anh và Mỹ tại các thuộc địa Pháp của Maroc và Algeria.7200:09:36, 720--> 00:09:42, 930Mục đích là để bẫy Đức giữa quân đội Anh-Mỹ xâm lược và 8 quân đội Anh,7300:09:43, 130--> 00:09:47, 270mà có đuổi người Đức qua Bắc Phi về hướng Tunisia.7400:09:52, 010--> 00:09:54, 910Sau khi trải qua mười tuần của các huấn luyện đặc biệt tại Anh,7500:09:55, 410--> 00:10:00, 670Scheffel và người Mỹ dưới quyền chỉ huy của ông bây giờ là một phần của một đơn vị tạm thời Anh.7600:10:01, 250--> 00:10:05, 370Nó sẽ là ROTC grad của lần đầu tiên chỉ huy quân đội trong trận chiến.7700:10:19, 770--> 00:10:23, 000Đêm trước khi chúng tôi đã hạ cánh, tôi đi bên dưới sàn tàu và trò chuyện với người của tôi.7800:10:25, 200--> 00:10:26, 760Họ đang hoạt động như vui mừng các trẻ em.7900:10:28, 850--> 00:10:30, 460Tôi nói với họ để tập trung và luôn sẵn sàng.8000:10:42, 840--> 00:10:47, 820Giờ, trước khi đoàn tàu vận tải của Scheffel là do hạ cánh, máy bay tiêm kích Đức máy bay tấn công.8100:10:53, 580--> 00:10:55, 210Tôi cảm thấy hoàn toàn bất lực.8200:10:55, 760--> 00:10:59, 030Tôi tuyệt vọng muốn nhận ra con tàu này. Nó cảm thấy như một cái bẫy chết.8300:11:08, 960--> 00:11:14, 860Như vỡ bình minh, của Scheffel tàu limps vào cổng, danh sách 20 độ.8400:11:26, 190--> 00:11:28, 840Hoạt động "Torch" đã là một bất ngờ tất cả.8500:11:29, 140--> 00:11:35, 340Phe Đồng Minh đặt 33.000 quân trên bờ gần Algiers, bao gồm cả đơn vị Charles Scheffel.8600:11:40, 060--> 00:11:42, 190Tất cả mọi thứ là một mess vô tổ chức.8700:11:42, 400--> 00:11:46, 330Tôi có bản đồ không có và không có đơn đặt hàng cụ thể ngoại trừ để xóa thanh công cụ8800:11:46, 500--> 00:11:48, 860và tham gia vào bất kỳ đối lập mà chúng tôi có thể gặp phải.8900:11:49, 420--> 00:11:51, 280Tôi nghĩ rằng các Brits chỉ muốn chúng tôi ra khỏi mái tóc của mình.9000:11:53, 350--> 00:11:57, 970Trong khi Scheffel và phần còn lại của các lực lượng Mỹ được chuyển xuống vị trí phía sau,9100:11:58, 640--> 00:12:02, 130Đơn vị thiết giáp anh và Mỹ đẩy về phía trước.9200:12:02, 400--> 00:12:05, 370Trong tuần, họ chỉ có khoảng 20 dặm từ Tunis,9300:12:05, 920--> 00:12:08, 930người Đức trưởng cảng và thành phố chính cung cấp.9400:12:17, 780--> 00:12:21, 080Nhưng trước khi anh có thể khởi động một cuộc tấn công mang tính quyết định vào thành phố,9500:12:21, 500--> 00:12:26, 700Lực lượng Đức gắn kết một cuộc tấn công tức giận, dừng lại người Anh trong bài nhạc của họ.9600:12:48, 310--> 00:12:53, 790Đằng sau những dòng, Charles Scheffel phát triển thiếu kiên nhẫn với cấp trên của ông anh.9700:12:56, 670--> 00:13:00, 630Tôi đã sẵn sàng để có được thành hành động, nhưng chúng tôi tiếp tục nhận được tất cả các công việc crap9800:13:00, 630--> 00:13:02, 650bởi vì các Brits dường như không tin tưởng chúng tôi nhiều.9900:13:03, 460--> 00:13:05, 050Tôi muốn tái gia nhập quân đội Mỹ.10000:13:06, 130--> 00:13:09, 620I 'm fed up, và sau khi một trao đổi nước nóng với chuẩn Anh của tôi,10100:13:09, 820--> 00:13:11, 600chúng tôi đang nói với để chỉ cần cất cánh.10200:13:14, 410--> 00:13:17, 360Vâng, Thiên Chúa Damn, ông sẽ không có thể nói rằng hai lần.10300:13:18, 420--> 00:13:21, 270Tôi tròn lên người đàn ông của tôi, và chúng tôi đi ra để tìm 9.10400:13:31, 350--> 00:13:36, 800Nơi này có quá nhiều người đàn ông với vàng quá nhiều trên vai của họ và quá ít để làm.10500:13:45, 460--> 00:13:52, 08021 tuổi Wisconsin bản xứ June Wandrey tình nguyện cho dịch vụ ngay lập tức sau khi Trân Châu Cảng,10600:13:52, 640--> 00:13:56, 440để lại đằng sau một công việc tại Mayo Clinic để trở thành một y tá quân đội.
đang được dịch, vui lòng đợi..
