1 Definitions and interpretation 21.1 Definitions 21.2 Interpretation  dịch - 1 Definitions and interpretation 21.1 Definitions 21.2 Interpretation  Việt làm thế nào để nói

1 Definitions and interpretation 21

1 Definitions and interpretation 2
1.1 Definitions 2
1.2 Interpretation 8
1.3 Inclusive expressions 9
1.4 Business Day 9
1.5 No adverse presumption 9
1.6 Components of Contract 9
1.7 Inconsistencies 10
1.8 Early works 10
2 Performance of work 10
2.1 Contractor to perform work 10
2.2 Materials and other items provided by Contractor 10
2.3 Materials and other items provided by Employer 10
3 Standards for work 12
3.1 General 12
3.2 Materials and workmanship 12
3.3 Skill and care 12
3.4 Design life 12
3.5 Contractor’s obligations unaffected 13
4 Design Documents 13
4.1 Requirements 13
4.2 Submission to Employer 13
4.3 Review by Employer 14
4.4 Final design documents 14
4.5 Proceed at own risk 14
5 Project Plans 14
5.1 Requirements 14
5.2 Submission to Employer 15
5.3 Review by Employer 15
5.4 Updates 15
5.5 Proceed at own risk 15
5.6 Hold points 16
6 Authorisations 16
6.1 Contractor Authorisations 16
6.2 Employer Authorisations 16
6.3 Conditions of Authorisations 16
7 Access to Site 17
7.1 Employer to provide access 17
7.2 Access requirements 17
7.3 Care of the Site 17
7.4 Construction services 18
7.5 Indemnity 18
8 Setting out the Works 18
8.1 Setting Out 18
8.2 Care of Survey Marks 18
8.3 Errors in Setting Out 19
9 Samples, inspection and testing 19
9.1 Inspection 19
10 Subcontractors and personnel 21
10.1 Subcontracting 21
10.2 Nominated Subcontractors 21
10.3 Subcontractor warranties 21
10.4 Industrial relations 22
10.5 Contractor responsible 22
10.6 Coordination with Other Contractors 22
10.7 Key Personnel 22
10.8 Employer’s Representative 23
11 Protection of people, property and environment 23
11.1 Work health and safety requirements 23
11.2 Environmental requirements 24
11.3 Protection 24
11.4 Compliance 24
11.5 Indemnity 25
12 Progress and programming of Works 26
12.1 Project Program 26
12.2 Extensions of time 27
12.3 Reduction in time 27
12.4 Delay costs 27
12.5 Notice of delay by Extension Event 27
12.6 Notice of delay not by Extension Event 28
12.7 Updates on delay 28
12.8 Claim for extension of time 28
12.9 Response to claim 28
12.10 Basis for assessing delay 29
12.11 Concurrent delay 29
12.12 Prevention and mitigation 29
12.13 Variations 29
12.14 Sole remedy 30
12.15 Acceleration 30
13 Variations to work 30
13.1 Variation proposals 30
13.2 Variation Order 31
13.3 Variation details 31
13.4 Work by others 32
13.5 Change in Law 32
14 Site conditions 32
14.1 General 32
14.2 Contamination 33
14.3 Artefacts 34
15 Practical Completion 34
15.1 Certification 34
15.2 Demobilisation 34
15.3 As built and operation and maintenance documents 34
16 Liquidated damages for late completion 35
16.1 Liquidated damages payable 35
16.2 Demand for liquidated damages 35
16.3 Genuine pre-estimate 35
17 Defects after Practical Completion 36
17.1 Definition 36
17.2 Direction to rectify 36
17.3 Contractor to rectify 36
17.4 Contractor may request extension 36
17.5 Failure to rectify 37
17.6 Investigation of Defects 37
17.7 Contractor to minimise disruption 37
17.8 Rights additional 37
18 Payment 37
18.1 Advance Payment 37
18.2 Payment claims 38
18.3 Employer to provide payment schedule 38
18.4 Employer to pay 38
18.5 Application for final payment 39
18.6 Final payment certificate 39
18.7 Interest on overdue payments 39
18.8 Set-off 40
18.9 All costs included 40
18.10 Provisional Sums 40
18.11 Security of payment 40
19 Risk and title 40
19.1 Care of work 40
19.2 Title in work 40
19.3 Title in defective parts 41
19.4 Customs 41
20 Insurance 41
21 Security and retention moneys 41
21.1 Contractor to provide Securities 41
21.2 Retention moneys 42
21.3 Recourse to Warranty Security, Performance Security, Advance Payment Security and retention monies 42
21.4 Replacement Security 42
21.5 Release of security and retention moneys 42
22 Intellectual property 43
22.1 Warranties 43
22.2 Licence granted by Contractor 43
22.3 Licence granted by Employer 43
22.4 Moral Rights 44
22.5 Remedial action 44
22.6 Indemnity 44
23 Confidentiality and publicity 44
23.1 Definition 44
23.2 Non-disclosure 45
23.3 Publicity 45
24 Force Majeure 46
24.1 Notice 46
24.2 Suspension 46
24.3 Mitigation 46
25 Default 46
25.1 Default by Contractor 46
25.2 Default by Employer 47
26 Suspension 47
26.1 Suspension of the Works 47
26.2 Recommencement 48
26.3 Liability for suspension 48
27 Termination 48
27.1 Termination for Contractor default or insolvency 48
27.2 Termination for Employer default or insolvency 48
27.3 Termination for force majeure 48
27.4 Termination for Employer convenience 48
27.5 Obligations on termination 49
27.6 Rights on termination 49
27.7 Accrued rights and obligations unaffected 50
27.8 Provisions surviving termination 50
28 Claims 50
28.1 Notice of Claims 50
28.2 Defence of claims 51
28.3 Liability and Apportionment legislation 51
29 Dispute resolution 52
29.1 Resolution of Disputes 52
29.2 Negotiation 52
29.3 Arbitration 52
29.4 Continuity 52
29.5 Injunctive or urgent relief 52
30 Assignment and other dealings 53
31 GST 53
32 Warranties 53
33 Notices 54
33.1 Form of Notice 54
33.2 How Notice must be given and when Notice is received 54
33.3 Notice must not be given by other electronic communication 54
34 General 54
34.1 Governing law and jurisdiction 54
34.2 Invalidity and enforceability 55
34.3 Waivers 55
34.4 Exercise of rights 55
34.5 Entire agreement 55
34.6 No reliance 55
34.7 Amendment 56
34.8 Indemnities 56
34.9 Relationship of the parties 56
34.10 Costs and expenses 56
34.11 Further action 56
34.12 Stamp duty 56
34.13 Counterparts 56
34.14 Language 56
34.15 Anti-corruption 56
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1 Definitions and interpretation 21.1 Definitions 21.2 Interpretation 81.3 Inclusive expressions 91.4 Business Day 91.5 No adverse presumption 91.6 Components of Contract 91.7 Inconsistencies 101.8 Early works 102 Performance of work 102.1 Contractor to perform work 102.2 Materials and other items provided by Contractor 102.3 Materials and other items provided by Employer 103 Standards for work 123.1 General 123.2 Materials and workmanship 123.3 Skill and care 123.4 Design life 123.5 Contractor’s obligations unaffected 134 Design Documents 134.1 Requirements 134.2 Submission to Employer 134.3 Review by Employer 144.4 Final design documents 144.5 Proceed at own risk 145 Project Plans 145.1 Requirements 145.2 Submission to Employer 155.3 Review by Employer 155.4 Updates 155.5 Proceed at own risk 155.6 Hold points 166 Authorisations 166.1 Contractor Authorisations 166.2 Employer Authorisations 166.3 Conditions of Authorisations 167 Access to Site 177.1 Employer to provide access 177.2 Access requirements 177.3 Care of the Site 177.4 Construction services 187.5 Indemnity 188 Setting out the Works 188.1 Setting Out 188.2 Care of Survey Marks 188.3 Errors in Setting Out 199 Samples, inspection and testing 199.1 Inspection 1910 Subcontractors and personnel 2110.1 Subcontracting 2110.2 Nominated Subcontractors 2110.3 Subcontractor warranties 2110.4 Industrial relations 2210.5 Contractor responsible 2210.6 Coordination with Other Contractors 2210.7 Key Personnel 2210.8 Employer’s Representative 2311 Protection of people, property and environment 2311.1 Work health and safety requirements 2311.2 Environmental requirements 2411.3 Protection 2411.4 Compliance 2411.5 Indemnity 2512 Progress and programming of Works 2612.1 Project Program 2612.2 Extensions of time 2712.3 Reduction in time 2712.4 Delay costs 2712.5 Notice of delay by Extension Event 2712.6 Notice of delay not by Extension Event 2812.7 Updates on delay 2812.8 Claim for extension of time 2812.9 Response to claim 2812.10 Basis for assessing delay 2912.11 Concurrent delay 2912.12 Prevention and mitigation 2912.13 Variations 2912.14 Sole remedy 3012.15 Acceleration 3013 Variations to work 3013.1 Variation proposals 3013.2 Variation Order 3113.3 Variation details 3113.4 Work by others 3213.5 Change in Law 3214 Site conditions 3214.1 General 3214.2 Contamination 3314.3 Artefacts 3415 Practical Completion 3415.1 Certification 3415.2 Demobilisation 3415.3 As built and operation and maintenance documents 3416 Liquidated damages for late completion 3516.1 Liquidated damages payable 3516.2 Demand for liquidated damages 3516.3 Genuine pre-estimate 3517 Defects after Practical Completion 3617.1 Definition 3617.2 Direction to rectify 3617.3 Contractor to rectify 3617.4 Contractor may request extension 3617.5 Failure to rectify 3717.6 Investigation of Defects 3717.7 Contractor to minimise disruption 3717.8 Rights additional 3718 Payment 3718.1 Advance Payment 3718.2 Payment claims 3818.3 Employer to provide payment schedule 3818.4 Employer to pay 3818.5 Application for final payment 3918.6 Final payment certificate 3918.7 Interest on overdue payments 3918.8 Set-off 4018.9 All costs included 4018.10 Provisional Sums 4018.11 Security of payment 4019 Risk and title 4019.1 Care of work 4019.2 Title in work 4019.3 Title in defective parts 4119.4 Customs 4120 Insurance 4121 Security and retention moneys 4121.1 Contractor to provide Securities 4121.2 Retention moneys 4221.3 Recourse to Warranty Security, Performance Security, Advance Payment Security and retention monies 4221.4 Replacement Security 4221.5 Release of security and retention moneys 4222 Intellectual property 4322.1 Warranties 4322.2 Licence granted by Contractor 4322.3 Licence granted by Employer 4322.4 Moral Rights 4422.5 Remedial action 4422.6 Indemnity 4423 Confidentiality and publicity 4423.1 Definition 4423.2 Non-disclosure 4523.3 Publicity 4524 Force Majeure 4624.1 Notice 4624.2 Suspension 4624.3 Mitigation 4625 Default 4625.1 Default by Contractor 4625.2 Default by Employer 4726 Suspension 4726.1 Suspension of the Works 4726.2 Recommencement 4826.3 Liability for suspension 4827 Termination 4827.1 Termination for Contractor default or insolvency 4827.2 Termination for Employer default or insolvency 4827.3 Termination for force majeure 4827.4 Termination for Employer convenience 4827.5 Obligations on termination 4927.6 Rights on termination 4927.7 Accrued rights and obligations unaffected 5027.8 Provisions surviving termination 5028 Claims 5028.1 Notice of Claims 5028.2 Defence of claims 5128.3 Liability and Apportionment legislation 5129 Dispute resolution 5229.1 Resolution of Disputes 5229.2 Negotiation 5229.3 Arbitration 5229.4 Continuity 5229.5 Injunctive or urgent relief 5230 Assignment and other dealings 5331 GST 5332 Warranties 5333 Notices 5433.1 Form of Notice 5433.2 How Notice must be given and when Notice is received 5433.3 Notice must not be given by other electronic communication 5434 General 5434.1 Governing law and jurisdiction 5434.2 Invalidity and enforceability 5534.3 Waivers 5534.4 Exercise of rights 5534.5 Entire agreement 5534.6 No reliance 5534.7 Amendment 5634.8 Indemnities 5634.9 Relationship of the parties 5634.10 Costs and expenses 5634.11 Further action 5634.12 Stamp duty 5634.13 Counterparts 5634.14 Language 5634.15 Anti-corruption 56
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1 Định nghĩa và giải thích 2
1.1 Định nghĩa 2
1.2 Giải thích 8
1.3 biểu Inclusive 9
1.4 Business Day 9
1.5 Không giả định bất lợi 9
1.6 Các thành phần của hợp đồng 9
1.7 Sự không nhất quán 10
1.8 sớm làm 10
2 Hiệu suất làm việc 10
2.1 Nhà thầu thực hiện công việc 10
2.2 Vật liệu và các mặt hàng khác được cung cấp bởi Nhà thầu 10
2.3 Vật liệu và các mặt hàng khác được cung cấp bởi nhà tuyển dụng 10
3 tiêu chuẩn cho công việc 12
3.1 Tổng 12
3.2 Vật liệu và tay nghề 12
3.3 Kỹ năng và chăm sóc 12
3.4 Thiết kế cuộc sống 12
không bị ảnh hưởng 13 nghĩa vụ 3.5 thầu của
4 Tài liệu thiết kế 13
4.1 Yêu cầu 13
4.2 trình tuyển dụng 13
4.3 Đánh giá của nhà tuyển dụng 14
4.4 văn bản thiết kế cuối cùng 14
4.5 Tiến hành nguy cơ của riêng 14
5 Dự án hoạch 14
5.1 Yêu cầu 14
5.2 trình tuyển dụng 15
5.3 Đánh giá của nhà tuyển dụng 15
5.4 cập nhật 15
5.5 Tiến hành nguy cơ của riêng 15
5,6 điểm Hold 16
6 Phê duyệt 16
6.1 thầu Phê duyệt 16
6.2 Employer Phê duyệt 16
6.3 Điều kiện của Phê 16
7 Truy cập vào trang web 17
7.1 Employer để cung cấp truy cập 17
7.2 yêu cầu truy cập 17
7.3 Chăm sóc của trang 17
7.4 Dịch vụ xây dựng 18
7.5 Bồi thường 18
8 Thiết lập ra những công trình 18
8.1 Thiết Out 18
8.2 Chăm sóc Khảo sát Marks 18
8.3 lỗi trong Thiết Out 19
​​9 mẫu, kiểm tra và thử nghiệm 19
9.1 Kiểm tra 19
10 Nhà thầu phụ và nhân viên 21
10.1 Thầu Bộ 21
10.2 Nhà thầu phụ được đề cử 21
10.3 Nhà thầu phụ bảo hành 21
10.4 quan hệ công nghiệp 22
10.5 Nhà thầu chịu trách nhiệm 22
10,6 Phối hợp với các nhà thầu khác 22
10,7 Nhân sự chủ chốt 22
đại diện 23 10.8 Employer của
11 Bảo vệ con người, tài sản và môi trường 23
sức khỏe và an toàn yêu cầu 11.1 Work 23
11.2 yêu cầu về môi trường 24
11.3 Bảo vệ 24
11.4 Tuân 24
11.5 Bồi thường 25
12 Tiến độ và lập trình của trình 26
12.1 Chương trình Dự án 26
12.2 Extensions thời gian 27
12,3 giảm trong thời gian 27
12,4 trễ tốn 27
12.5 Thông báo về sự chậm trễ bởi sự kiện Extension 27
12.6 Thông báo về sự chậm trễ không phải bằng cách tổ chức sự kiện Extension 28
12,7 cập nhật về sự chậm trễ 28
12.8 Yêu cầu gia hạn thời gian 28
12,9 Response to yêu cầu bồi thường 28
12.10 Cơ sở để đánh giá sự chậm trễ 29
12.11 chậm trễ đồng thời 29
12,12 Phòng chống và giảm nhẹ 29
12,13 Variations 29
12,14 khắc phục Sole 30
12.15 Acceleration 30
13 Biến thể làm việc 30
13.1 đề nghị Variation 30
13.2 Biến thể thứ 31
13,3 Variation chi tiết 31
13.4 Công việc của những người khác 32
13,5 Thay đổi trong Luật 32
14 điều kiện trường 32
14.1 Tổng 32
14.2 ô nhiễm 33
14,3 Chiếm làng 34
15 Hoàn thành thực tế 34
15.1 Chứng nhận 34
15,2 Demobilisation 34
15.3 Khi xây dựng và các văn bản hoạt động và bảo trì 34
16 thiệt hại đã thanh khoản cho cuối năm hoàn thành 35
16,1 thiệt hại đã thanh khoản phải nộp 35
16,2 Demand bồi thường thiệt hại thanh lý 35
16.3 Genuine tiền ước tính 35
17 khiếm khuyết sau khi thực hành hoàn thành 36
17,1 Definition 36
17,2 Direction để khắc phục 36
17,3 thầu để khắc phục 36
17,4 thầu có thể yêu cầu gia hạn 36
17,5 Không khắc phục 37
17,6 tra khiếm khuyết 37
17.7 thầu để giảm thiểu sự gián đoạn 37
17.8 Quyền thêm 37
18: Thanh toán 37
18.1 Tạm ứng 37
18.2 Thanh toán tuyên bố 38
18.3 Employer để cung cấp lịch trình thanh toán 38
18.4 Employer trả 38
18.5 Ứng dụng cho thanh toán cuối cùng 39
18,6 giấy chứng nhận thanh toán cuối cùng 39
18,7 Lãi suất cho các khoản thanh toán quá hạn 39
18,8 Set-off 40
18.9 Tất cả các chi phí bao gồm 40
18.10 tạm tổng kết 40
18.11 An ninh thanh toán 40
19 rủi ro và danh hiệu 40
19,1 Care làm việc 40
19.2 Tiêu đề trong công việc 40
19.3 Tiêu đề ở bộ phận bị lỗi 41
19,4 hải 41
20 bảo hiểm 41
21 an ninh và duy trì moneys 41
21,1 thầu để cung cấp các chứng khoán 41
21.2 Retention moneys 42
21,3 truy đòi để bảo hành bảo mật, hiệu suất an, Advance Payment an ninh và duy trì khoản tiền 42
21,4 Replacement an 42
21,5 phát hành của an ninh và duy trì moneys 42
22 sở hữu 43 trí tuệ
22,1 bảo hành 43
22,2 Giấy phép được cấp bởi Nhà thầu 43
22,3 Giấy phép do nhà tuyển dụng 43
22,4 Quyền tinh thần 44
22.5 hành động khắc phục hậu quả 44
22.6 Bồi thường 44
23 Tính bảo mật và công khai 44
23,1 Definition 44
23,2 Không tiết lộ 45
23,3 Công khai 45
24 Bất khả kháng 46
24.1 Thông báo 46
24,2 Đình chỉ 46
24.3 giảm nhẹ 46
25 Default 46
25,1 Mặc định bởi Nhà thầu 46
25,2 mặc định của nhà tuyển dụng 47
26 Đình chỉ 47
26,1 Đình chỉ công trình 47
26.2 Recommencement 48
26.3 Trách nhiệm đối với hệ thống treo 48
27 Chấm dứt 48
27.1 Chấm dứt cho mặc định thầu hoặc phá sản 48
27.2 Chấm dứt cho mặc định tuyển dụng hoặc phá sản 48
27.3 Chấm dứt cho bất khả kháng 48
27,4 Chấm dứt cho nhà tuyển dụng thuận tiện 48
27.5 Nghĩa vụ về việc chấm dứt 49
27,6 Quyền chấm dứt 49
27,7 Chi quyền và nghĩa vụ không bị ảnh hưởng 50
27.8 Các quy định chấm dứt sống sót 50
28 Claims 50
28.1 Thông báo của bố 50
28.2 Quốc phòng tuyên bố 51
28.3 Trách nhiệm pháp lý và pháp luật Phân bổ 51
29 Giải quyết tranh chấp 52
29.1 Giải quyết tranh chấp 52
29,2 Negotiation 52
29.3 Trọng tài 52
29,4 liên tục 52
29,5 lệnh bồi thường hay khẩn cấp 52
30 Phân công và giao dịch khác 53
31 GST 53
32 Bảo đảm 53
33 Thông báo 54
33,1 Mẫu Thông báo 54
33.2 Làm thế nào Thông báo phải được đưa ra và khi báo là nhận 54
33.3 Thông báo không được cung cấp bởi giao tiếp điện tử khác 54
34 Tổng 54
34.1 Luật điều chỉnh và thẩm quyền 54
34,2 Vô hiệu và tính thực thi 55
34,3 Miễn trừ 55
34.4 Thực hiện quyền 55
34,5 Toàn bộ thỏa thuận 55
34.6 Không phụ thuộc 55
34,7 Sửa đổi 56
34,8 bồi thường 56
34.9 Mối quan hệ của các bên 56
34,10 Chi phí và chi phí 56
34,11 hành động thêm 56
34,12 Stamp thuế 56
34,13 đối tác 56
34,14 Language 56
34.15 chống tham nhũng 56
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: