Shared with you      Hello Friends I just signed this petition and wan dịch - Shared with you      Hello Friends I just signed this petition and wan Việt làm thế nào để nói

Shared with you Hello Friends






Shared with you





Hello Friends

I just signed this petition and wanted to ask for your support. The more people who join the campaign, the more likely it is to win. Will you help by adding your name?

Thanks,
Tran Dinh Hop






China Must Respect International Law and Remove HD-981 Oil Rig from Vietnam's Waters

By The Association of Vietnamese Students and Professionals in the United States of America
, MA




Sign The Association of Vietnamese Students and Professionals’s petition





In the past few years, China has escalated tensions in the Southeast Asia Sea (South China Sea) by introducing the infamous nine-dotted line which claims sovereignty over 80% of the Southeast Asia Sea and which has zero legal basis, ignoring all relevant international law, norms, and conventions. The Chinese activities pose a real threat to the territorial waters of the countries in the region as well as to maritime security and the freedom of navigation.

Disregarding international law, China has intensified provocations and harassment in Vietnamese territorial waters by i) invading the Paracel Islands in 1974; ii) invading Reef Island and some reefs in the Spratly Islands of Vietnam in 1988; iii) imposing a ban on fishing in the Spratly Islands’ waters in 2009; iv) attacking, destroying, capturing Vietnamese fishing boats, and demanding ransom; v) cutting cables of seismic vessels of Vietnam National Petroleum Corporation in Vietnam's Exclusive Economic Zone (EEZ) in 2011 and 2012; vi) inviting bidders to explore oil and gas in the continental shelf of Vietnam in 2012; vii) establishing an administration known as "Sansha City" which illegally governs the Paracels and the Spratly Islands of Vietnam in 2012.

Most recently, on May 5, 2014, China made a dangerous and brazen move in the Southeast Asia Sea by “deploying an oil rig for the first time on the Vietnam's EEZ, and on its continental shelf, about 120 nautical miles off its coast, where the United Nations Convention on the Law of the Sea guarantees Vietnam exclusive rights to hydrocarbon and mineral resources.” (The New York Times, “Trouble in South China Sea”, May 9, 2014). Moreover, China has deployed hundreds of vessels including coast guard ships, maritime police ships, armed fishing boats, and naval vessels (e.g., corvettes, missiles boats, landing ships) and surveillance and strike aircraft in the territorial waters and air zone of Vietnam. Chinese ships deliberately rammed and shot water cannons at Vietnamese maritime police and coast guard ships in Vietnam’s EEZ and continental shelf, damaging Vietnam’s law enforcement vessels and injuring crew members.

The Vietnamese people love peace, and we are exercising utmost restraint. We adhere to international law to resolutely protect our national sovereignty and legitimate interests. The provocative Chinese infringements and intimidation threaten peace and stability, security and freedom of navigation in the Southeast Asia Sea. Peace-loving people deserve to be informed of the threats by the aggressive Chinese government.

We call (i) for the Chinese government to de-escalate the tensions and remove HD-891 from Vietnam’s EEZ, (ii) for peace lovers all over the world to denounce the Chinese activities in the Southeast Asia Sea, (iii) for worldwide support to fight against the aggressive Chinese authorities.



Sign The Association of Vietnamese Students and Professionals’s petition









0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!





Chia sẻ với bạn





Xin chào bạn bè

tôi chỉ ký thỉnh nguyện thư này và muốn yêu cầu hỗ trợ của bạn. Càng có nhiều người dân những người tham gia chiến dịch, nó là nhiều khả năng để giành chiến thắng. Bạn sẽ giúp bằng cách thêm tên của bạn?

Cảm ơn,
Tran Dinh Hop






Trung Quốc phải tôn trọng quốc tế luật và loại bỏ HD-981 Dầu Rig từ vùng biển của Việt Nam

Bởi Hiệp hội sinh viên Việt Nam và các chuyên gia Hoa Kỳ
, MA




thỉnh nguyện thư ký các Hiệp hội của sinh viên Việt Nam và của các chuyên gia





trong những năm gần đây, Trung Quốc đã leo thang căng thẳng ở biển đông nam á (biển đông) bằng việc giới thiệu dòng khét tiếng chín rải rác mà tuyên bố chủ quyền trên 80% biển đông nam á và đó đã không cơ sở pháp lý, bỏ qua tất cả các luật pháp quốc tế có liên quan, tiêu chuẩn và công ước. The Trung Quốc hoạt động đặt ra một mối đe dọa thực sự để territorial waters các nước trong khu vực cũng như hàng hải bảo mật và sự tự do của menu.

bỏ qua luật pháp quốc tế, Trung Quốc đã tăng cường provocations và quấy rối ở Việt Nam lãnh hải của tôi) tấn công quần đảo Hoàng Sa năm 1974; II) xâm nhập Reef đảo và một số rạn san hô thuộc quần đảo Trường Sa, Việt Nam vào năm 1988; III) áp đặt một lệnh cấm đánh bắt cá trong vùng biển quần đảo trong năm 2009; IV) tấn công, phá hủy, thu giữ thuyền đánh cá Việt Nam và đòi tiền chuộc; v) cắt cáp tàu địa chấn của tập đoàn dầu khí quốc gia Việt Nam trong Việt Nam độc quyền kinh tế vùng (EEZ) trong năm 2011 và 2012; vi) mời các nhà thầu để khám phá dầu và khí ở thềm lục địa của Việt Nam vào năm 2012; VII) thành lập một chính quyền được gọi là "Sansha phố" bất hợp pháp chi phối các Hoàng Sa và quần đảo Trường Sa của Việt Nam vào năm 2012.

đặt mới, ngày 5 tháng 5 năm 2014, Trung Quốc làm một động thái nguy hiểm và vô liêm sỉ ở biển đông nam á bởi "triển khai một giàn khoan dầu cho lần đầu tiên của Việt Nam EEZ, "và trên thềm lục địa, có khoảng 120 hải lý tắt bờ biển của nó, nơi công ước Liên Hiệp Quốc về luật biển đảm bảo Việt Nam độc quyền hydrocarbon và tài nguyên khoáng sản." (New York Times, "Gặp rắc rối trong biển Nam Trung Hoa", ngày 9 tháng 5 năm 2014). Hơn nữa, Trung Quốc đã triển khai hàng trăm của con tàu bao gồm tàu tuần duyên Hoa Kỳ, cảnh sát biển tàu, thuyền đánh cá vũ trang, và tàu Hải quân (ví dụ, tàu hộ tống, tên lửa tàu thuyền, tàu đổ bộ) và máy bay giám sát và tấn công trong vùng lãnh hải và vùng máy Việt Nam. Tàu Trung Quốc cố ý đâm và bắn pháo nước tại Việt Nam maritime cảnh sát và cảnh sát biển tàu thủy EEZ và thềm lục địa, làm hư hại của Việt Nam luật thi hành tàu và làm thương thành viên phi hành đoàn của Việt Nam.

Người Việt Nam yêu hòa bình, và chúng tôi tập thể dục hạn chế tối đa. Chúng tôi tuân thủ luật pháp quốc tế để kiên quyết bảo vệ chủ quyền quốc gia và lợi ích hợp pháp của chúng tôi. Các hành vi vi phạm khiêu khích Trung Quốc và đe dọa đe dọa hòa bình và ổn định, an ninh và tự do của điều hướng trong biển đông nam á. Hòa bình, yêu thương những người xứng đáng để được thông báo về những mối đe dọa bởi chính phủ tích cực Trung Quốc.

chúng ta gọi là (i) cho chính phủ Trung Quốc để de-leo thang những căng thẳng và loại bỏ HD-891 từ Việt Nam của EEZ, (ii) cho những người yêu hòa bình trên thế giới để tố cáo các hoạt động Trung Quốc trong biển đông nam á, (iii) để được hỗ trợ trên toàn thế giới để chiến đấu chống lại chính quyền Trung Quốc hung hăng.



Đơn yêu cầu đăng nhập The Hiệp hội của sinh viên Việt Nam và của các chuyên gia









đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!





Chia sẻ với bạn Xin chào bạn bè tôi chỉ ký thỉnh nguyện thư này và muốn yêu cầu hỗ trợ của bạn. Càng nhiều người tham gia chiến dịch, nhiều khả năng nó là để giành chiến thắng. Bạn sẽ giúp đỡ bằng cách thêm tên của bạn? Cảm ơn, Trần Đình Hợp Trung Quốc phải tôn trọng luật pháp quốc tế và Hủy bỏ HD-981 giàn khoan dầu từ Waters của Việt Nam bởi Hiệp hội Sinh viên và Chuyên gia tại Hoa Kỳ Việt , MA Đăng Hiệp hội sinh viên Việt Nam và kiến nghị Chuyên gia của Trong vài năm qua, Trung Quốc đã leo thang căng thẳng ở Biển Đông Nam Á (Biển Đông) bằng cách giới thiệu nổi tiếng đường chín chấm mà tuyên bố chủ quyền đối với 80% Biển Đông Nam Á và trong đó có không cơ sở pháp lý, bỏ qua tất cả các luật có liên quan quốc tế, chuẩn mực và quy ước. Các hoạt động của Trung Quốc là mối đe dọa thực sự đối với lãnh hải của các nước trong khu vực cũng như an ninh hàng hải và tự do hàng hải. Bất chấp luật pháp quốc tế, Trung Quốc đã tăng cường hành động khiêu khích và quấy rối trong lãnh hải Việt Nam của tôi) xâm nhập quần đảo Hoàng Sa vào năm 1974; ii) xâm lược đảo Reef và một số rạn san hô ở quần đảo Trường Sa của Việt Nam năm 1988; iii) áp đặt một lệnh cấm đánh bắt cá trong vùng biển quần đảo Trường Sa 'trong năm 2009; iv) tấn công, phá hủy, thu giữ tàu đánh cá Việt Nam, và yêu cầu tiền chuộc; v) cắt cáp tàu địa chấn của Tập đoàn Dầu khí Quốc gia Việt Nam trong khu đặc quyền kinh tế của Việt Nam (EEZ) trong năm 2011 và năm 2012; vi) mời các nhà thầu để thăm dò dầu khí trong thềm lục địa của Việt Nam năm 2012; vii) thiết lập một chính quyền được gọi là "Tam Sa thành phố" mà điều chỉnh bất hợp pháp quần đảo Hoàng Sa và quần đảo Trường Sa của Việt Nam vào năm 2012. Gần đây nhất, trên 05 tháng 5 năm 2014, Trung Quốc thực hiện một động thái nguy hiểm và trắng trợn ở Biển Đông Nam Á bởi "việc triển khai một giàn khoan dầu lần đầu tiên vào EEZ của Việt Nam, và trên thềm lục địa của mình, khoảng 120 hải lý ngoài khơi bờ biển của nó, nơi mà Công ước Liên Hợp Quốc về Luật biển đảm bảo Việt Nam độc quyền hydrocarbon và tài nguyên khoáng sản. "(The New York Times, "Rắc rối trong Biển Nam Trung Hoa", ngày 9 tháng 5 năm 2014). Hơn nữa, Trung Quốc đã triển khai hàng trăm tàu bao gồm tàu bảo vệ bờ biển, tàu cảnh sát biển, tàu đánh cá vũ trang, và tàu hải quân (ví dụ, tàu hộ tống, tên lửa, tàu thuỷ hạ cánh) và giám sát và máy bay tấn công trong vùng lãnh hải và vùng không khí của Việt Nam. Tàu Trung Quốc cố tình đâm và bắn pháo nước vào cảnh sát và bờ biển tàu bảo vệ hàng hải Việt Nam trong vùng EEZ của Việt Nam và thềm lục địa, làm hư hại tàu thực thi pháp luật của Việt Nam và làm bị thương các thành viên phi hành đoàn. Người dân Việt Nam yêu chuộng hòa bình, và chúng tôi đang thực hiện kiềm chế tối đa. Chúng tôi tuân thủ luật pháp quốc tế kiên quyết bảo vệ chủ quyền quốc gia của chúng tôi và lợi ích hợp pháp. Các hành vi vi phạm của Trung Quốc khiêu khích và đe dọa đe dọa hòa bình và ổn định, an ninh và tự do hàng hải ở Biển Đông Nam Á. Người yêu chuộng hòa bình xứng đáng để được thông báo về những mối đe dọa chính phủ Trung Quốc hung hăng. Chúng tôi kêu gọi (i) cho chính phủ Trung Quốc để de-leo thang căng thẳng và loại bỏ HD-891 từ EEZ của Việt Nam, (ii) cho những người yêu hòa bình trên tất cả các thế giới để tố cáo các hoạt động của Trung Quốc ở Biển Đông Nam Á, (iii) hỗ trợ trên toàn thế giới để chiến đấu chống lại chính quyền hung hăng của Trung Quốc. Đăng ký Hiệp hội sinh viên Việt Nam và kiến nghị của Chuyên gia





















































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: