Làm thế nào để một tên dịch từ một bảng chữ cái khác? Một số người bạn Hàn Quốc của tôi đã được đặt tên giống hệt nhau khi viết bằng bảng chữ cái Hàn Quốc, Hangul, nhưng đó là khác nhau khi phiên âm sang tiếng Anh. Nhiều người thay đổi tên của họ khi họ kết hôn hoặc ly dị, và trong một số nền văn hóa, khi họ vượt qua các sự kiện cuộc sống có ý nghĩa. Một tìm kiếm nhanh trên Internet cho thấy nhiều câu hỏi từ người dân châu Á đang bối rối về cách điền vào biểu mẫu hộ chiếu Mỹ hay châu Âu, bởi tên của họ không tương ứng với các yêu cầu. Và điều gì sẽ xảy ra khi một tên trộm đánh cắp danh tính của một người, giả làm cá nhân khác, sử dụng tiền và tín dụng của mình? Tại Hoa Kỳ, những kẻ trộm danh tính cũng có thể áp dụng cho việc giảm thuế thu nhập và nhận được chúng, và khi người nộp thuế hợp pháp thử để có được hoàn lại tiền hợp pháp của mình, họ đang nói với họ đã nhận được nó.
đang được dịch, vui lòng đợi..
