14100:06:48,114 --> 00:06:52,114 14200:06:57,592 --> 00:06:59,361 Drop dịch - 14100:06:48,114 --> 00:06:52,114 14200:06:57,592 --> 00:06:59,361 Drop Việt làm thế nào để nói

14100:06:48,114 --> 00:06:52,114 14

141
00:06:48,114 --> 00:06:52,114


142
00:06:57,592 --> 00:06:59,361
Drop all weapons.

143
00:06:59,361 --> 00:07:01,597
You have been warned.

144
00:07:01,597 --> 00:07:05,597


145
00:07:06,403 --> 00:07:08,272
[all shout]

146
00:07:08,272 --> 00:07:11,877


147
00:07:11,877 --> 00:07:13,612
Aah!

148
00:07:13,612 --> 00:07:17,451


149
00:07:17,451 --> 00:07:19,419
Thanks, Robo Knight.

150
00:07:19,419 --> 00:07:21,756
Loogies endanger the Earth.

151
00:07:21,756 --> 00:07:24,059
They had to be neutralized.

152
00:07:24,059 --> 00:07:28,030
Okay. But they were the last of these creepy enemies, right?

153
00:07:28,030 --> 00:07:31,535


154
00:07:31,535 --> 00:07:34,072
Wrong!

155
00:07:34,072 --> 00:07:36,207


156
00:07:36,207 --> 00:07:40,313
I have been waiting for all of you to show up here.

157
00:07:40,313 --> 00:07:43,850
Metal Alice. You have no more purpose here.

158
00:07:43,850 --> 00:07:46,187
You're wrong, Robo Knight.

159
00:07:46,187 --> 00:07:48,156
I design robots.

160
00:07:48,156 --> 00:07:51,560
I'd like to introduce you to my latest project.

161
00:07:51,560 --> 00:07:54,631
It's my greatest creation yet.

162
00:07:54,631 --> 00:07:56,733
My master was brilliant,

163
00:07:56,733 --> 00:08:00,405
but shared your greatest weakness--flesh.

164
00:08:00,405 --> 00:08:02,474
That is no longer a problem.

165
00:08:02,474 --> 00:08:05,044
No way! You mean he's a machine?

166
00:08:05,044 --> 00:08:07,547
Quite a mecha transformation, isn't it?

167
00:08:07,547 --> 00:08:10,418
It can't be! We destroyed him.

168
00:08:10,418 --> 00:08:12,220
Can that really be Vrak?

169
00:08:12,220 --> 00:08:13,683


170
00:08:13,683 --> 00:08:15,820
Can that really be Vrak?

171
00:08:15,820 --> 00:08:17,087
No way!

172
00:08:17,087 --> 00:08:18,689
He blew up with the ship.

173
00:08:18,689 --> 00:08:20,526
What has she done to him?

174
00:08:20,526 --> 00:08:23,495
He's an alien and machine merged into one.

175
00:08:23,495 --> 00:08:25,565
So he's a robot?

176
00:08:25,565 --> 00:08:27,968
I am not a robot.

177
00:08:27,968 --> 00:08:29,270
I am Vrak.

178
00:08:29,270 --> 00:08:30,404
A cyborg.

179
00:08:30,404 --> 00:08:31,706
How did she do it?

180
00:08:31,706 --> 00:08:35,478
Looks like he's been rebooted.

181
00:08:35,478 --> 00:08:37,247
Metal Alice, this is crazy.

182
00:08:37,247 --> 00:08:40,817
The war was over. You don't know what you've done.

183
00:08:40,817 --> 00:08:42,987
What you should be asking yourself

184
00:08:42,987 --> 00:08:44,789
is what did you do?

185
00:08:44,789 --> 00:08:47,493
I found him in the smoldering wreckage

186
00:08:47,493 --> 00:08:49,328
of Malkor's ship.

187
00:08:49,328 --> 00:08:53,033
His mortal body was injured beyond repair.

188
00:08:53,033 --> 00:08:57,033
But I realized my master's mind could be salvaged.

189
00:08:59,240 --> 00:09:02,178
I have restored his mighty body.

190
00:09:02,178 --> 00:09:04,013
Now Vrak is back.

191
00:09:04,013 --> 00:09:07,685
His mind is still adjusting to its new configuration,

192
00:09:07,685 --> 00:09:09,821
and his memory has not fully returned.

193
00:09:09,821 --> 00:09:13,593
But Vrak knows who his enemies are.

194
00:09:13,593 --> 00:09:15,428
Master, you remember them.

195
00:09:15,428 --> 00:09:19,132
They're the ones who tried repeatedly to annihilate you.

196
00:09:19,132 --> 00:09:20,601
He knows who we are.

197
00:09:20,601 --> 00:09:22,604
[Robo Knight] No, his mind is clouded.

198
00:09:22,604 --> 00:09:23,906
[metal alice] Wrong.

199
00:09:23,906 --> 00:09:26,041
Enemies!

200
00:09:26,041 --> 00:09:27,810
Destroy!

201
00:09:27,810 --> 00:09:31,810


202
00:09:35,821 --> 00:09:37,523
He's stronger than before!

203
00:09:37,523 --> 00:09:39,658
Ugh.

204
00:09:39,658 --> 00:09:41,093


205
00:09:41,093 --> 00:09:42,929
Destroy!

206
00:09:42,929 --> 00:09:44,798
But he's not like his old self.

207
00:09:44,798 --> 00:09:46,935
Yeah, he's acting weird.

208
00:09:46,935 --> 00:09:49,404
His voice sounds more robotic than alien.

209
00:09:49,404 --> 00:09:52,575
Destroy!

210
00:09:52,575 --> 00:09:54,244
What kinda robot is he?

211
00:09:54,244 --> 00:09:55,445
Not a good one.

212
00:09:55,445 --> 00:09:56,647
[laughs]

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
14100:06:48, 114--> 00:06:52, 114 14200:06:57, 592--> 00:06:59, 361 Thả tất cả vũ khí. 14300:06:59, 361--> 00:07:01, 597 Bạn đã được cảnh báo. 14400:07:01, 597--> 00:07:05, 597 14500:07:06, 403--> 00:07:08, 272 [tất cả kêu la] 14600:07:08, 272--> 00:07:11, 877 14700:07:11, 877--> 00:07:13, 612 Aah! 14800:07:13, 612--> 00:07:17, 451 14900:07:17, 451--> 00:07:19, 419 Cảm ơn, Robo Knight. 15000:07:19, 419--> 00:07:21, 756 Loogies gây nguy hiểm cho trái đất. 15100:07:21, 756--> 00:07:24, 059 Họ đã bị vô hiệu. 15200:07:24, 059--> 00:07:28, 030 Ok. Nhưng họ đã là cuối cùng của những kẻ thù đáng sợ, đúng không? 15300:07:28, 030--> 00:07:31, 535 15400:07:31, 535--> 00:07:34, 072 Sai lầm! 15500:07:34, 072--> 00:07:36, 207 15600:07:36, 207--> 00:07:40, 313 Tôi đã chờ đợi cho tất cả các bạn để hiển thị ở đây. 15700:07:40, 313--> 00:07:43, 850 Kim loại Alice. Bạn không có thêm mục đích ở đây. 15800:07:43, 850--> 00:07:46, 187 Bạn đang sai, Robo Knight. 15900:07:46, 187--> 00:07:48, 156 Tôi thiết kế robot. 16000:07:48, 156--> 00:07:51, 560 Tôi muốn giới thiệu bạn với dự án mới nhất của tôi. 16100:07:51, 560--> 00:07:54, 631 Đó là sáng tạo lớn nhất của tôi được nêu ra. 16200:07:54, 631--> 00:07:56, 733 Chủ nhân tôi đã rực rỡ, 16300:07:56, 733--> 00:08:00, 405 nhưng chia sẻ điểm yếu lớn nhất của bạn--thịt. 16400:08:00, 405--> 00:08:02, 474 Đó không còn là một vấn đề. 16500:08:02, 474--> 00:08:05, 044 Không có cách nào! Bạn có nghĩa là anh ta là một máy tính? 16600:08:05, 044--> 00:08:07, 547 Một biến đổi mecha, không phải là nó? 16700:08:07, 547--> 00:08:10, 418 Nó không thể! Chúng tôi đã phá hủy nó. 16800:08:10, 418--> 00:08:12, 220 Có thể thực sự là Vrak? 16900:08:12, 220--> 00:08:13, 683 17000:08:13, 683--> 00:08:15, 820 Có thể thực sự là Vrak? 17100:08:15, 820--> 00:08:17, 087 Không có cách nào! 17200:08:17, 087--> 00:08:18, 689 Ông thổi với con tàu. 17300:08:18, 689--> 00:08:20, 526 Những gì cô đã làm cho anh ta? 17400:08:20, 526--> 00:08:23, 495 Ông là một người nước ngoài và được sáp nhập vào một máy tính. 17500:08:23, 495--> 00:08:25, 565 Vì vậy, ông là một robot? 17600:08:25, 565--> 00:08:27, 968 Tôi không phải là một robot. 17700:08:27, 968--> 00:08:29, 270 Tôi là Vrak. 17800:08:29, 270--> 00:08:30, 404 Một người máy. 17900:08:30, 404--> 00:08:31, 706 Làm thế nào cô ấy đã làm nó? 18000:08:31, 706--> 00:08:35, 478 Có vẻ như ông được khởi động lại. 18100:08:35, 478--> 00:08:37, 247 Alice kim loại, điều này thật điên rồ. 18200:08:37, 247--> 00:08:40, 817 Chiến tranh đã qua. Bạn không biết những gì bạn đã làm. 18300:08:40, 817--> 00:08:42, 987 Những gì bạn nên tự hỏi 18400:08:42, 987--> 00:08:44, 789 là bạn đã làm gì? 18500:08:44, 789--> 00:08:47, 493 Tôi tìm thấy anh ta trong đống đổ nát smoldering 18600:08:47, 493--> 00:08:49, 328 Các Malkor của tàu. 18700:08:49, 328--> 00:08:53, 033 Cơ thể sinh tử của mình đã bị thương sửa chữa. 18800:08:53, 033--> 00:08:57, 033 Nhưng tôi nhận ra rằng tâm trí của tôi master's có thể được vớt lên. 18900:08:59, 240--> 00:09:02, 178 Tôi đã khôi phục lại cơ thể hùng mạnh của mình. 19000:09:02, 178--> 00:09:04, 013 Bây giờ Vrak là trở lại. 19100:09:04, 013--> 00:09:07, 685 Tâm trí của mình vẫn còn điều chỉnh để cấu hình mới của nó, 19200:09:07, 685--> 00:09:09, 821 và bộ nhớ của mình đã không trả lại đầy đủ. 19300:09:09, 821--> 00:09:13, 593 Tuy nhiên, Vrak biết ai là kẻ thù của mình. 19400:09:13, 593--> 00:09:15, 428 Sư phụ, bạn nhớ chúng. 19500:09:15, 428--> 00:09:19, 132 Họ là những người đã cố gắng nhiều lần để tiêu diệt bạn. 19600:09:19, 132--> 00:09:20, 601 Ông biết chúng tôi là ai. 19700:09:20, 601--> 00:09:22, 604 [Robo Knight] Không, cái tâm của mình được trời có nhiều mây. 19800:09:22, 604--> 00:09:23, 906 [kim loại alice] Sai. 19900:09:23, 906--> 00:09:26, 041 Kẻ thù! 20000:09:26, 041--> 00:09:27, 810 Tiêu diệt! 20100:09:27, 810--> 00:09:31, 810 20200:09:35, 821--> 00:09:37, 523 Ông là mạnh hơn so với trước! 20300:09:37, 523--> 00:09:39, 658 Ugh. 20400:09:39, 658--> 00:09:41, 093 20500:09:41, 093--> 00:09:42, 929 Tiêu diệt! 20600:09:42, 929--> 00:09:44, 798 Nhưng ông không phải là giống như tự cũ của mình. 20700:09:44, 798--> 00:09:46, 935 Vâng, ông là hành động lạ. 20800:09:46, 935--> 00:09:49, 404 Giọng nói của ông âm thanh hơn robot hơn so với người nước ngoài. 20900:09:49, 404--> 00:09:52, 575 Tiêu diệt! 21000:09:52, 575--> 00:09:54, 244 Robot kinda là ông? 21100:09:54, 244--> 00:09:55, 445 Không phải là một trong những tốt. 21200:09:55, 445--> 00:09:56, 647 [cười]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
141
00: 06: 48.114 -> 00: 06: 52.114 142 00: 06: 57.592 -> 00: 06: 59.361 Thả tất cả các loại vũ khí. 143 00: 06: 59.361 -> 00: 07: 01.597 Bạn đã được cảnh báo . 144 00: 07: 01.597 -> 00: 07: 05.597 145 00: 07: 06.403 -> 00: 07: 08.272 [tất cả hét] 146 00: 07: 08.272 -> 00: 07: 11.877 147 00: 07: 11.877 -> 00: 07: 13.612 Aah! 148 00: 07: 13.612 -> 00: 07: 17.451 149 00: 07: 17.451 -> 00: 07: 19.419 . Thanks, Robo knight 150 00:07 : 19.419 -> 00: 07: 21.756 loogies gây nguy hiểm cho trái đất. 151 00: 07: 21.756 -> 00: 07: 24.059 Họ phải được vô hiệu hóa. 152 00: 07: 24.059 -> 00: 07: 28.030 được rồi . Nhưng họ là những người cuối cùng của những kẻ thù đáng sợ, phải không? 153 00: 07: 28.030 -> 00: 07: 31.535 154 00: 07: 31.535 -> 00: 07: 34.072 sai! 155 00: 07: 34.072 - > 00: 07: 36.207 156 00: 07: 36.207 -> 00: 07: 40.313 tôi đã chờ đợi cho tất cả các bạn để hiển thị tại đây. 157 00: 07: 40.313 -> 00: 07: 43.850 kim loại Alice. Bạn không có mục đích hơn ở đây. 158 00: 07: 43.850 -> 00: 07: 46.187 Bạn sai rồi, Robo Knight. 159 00: 07: 46.187 -> 00: 07: 48.156 . Tôi thiết kế robot 160 00: 07: 48.156 -> 00: 07: 51.560 tôi muốn giới thiệu bạn với dự án mới nhất của tôi. 161 00: 07: 51.560 -> 00: 07: 54.631 Đó là sáng tạo lớn nhất của tôi chưa. 162 00: 07: 54.631 - -> 00: 07: 56.733 thạc sĩ của tôi là rực rỡ, 163 00: 07: 56.733 -> 00: 08: 00.405 , nhưng chia sẻ lớn nhất sự yếu đuối của mình - thịt. 164 00: 08: 00.405 -> 00: 08: 02.474 Đó không còn là một vấn đề. 165 00: 08: 02.474 -> 00: 08: 05.044 không có cách nào! Bạn có nghĩa là anh ấy là một máy? 166 00: 08: 05.044 -> 00: 08: 07.547 Khá chuyển Mecha, phải không? 167 00: 08: 07.547 -> 00: 08: 10.418 Nó không thể được! Chúng phá hủy nó. 168 00: 08: 10.418 -> 00: 08: 12.220 có thể thực sự được Vrak? 169 00: 08: 12.220 -> 00: 08: 13.683 170 00: 08: 13.683 -> 00:08 : 15.820 có thể đó thực sự là Vrak? 171 00: 08: 15.820 -> 00: 08: 17.087 Không đời nào! 172 00: 08: 17.087 -> 00: 08: 18.689 . Ông thổi lên với con tàu 173 00:08 : 18.689 -> 00: 08: 20.526 Điều gì đã làm cho ông bà? 174 00: 08: 20.526 -> 00: 08: 23.495 Anh ấy là một người ngoài hành tinh và máy sáp nhập thành một. 175 00: 08: 23.495 -> 00 : 08: 25.565 Vì vậy, anh ấy là một robot? 176 00: 08: 25.565 -> 00: 08: 27.968 tôi không phải là robot. 177 00: 08: 27.968 -> 00: 08: 29.270 . tôi Vrak 178 00: 08: 29.270 -> 00: 08: 30.404 Một cyborg. 179 00: 08: 30.404 -> 00: 08: 31.706 làm thế nào mà cô làm điều đó? 180 00: 08: 31.706 -> 00: 08: 35.478 Hình như ông được khởi động lại. 181 00: 08: 35.478 -> 00: 08: 37.247 kim loại Alice, đây là điên. 182 00: 08: 37.247 -> 00: 08: 40.817 cuộc chiến tranh đã kết thúc. Bạn không biết những gì bạn đã làm. 183 00: 08: 40.817 -> 00: 08: 42.987 Những gì bạn nên hỏi chính mình 184 00: 08: 42.987 -> 00: 08: 44.789 là những gì bạn đã làm ? 185 00: 08: 44.789 -> 00: 08: 47.493 tôi tìm thấy anh trong đống đổ nát âm ỉ 186 00: 08: 47.493 -> 00: 08: 49.328 tàu Malkor của. 187 00: 08: 49.328 -> 00 : 08: 53.033 xác hay chết của ông đã bị thương không thể sửa chữa. 188 00: 08: 53.033 -> 00: 08: 57.033 Nhưng tôi nhận ra tâm trí của chủ tôi có thể được trục vớt. 189 00: 08: 59.240 -> 00: 09: 02.178 tôi đã phục hồi cơ thể hùng mạnh của mình. 190 00: 09: 02.178 -> 00: 09: 04.013 Bây giờ Vrak là trở lại. 191 00: 09: 04.013 -> 00: 09: 07.685 tâm trí anh vẫn đang điều chỉnh để cấu hình mới của nó, 192 00: 09: 07.685 -> 00: 09: 09.821 và bộ nhớ của ông đã không được trả lại đầy đủ. 193 00: 09: 09.821 -> 00: 09: 13.593 . Nhưng Vrak biết kẻ thù của mình là ai 194 00: 09: 13.593 -> 00: 09: 15.428 Thạc sĩ, bạn nhớ chúng. 195 00: 09: 15.428 -> 00: 09: 19.132 chúng ta là những người đã cố gắng nhiều lần để tiêu diệt bạn. 196 00: 09: 19.132 -> 00 : 09: 20.601 Ngài biết chúng ta là ai. 197 00: 09: 20.601 -> 00: 09: 22.604 [Robo knight] Không, tâm trí của mình là che khuất. 198 00: 09: 22.604 -> 00: 09: 23.906 [ kim loại alice] sai. 199 00: 09: 23.906 -> 00: 09: 26.041 Kẻ thù! 200 00: 09: 26.041 -> 00: 09: 27.810 Phá hủy! 201 00: 09: 27.810 -> 00:09: 31.810 202 00: 09: 35.821 -> 00: 09: 37.523 Anh ấy mạnh hơn trước! 203 00: 09: 37.523 -> 00: 09: 39.658 Ugh. 204 00: 09: 39.658 -> 00: 09: 41.093 205 00: 09: 41.093 -> 00: 09: 42.929 Phá hủy! 206 00: 09: 42.929 -> 00: 09: 44.798 Nhưng anh ấy không thích người cũ của mình. 207 00: 09: 44.798 -> 00:09 : 46.935 Vâng, anh ấy hành động kỳ lạ. 208 00: 09: 46.935 -> 00: 09: 49.404 giọng anh nghe có vẻ nhiều hơn robot ngoài hành tinh. 209 00: 09: 49.404 -> 00: 09: 52.575 Phá hủy! 210 00:09 : 52.575 -> 00: 09: 54.244 gì kinda robot là anh? 211 00: 09: 54.244 -> 00: 09: 55.445 Không phải là một trong những tốt. 212 00: 09: 55.445 -> 00: 09: 56.647 [ cười]






























































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: