Domestication and foreignization are strategies in translation, regard dịch - Domestication and foreignization are strategies in translation, regard Việt làm thế nào để nói

Domestication and foreignization ar

Domestication and foreignization are strategies in translation, regarding the degree to which translators make a text conform to the target culture. Domestication is the strategy of making text closely conform to the culture of the language being translated to, which may involve the loss of information from the source text. Foreignization is the strategy of retaining information from the source text, and involves deliberately breaking the conventions of the target language to preserve its meaning.[1] These strategies have been debated for hundreds of years, but the first person to formulate them in their modern sense was Lawrence Venuti, who introduced them to the field of translation studies in 1995 with his book The Translator's Invisibility: A History of Translation.[1][2] Venuti's innovation to the field was his view that the dichotomy between domestication and foreignization was an ideological one; he views foreignization as the ethical choice for translators to make.[1]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Thuần hóa và foreignization là chiến lược trong bản dịch, liên quan đến mức độ mà dịch giả làm cho một văn bản phù hợp với văn hóa mục tiêu. Thuần là chiến lược thực hiện văn bản chặt chẽ phù hợp với văn hóa của ngôn ngữ được dịch sang, mà có thể bao gồm sự mất mát của các thông tin từ văn bản nguồn. Foreignization là chiến lược giữ lại thông tin từ nguồn gốc văn bản, và liên quan đến việc cố tình vi phạm quy tắc của ngôn ngữ mục tiêu để bảo tồn ý nghĩa của nó.[1] các chiến lược đã được tranh cãi cho hàng trăm năm, nhưng đã là người đầu tiên để xây dựng chúng trong ý nghĩa hiện đại của Lawrence Venuti, người giới thiệu họ với lĩnh vực nghiên cứu dịch vào năm 1995 với của mình cuốn sách The Translator của tàng hình: A lịch sử của dịch.[1][2] Venuti cải cách trong lĩnh vực là quan điểm của ông rằng sự chia hai giữa thuần hóa và foreignization là một trong những tư tưởng; ông xem foreignization như là sự lựa chọn đạo đức cho các dịch giả để thực hiện.[1]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Thuần hoá và foreignization là chiến lược trong bản dịch, liên quan đến mức độ mà dịch làm cho một văn bản phù hợp với các mục tiêu văn hóa. Thuần là chiến lược làm cho văn bản phù hợp chặt chẽ với văn hóa của ngôn ngữ sẽ được dịch sang, có thể liên quan đến việc mất thông tin từ văn bản nguồn. Foreignization là chiến lược giữ lại thông tin từ văn bản gốc, và liên quan đến việc cố tình vi phạm những quy ước của ngôn ngữ mục tiêu bảo tồn ý nghĩa của nó. [1] Những chiến lược này đã được tranh luận hàng trăm năm, nhưng là người đầu tiên xây dựng chúng trong hiện đại của họ nghĩa là Lawrence Venuti, người giới thiệu họ với lĩnh vực nghiên cứu dịch vào năm 1995 với cuốn sách của mình tàng hình của phiên dịch:. Một lịch sử của dịch [1] [2] đổi mới Venuti để lĩnh vực này là quan điểm cho rằng sự phân đôi giữa thuần và foreignization là một ý thức hệ một; ông xem foreignization là sự lựa chọn đạo đức cho các dịch giả để thực hiện. [1]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: