78The Wings of the Dovewith which they evidently wished a new tone ass dịch - 78The Wings of the Dovewith which they evidently wished a new tone ass Việt làm thế nào để nói

78The Wings of the Dovewith which t

78
The Wings of the Dove
with which they evidently wished a new tone associated,
such a tone as, from now on, it would have always to take
from his example.
“How you ought indeed, when you understand so well,
to be a journalist’s wife!” Densher exclaimed in admiration
even while she struck him as fairly hurrying him off.
But she was almost impatient of the praise. “What do
you expect one not to understand when one cares for you?”
“Ah then I’ll put it otherwise and say ‘How much you
care for me!’ “
“Yes,” she assented; “it fairly redeems my stupidity. I
shall, with a chance to show it,” she added, “have some
imagination for you.”
She spoke of the future this time as so little contingent
that he felt a queerness of conscience in making her the
report that he presently arrived at on what had passed
for him with the real arbiter of their destiny. The way for
that had been blocked a little by his news from Fleet
Street; but in the crucible of their happy discussion this
element soon melted into the other, and in the mixture
that ensued the parts were not to be distinguished. The
young man moreover, before taking his leave, was to see
why Kate had spoken with a wisdom indifferent to that,
and was to come to the vision by a devious way that
deepened the final cheer. Their faces were turned to the
illumined quarter as soon as he had answered her question
on the score of their being to appearance able to
play patience, a prodigious game of patience, with success.
It was for the possibility of the appearance that she
had a few days before so earnestly pressed him to see her
aunt; and if after his hour with that lady it had not
struck Densher that he had seen her to the happiest purpose
the poor facts flushed with a better meaning as
Kate, one by one, took them up.
“If she consents to your coming why isn’t that everything?”
“It is everything; everything she thinks it. It’s the probability—
I mean as Mrs. Lowder measures probability—
that I may be prevented from becoming a complication
for her by some arrangement, any arrangement, through
which you shall see me often and easily. She’s sure of my
want of money, and that gives her time. She believes in
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
78Wings of the Dovemà họ rõ ràng mong muốn một giai điệu mới liên quan đến,như vậy là một giai điệu như, từ nay trên, nó sẽ có luôn luôn phảitừ ví dụ của ông."Làm thế nào bạn nên thực sự, khi bạn hiểu như vậy tốt,là một nhà báo vợ! " Densher kêu lên trong ngưỡng mộngay cả khi nó tấn công anh ta như là khá hurrying anh ta ra.Nhưng nó đã gần như thiếu kiên nhẫn của những lời khen ngợi. "Làm gìbạn mong đợi một không hiểu khi một trong những quan tâm cho bạn?""Ah sau đó tôi sẽ đặt nó nếu không và nói ' bao nhiêu bạnChăm sóc cho tôi!' “"Vâng," cô assented; "nó khá redeems stupidity của tôi. Tôisẽ, với một cơ hội để hiển thị nó,"bà nói thêm,"có một sốtưởng tượng cho bạn."Cô đã nói về tương lai lần này là đội ngũ rất ítông cảm thấy một queerness lương tâm trong việc đưa ra cô ấy cácbáo cáo rằng ông hiện nay đến vào những gì đã thông quacho anh ta với trọng tài thực sự của số phận của họ. Đường chomà có bị chặn một chút bởi tin tức của mình từ hạm độiĐường; nhưng trong nồi nấu kim loại của thảo luận của họ hạnh phúc nàyyếu tố sớm tan chảy vào khác, và trong hỗn hợpđó xảy ra sau đó các bộ phận đã không được phân biệt. Cácngười đàn ông trẻ hơn nữa, trước khi để lại của ông, là để xemtại sao Kate đã nói với một sự khôn ngoan vô tư cho rằng,và đã đến để tầm nhìn của một cách quanh co đósâu đậm vui cuối cùng. Khuôn mặt của họ đã được chuyển cáchận quý ngay sau khi ông đã trả lời câu hỏi của mìnhtrên điểm của họ là để xuất hiện có thểchơi kiên nhẫn, một trò chơi phi thường của sự kiên nhẫn, với sự thành công.Nó đã là cho khả năng của sự xuất hiện rằng côcó một vài ngày trước khi rất tha thiết ép anh ta nhìn thấy cô ấyDì; và nếu sau giờ của ông với phụ nữ mà nó đã khôngtấn công Densher rằng ông đã nhìn thấy cô ấy cho mục đích hạnh phúc nhấtcác dữ kiện nghèo xóa với một tốt hơn có nghĩa làKate, từng người một, đã đưa họ."Nếu cô đồng ý để sắp tới của bạn tại sao mà không phải là tất cả những gì?""Đó là tất cả mọi thứ; Tất cả những gì cô nghĩ rằng nó. Nó là xác suất —Tôi có nghĩa là như bà Lowder các biện pháp xác suất —Tôi có thể được ngăn chặn từ trở thành một biến chứngcho cô ấy bằng một số cách sắp xếp, bố trí bất kỳ, thông quamà bạn sẽ nhìn thấy tôi thường và dễ dàng. Cô ấy chắc chắn của tôimuốn tiền, và cung cấp cho thời gian của mình. Cô ấy tin tưởng vào
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
78
The Wings of the Dove
with which they evidently wished a new tone associated,
such a tone as, from now on, it would have always to take
from his example.
“How you ought indeed, when you understand so well,
to be a journalist’s wife!” Densher exclaimed in admiration
even while she struck him as fairly hurrying him off.
But she was almost impatient of the praise. “What do
you expect one not to understand when one cares for you?”
“Ah then I’ll put it otherwise and say ‘How much you
care for me!’ “
“Yes,” she assented; “it fairly redeems my stupidity. I
shall, with a chance to show it,” she added, “have some
imagination for you.”
She spoke of the future this time as so little contingent
that he felt a queerness of conscience in making her the
report that he presently arrived at on what had passed
for him with the real arbiter of their destiny. The way for
that had been blocked a little by his news from Fleet
Street; but in the crucible of their happy discussion this
element soon melted into the other, and in the mixture
that ensued the parts were not to be distinguished. The
young man moreover, before taking his leave, was to see
why Kate had spoken with a wisdom indifferent to that,
and was to come to the vision by a devious way that
deepened the final cheer. Their faces were turned to the
illumined quarter as soon as he had answered her question
on the score of their being to appearance able to
play patience, a prodigious game of patience, with success.
It was for the possibility of the appearance that she
had a few days before so earnestly pressed him to see her
aunt; and if after his hour with that lady it had not
struck Densher that he had seen her to the happiest purpose
the poor facts flushed with a better meaning as
Kate, one by one, took them up.
“If she consents to your coming why isn’t that everything?”
“It is everything; everything she thinks it. It’s the probability—
I mean as Mrs. Lowder measures probability—
that I may be prevented from becoming a complication
for her by some arrangement, any arrangement, through
which you shall see me often and easily. She’s sure of my
want of money, and that gives her time. She believes in
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: