My lawyer, Mr. Turner, is the only man I know who has seen a ghost. He dịch - My lawyer, Mr. Turner, is the only man I know who has seen a ghost. He Việt làm thế nào để nói

My lawyer, Mr. Turner, is the only

My lawyer, Mr. Turner, is the only man I know who has seen a ghost. He is a quite even-tempered man whose life is spent I dealing with facts. He is the last person in the world to give away to fantasy. He has a wife and two children of whom he is proud, takes a modest holiday abroad every year and spends his Sundays gardening. He is knowledgeable about art and architecture, though he doesn’t pretend to be an expert by any means. It is, therefore, all the more surprising that he should be so insistent about the ghost. It happened, so he says, like this:
He was traveling from London to the North of England by train. It was a misty November evening and the train was half empty. In fact, for the first part of the journey Mr. Turner had the carriage to himself and sat dozing over a newspaper. However, at the first stop a passenger jumped in, slamming the door behind him. He seemed out of breath as if he had been running. He was a striking looking young man with dark, bushy hair and bright intelligent eyes. He was dressed rather oddly in a long waistcoat with silver buttons, tight trousers and an embroidered waistcoat. Mr. Turner did not pay much attention to this because people wear all sorts of extravagant clothes these days and he had long grown accustomed to them.
Presently, the two men got into conversation, as people do on long journeys. Mr. Turner was interested to discover that the young man was very knowledgeable about art – in particular portraits.
His name, he said, was Joseph Hart, and he was on his way to visit an exhibition. It seemed that he
worked in a famous London Art Gallery – a picture restorer, perhaps, thought Mr. Turner, he
seemed to know a great deal about varnishes and paints, and even more about the subjects of certain portraits. When Mr. Turner asked his opinion of the portrait of a famous judge by an artist he admired, his companion laughed and said: “He’s only a reproduction – a good one I agree but you can’t talk to a reproduction.” He spoke a though the person in the portrait were still living.
After a while the carriage got hot and steamy and Mr. Turner dropped off. He woke up just as the train was drawing up at a junction with a grinding of brakes. His companion had disappeared.
A few days later, having returned to London, Mr. Turner found himself near the Art Gallery. Moved by some impulse, he went in and inquired for Joseph Hart. The attendant directed him to a room devoted to early nineteenth century portraits of well-known men. There was no one in the room and Mr. Turner looked around him. Without knowing quite how he had got there, he found himself standing in front of a full-length portrait of a young dark man in tight trousers and embroidered waistcoat. The eyes smiled at him with a hint of amusement. The name-plate at the foot of the picture read: Joseph Hart, Gentleman, 1800-1835.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Luật sư của tôi, ông Turner, là người duy nhất tôi biết ai đã nhìn thấy một con ma. Ông là một người đàn ông khá even-tempered mà cuộc sống là dành tôi đối phó với các sự kiện. Ông là người cuối cùng trên thế giới để cho đi để tưởng tượng. Ông đã có vợ và hai con người ông là tự hào, phải mất một kỳ nghỉ khiêm tốn ở nước ngoài mỗi năm và dành mình làm vườn ngày chủ nhật. Ông là hiểu biết về nghệ thuật và kiến trúc, mặc dù ông không giả vờ là một chuyên gia bằng bất cứ phương tiện. Đó là, do đó, tất cả các chi tiết đáng ngạc nhiên rằng ông nên vì vậy van lơn về ma. Nó xảy ra, do đó, ông ta nói như thế này: Ông đã đi từ London đến bắc nước Anh bằng tàu hỏa. Đó là một sương mù ngày buổi tối và đào tạo một nửa sản phẩm nào. Trong thực tế, đối với một phần đầu tiên của cuộc hành trình Mr. Turner đã vận chuyển mình và ngồi dozing trên một tờ báo. Tuy nhiên, lúc dừng chân đầu tiên một hành khách đã nhảy vào, dập cửa phía sau anh ta. Ông dường như ra khỏi hơi thở nếu như ông đã chạy. Ông là một người trẻ tuổi đang tìm kiếm nổi bật với mái tóc đen, rậm rạp và mắt sáng thông minh. Ông được mặc quần áo khá kỳ quặc gilê dài với bạc nút, chặt quần và một áo thêu. Mr. Turner không trả tiền nhiều sự chú ý đến điều này bởi vì những người mang tất cả các loại quần áo lộng lẫy của những ngày này và ông long đã phát triển quen với chúng. Hiện nay, hai người đàn ông đã vào cuộc trò chuyện, như người làm trên chặng đường dài. Mr. Turner đã được quan tâm để khám phá ra rằng người đàn ông trẻ đã rất am hiểu về nghệ thuật-trong bức chân dung cụ thể. Tên của ông, ông nói, là Joseph Hart, và ông đã trên con đường của mình để truy cập vào một cuộc triển lãm. Nó dường như rằng ông làm việc trong một thư viện nghệ thuật nổi tiếng London-trình khôi phục hình ảnh, có lẽ, nghĩ Mr. Turner, Anhdường như biết rất nhiều về véc ni và sơn, và thậm chí nhiều hơn về đối tượng chân dung nhất định. Khi ông Turner hỏi ý kiến của mình trong gương điển hình của một thẩm phán nổi tiếng bởi một nghệ sĩ ông ngưỡng mộ, đồng hành của ông cười và nói: "ông là chỉ là một sinh sản-một tốt tôi đồng ý, nhưng bạn không thể nói chuyện với một sinh sản." Ông đã nói chuyện một mặc dù là người trong bức chân dung đang vẫn còn sống. Sau một thời gian vận chuyển nhận được nóng và ướt át và Mr. Turner bỏ đi. Hắn tỉnh dậy cũng như đào tạo đã vẽ lên tại một giao lộ với một mài phanh. Đồng hành của ông đã biến mất. Một vài ngày sau đó, có quay trở lại London, ông Turner thấy mình gần Art Gallery. Di chuyển bằng một số xung lực, ông đã đi vào và hỏi cho Joseph Hart. Attendant dẫn anh ta đến một căn phòng dành cho đầu thế kỷ 19 bức chân dung của người đàn ông nổi tiếng. Không không có ai trong phòng và Mr. Turner nhìn xung quanh anh ta. Mà không biết khá thế nào ông có đã có, ông thấy mình đứng trước một bức chân dung đầy đủ của một người đàn ông trẻ đen tối trong quần chặt chẽ và thêu Áo. Mắt cười lúc anh ta với một chút vui chơi giải trí. Tấm tên chân hình đọc: Joseph Hart, Gentleman, 1800-1835.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Luật sư của tôi, ông Turner, là người đàn ông duy nhất tôi biết ai đã nhìn thấy một con ma. Ông là một người đàn ông khá điềm tĩnh mà đời sống dành tôi đối phó với các sự kiện. Ông là người cuối cùng trên thế giới để cho đi để tưởng tượng. Ông có vợ và hai con của người mà ông tự hào, có một kỳ nghỉ khiêm tốn nước ngoài mỗi năm và dành làm vườn chủ nhật của mình. Ông có kiến thức về nghệ thuật và kiến trúc, mặc dù anh ta không giả vờ là một người có thẩm quyền. Đó là, do đó, tất cả các chi tiết đáng ngạc nhiên rằng ông nên khăng khăng về con ma. Nó đã xảy ra, do đó, ông nói, như thế này:
Ông đã đi du lịch từ London đến Bắc nước Anh bằng xe lửa. Đó là một buổi tối tháng mười một sương mù và các tàu đã được một nửa sản phẩm nào. Trong thực tế, đối với phần đầu tiên của cuộc hành trình, ông Turner đã vận chuyển cho mình và ngồi ngủ gật trên một tờ báo. Tuy nhiên, tại điểm dừng chân đầu tiên của một hành khách nhảy vào, đóng sầm cửa lại. Anh có vẻ ngoài hơi thở như thể ông đã được chạy. Ông là một ấn tượng tìm kiếm người đàn ông trẻ với bóng tối, tóc xù và đôi mắt thông minh sáng sủa. Ông mặc khá kỳ quặc trong một áo ghi lê dài với các nút bạc, quần chặt chẽ và một áo gilê thêu. Ông Turner không chú ý đến điều này bởi vì mọi người mặc tất cả các loại quần áo lộng lẫy những ngày này và ông đã từ lâu trở nên quen thuộc với họ.
Hiện nay, hai người đàn ông đã vào cuộc trò chuyện, như những người làm trên cuộc hành trình dài. Ông Turner đã quan tâm để khám phá ra rằng những người đàn ông trẻ tuổi đã rất am hiểu về nghệ thuật -. Trong bức chân dung đặc biệt
tên của ông, ông nói, là Joseph Hart, và ông đang trên đường đến thăm một triển lãm. Dường như ông
đã làm việc trong một triển lãm Nghệ thuật London nổi tiếng - một nhà phục chế ảnh, có lẽ, nghĩ ông Turner, ông
dường như biết rất nhiều về vecni, sơn, và thậm chí nhiều hơn về các đối tượng của bức chân dung nhất định. Khi ông Turner hỏi ý kiến của ông về bức chân dung của một thẩm phán nổi tiếng của một nghệ sĩ, ông ngưỡng mộ, đồng hành của ông cười và nói: ". Ông chỉ là một sinh sản - một trong những tốt tôi đồng ý nhưng bạn không thể nói chuyện với một bản tái tạo" Anh nói là mặc dù người trong bức chân dung vẫn còn sống.
Sau một thời gian vận chuyển đã nóng và ướt át và ông Turner bỏ ra. Ông thức dậy khi con tàu đã được lập tại nơi giao nhau với mài phanh. Đồng hành của ông đã biến mất.
Một vài ngày sau đó, sau khi trở về London, ông Turner thấy mình gần Art Gallery. Đã chuyển bởi một xung động, ông đã đi vào và hỏi cho Joseph Hart. Các tiếp viên hướng dẫn ông đến một căn phòng dành cho bức chân dung thế kỷ XIX đầu của người đàn ông nổi tiếng. Không có ai trong phòng và ông Turner nhìn xung quanh. Mà không biết khá thế nào ông đã đến đó, anh thấy mình đứng trước một bức chân dung đầy đủ chiều dài của một người đàn ông trẻ tuổi tối trong quần bó và áo ghi lê thêu. Đôi mắt mỉm cười với một chút thích thú. Tên tấm ở dưới chân của bức tranh đọc: Joseph Hart, Gentleman, 1800-1835.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: