100:00:51,280 --> 00:00:55,478Miguel!200:01:00,840 --> 00:01:03,513Mig dịch - 100:00:51,280 --> 00:00:55,478Miguel!200:01:00,840 --> 00:01:03,513Mig Việt làm thế nào để nói

100:00:51,280 --> 00:00:55,478Migue

1
00:00:51,280 --> 00:00:55,478
Miguel!

2
00:01:00,840 --> 00:01:03,513
Miguel!

3
00:01:41,200 --> 00:01:43,031
Miguel.

4
00:01:46,760 --> 00:01:48,637
Miguel.

5
00:01:51,200 --> 00:01:53,634
Gwangi.

6
00:02:03,800 --> 00:02:05,472
No, no.

7
00:02:05,640 --> 00:02:09,792
Leave it. He who takes
from Gwangi the evil one is cursed.

8
00:02:09,960 --> 00:02:12,428
- Only by an old woman's tongue.
- I tell you...

9
00:02:12,600 --> 00:02:15,068
...if he does not go back
to the Forbidden Valley...

10
00:02:15,240 --> 00:02:17,595
...we shall all suffer a terrible fate.

11
00:02:17,760 --> 00:02:20,228
My eyes are blind,
but I can still see the signs.

12
00:02:20,400 --> 00:02:23,756
Keep your superstitions
to yourself, old woman.

13
00:02:25,560 --> 00:02:27,516
Fool.

14
00:02:28,720 --> 00:02:32,156
One day he will learn
to obey the law of Gwangi...

15
00:02:32,320 --> 00:02:35,835
...or like his brother, he will perish.

16
00:05:44,280 --> 00:05:46,191
Howdy, ma'am.

17
00:05:49,600 --> 00:05:52,797
- Carry your case, señor?
- Don't bother me, boy.

18
00:05:52,960 --> 00:05:55,758
- But don't you need a guide?
- No, don't need a guide.

19
00:05:55,920 --> 00:05:58,309
- What about an interpreter?
- Or an interpreter.

20
00:05:58,480 --> 00:06:00,835
- You need a horse?
- Now look, boy, I told you...

21
00:06:01,000 --> 00:06:04,356
...I don't need anything.
Now get lost, comprende? Adiós.

22
00:06:04,520 --> 00:06:07,512
There is no money in that, señor.

23
00:06:10,800 --> 00:06:13,712
- You want to do something for me?
- If the money is right.

24
00:06:14,955 --> 00:06:17,788
- Tell me where the arena is.
- Two miles out of town.

25
00:06:18,395 --> 00:06:21,148
- Two miles?
- You'll need that horse, señor.

26
00:06:21,315 --> 00:06:22,350
And a guide.

27
00:06:23,715 --> 00:06:26,912
You're a real hustler. I bet
your pappy sends you out hustling...

28
00:06:27,075 --> 00:06:29,145
...while he stays home taking a siesta.

29
00:06:29,315 --> 00:06:31,465
No, señor, my papa is dead.

30
00:06:32,035 --> 00:06:34,503
I run my own business.
My name is Lope.

31
00:06:35,475 --> 00:06:38,911
Okay, Lope, you and me
will do some business together.

32
00:06:39,275 --> 00:06:42,153
- Now how about getting me that horse?
- Ten pesos, señor.

33
00:06:45,115 --> 00:06:47,424
And 5 more for the saddle.

34
00:06:49,715 --> 00:06:52,707
The first million's
always the toughest, Lope.

35
00:08:04,595 --> 00:08:07,667
Ladies and gentlemen...

36
00:08:08,235 --> 00:08:11,511
...I now have the honor to present...

37
00:08:11,915 --> 00:08:16,943
...the lovely and talented star
of our show...

38
00:08:17,275 --> 00:08:20,347
...riding Wonder Horse Omar...

39
00:08:20,715 --> 00:08:25,311
...Miss T.J. Breckenridge.

40
00:08:33,155 --> 00:08:35,908
- Well, I'll be.
- Hey, Tuck. Tuck Kirby.

41
00:08:36,075 --> 00:08:37,872
Hi, there.

42
00:08:47,715 --> 00:08:50,548
Now, what in the name of Sam Hill
brings you around here?

43
00:08:50,715 --> 00:08:52,512
Up to no good, that's for sure.

44
00:08:52,675 --> 00:08:54,745
You don't seem glad to see me, Champ.

45
00:08:54,915 --> 00:08:57,713
About as glad as a dying mule
to see a vulture.

46
00:08:57,875 --> 00:09:00,070
I'm no vulture.
Bird on the wing, maybe.

47
00:09:00,235 --> 00:09:04,194
Yeah, flying to the next quick buck.
Well, it looks like you finally made it.

48
00:09:04,355 --> 00:09:07,028
- I make out all right.
- All you care about is yourself...

49
00:09:07,195 --> 00:09:10,267
...no matter who gets hurt.
I still care what happens to T.J.

50
00:09:10,435 --> 00:09:13,472
Yeah, always did.
Fussing around her like a mother hen.

51
00:09:13,635 --> 00:09:17,548
Her daddy was a friend. Somebody's
gotta protect her from guys like you.

52
00:09:17,715 --> 00:09:21,025
- Running out on her like you did.
- You weren't sorry to see me go.

53
00:09:21,195 --> 00:09:24,028
Nope, but it darn near broke T.J.'s heart.

54
00:09:24,475 --> 00:09:27,990
Yeah. From what I hear,
you're not doing so good by her either.

55
00:09:28,155 --> 00:09:29,952
Not enough customers
to pay the bill.

56
00:09:30,355 --> 00:09:34,189
We don't need any big shot coming
telling us how to run this show.

57
00:09:34,355 --> 00:09:36,994
- Now, why don't you just go back...
- Wait a minute.

58
00:09:37,635 --> 00:09:41,230
Well, that's her tune.
That's the grand finale, isn't it?

59
00:09:41,395 --> 00:09:44,273
Well, now, I'm surprised
you remembered.

60
00:09:44,515 --> 00:09:49,111
Well, excuse me, I gotta see this.
For old times' sake, you understand?

61
00:10:48,635 --> 00:10:50,466
Carlos.

62
00:11:57,955 --> 00:11:59,991
Hurry up with that ramp.

63
00:12:43,435 --> 00:12:46,029
- Howdy there, partner.
- Ex-partner.

64
00:12:46,195 --> 00:12:48,663
And to what do we owe
this unpleasant surprise?

65
00:12:48,835 --> 00:12:50,985
- I'm just looking around.
- For trouble.

66
00:12:51,155 --> 00:12:54,943
They say it comes in threes.
I wonder wh
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:51, 280--> 00:00:55, 478Miguel!200:01:00, 840--> 00:01:03, 513Miguel!300:01:41, 200--> 00:01:43, 031Miguel.400:01:46, 760--> 00:01:48, 637Miguel.500:01:51, 200--> 00:01:53, 634Gwangi.600:02:03, 800--> 00:02:05, 472Không, không.700:02:05, 640--> 00:02:09, 792Để lại nó. Ông đã mấttừ Gwangi người ác bị nguyền rủa.800:02:09, 960--> 00:02:12, 428-Chỉ bởi một bà già của lưỡi.-Tôi cho bạn biết...900:02:12, 600--> 00:02:15, 068.. .nếu ông không trở lạiđến thung lũng bị cấm...1000:02:15, 240--> 00:02:17, 595.. .chúng ta tất cả sẽ phải chịu một số phận khủng khiếp.1100:02:17, 760--> 00:02:20, 228Đôi mắt của tôi bị mù,nhưng tôi vẫn có thể nhìn thấy các dấu hiệu.1200:02:20, 400--> 00:02:23, 756Giữ mê tín dị đoan của bạncho chính mình, bà già.1300:02:25, 560--> 00:02:27, 516Lừa.1400:02:28, 720--> 00:02:32, 156Một ngày ông sẽ tìm hiểuđể tuân theo pháp luật của Gwangi...1500:02:32, 320--> 00:02:35, 835.. .hoặc là giống như anh trai của ông, ông sẽ hư mất.1600:05:44, 280--> 00:05:46, 191Chào, thưa bà.1700:05:49, 600--> 00:05:52, 797-Thực hiện của bạn trường hợp, señor?-Đừng làm phiền tôi, cậu bé.1800:05:52, 960--> 00:05:55, 758- Nhưng bạn không cần một hướng dẫn?-Không, không cần một hướng dẫn.1900:05:55, 920--> 00:05:58, 309-Thế còn một thông dịch viên?- Hoặc một thông dịch viên.2000:05:58, 480--> 00:06:00, 835-Bạn cần một con ngựa?-Nghe này, cậu bé, tôi nói với bạn...2100:06:01, 000--> 00:06:04, 356... Tôi không cần bất cứ điều gì.Bây giờ bị lạc, comprende? Adiós.2200:06:04, 520--> 00:06:07, 512Không có không có tiền trong đó, Anh.2300:06:10, 800--> 00:06:13, 712-Bạn muốn làm một cái gì đó cho tôi?-Nếu số tiền là đúng.2400:06:14, 955--> 00:06:17, 788-Cho tôi biết các trường ở đâu.-Hai dặm ra khỏi thị trấn.2500:06:18, 395--> 00:06:21, 148-2 dặm?-Bạn sẽ cần con ngựa đó, Anh.2600:06:21, 315--> 00:06:22, 350Và hướng dẫn.2700:06:23, 715--> 00:06:26, 912Bạn đang thực sự hustler. Tôi đặt cượcpappy của bạn gửi cho bạn trong hustling...2800:06:27, 075--> 00:06:29, 145.. .trong khi ông vẫn nhà tham gia một siesta.2900:06:29, 315--> 00:06:31, 465Không, Anh, cha tôi là chết.3000:06:32, 035--> 00:06:34, 503Tôi chạy kinh doanh của riêng tôi.Tên tôi là Lope.3100:06:35, 475--> 00:06:38, 911Chấp nhận được, Lope, bạn và tôisẽ giao dịch với nhau.3200:06:39, 275--> 00:06:42, 153-Bây giờ làm thế nào về việc tôi rằng ngựa?-10 peso, señor.3300:06:45, 115--> 00:06:47, 424Và 5 nhiều hơn cho yên.3400:06:49, 715--> 00:06:52, 707Triệu đầu tiên củaluôn luôn khó khăn nhất, Lope.3500:08:04, 595--> 00:08:07, 667Kính thưa các Quý ông và Quý bà...3600:08:08, 235--> 00:08:11, 511... Tôi đã có vinh dự đến nay...3700:08:11, 915--> 00:08:16, 943.. .những đáng yêu và tài năng saocủa chúng tôi hiển thị...3800:08:17, 275--> 00:08:20, 347.. .riding thắc mắc ngựa Omar...3900:08:20, 715--> 00:08:25, 311... Hoa hậu Thiên Long Breckenridge.4000:08:33, 155--> 00:08:35, 908-Vâng, tôi sẽ.-Chào, Tuck. Tuck Kirby.4100:08:36, 075--> 00:08:37, 872Xin chào.4200:08:47, 715--> 00:08:50, 548Bây giờ, những gì trong tên của Sam Hillmang đến cho bạn ở đây?4300:08:50, 715--> 00:08:52, 512Lên đến không tốt, đó là chắc chắn.4400:08:52, 675--> 00:08:54, 745Bạn không có vẻ vui mừng thấy tôi, nhà vô địch.4500:08:54, 915--> 00:08:57, 713Khoảng như vui mừng như một con la chếtđể xem một con kên kên.4600:08:57, 875--> 00:09:00, 070Tôi không có con kên kên.Chim bay, có lẽ.4700:09:00, 235--> 00:09:04, 194ừ, bay đến buck nhanh chóng tiếp theo.Vâng, có vẻ như bạn cuối cùng đã làm cho nó.4800:09:04, 355--> 00:09:07, 028-Tôi tạo ra tất cả các quyền.-Tất cả các bạn quan tâm là chính mình...4900:09:07, 195--> 00:09:10, 267.. .không vấn đề ai bị tổn thương.Tôi vẫn còn quan tâm những gì xảy ra với Thiên Long5000:09:10, 435--> 00:09:13, 472có, luôn luôn có.Fussing xung quanh cô như hen mẹ.5100:09:13, 635--> 00:09:17, 548Cha của cô là một người bạn. Của ai đóphải bảo vệ cô khỏi người như anh.5200:09:17, 715--> 00:09:21, 025-Chạy cô ấy như bạn đã làm.-Anh không tiếc khi thấy tôi đi.5300:09:21, 195--> 00:09:24, 028Không, nhưng đó darn gần Thiên Long đã phá vỡ trái tim.5400:09:24, 475--> 00:09:27, 990Có. Từ những gì tôi nghe,bạn không làm như vậy tốt bằng của cô.5500:09:28, 155--> 00:09:29, 952Khách không đủđể thanh toán hóa đơn.5600:09:30, 355--> 00:09:34, 189Chúng tôi không cần bất kỳ big bắn đếncho chúng tôi biết làm thế nào để chạy Hiển thị này.5700:09:34, 355--> 00:09:36, 994-Bây giờ, tại sao không bạn chỉ cần quay trở lại...-Chờ một chút.5800:09:37, 635--> 00:09:41, 230Vâng, đó là điều chỉnh của mình.Đó là các finale grand, không phải là nó?5900:09:41, 395--> 00:09:44, 273Vâng, bây giờ, tôi là ngạc nhiênbạn nhớ.6000:09:44, 515--> 00:09:49, 111Vâng, xin lỗi, tôi phải nhìn thấy điều này.Vì thời gian cũ, bạn hiểu không?6100:10:48, 635--> 00:10:50, 466Carlos.6200:11:57, 955--> 00:11:59, 991Nhanh lên với đoạn đường đó.6300:12:43, 435--> 00:12:46, 029-Chào, hợp tác.Ex-đối tác.6400:12:46, 195--> 00:12:48, 663Và với những gì chúng tôi làm nợnày bất ngờ khó chịu?6500:12:48, 835--> 00:12:50, 985-Tôi chỉ cần nhìn xung quanh.-Cho rắc rối.6600:12:51, 155--> 00:12:54, 943Họ nói nó đi kèm trong ba.Tôi tự hỏi wh
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 51.280 -> 00: 00: 55.478
Miguel! 2 00: 01: 00.840 -> 00: 01: 03.513 Miguel! 3 00: 01: 41.200 -> 00: 01: 43.031. Miguel 4 00 : 01: 46.760 -> 00: 01: 48.637 Miguel. 5 00: 01: 51.200 -> 00: 01: 53.634 Gwangi. 6 00: 02: 03.800 -> 00: 02: 05.472. Không, không 7 00 : 02: 05.640 -> 00: 02: 09.792 Để lại nó. Kẻ mất từ Gwangi điều ác bị nguyền rủa. 8 00: 02: 09.960 -> 00: 02: 12.428 - Chỉ bằng lưỡi một bà già. - Tôi nói với bạn ... 9 00: 02: 12,600 -> 00 : 02: 15.068 ... nếu anh không trở lại cho đến thung lũng Tử Cấm ... 10 00: 02: 15.240 -> 00: 02: 17.595. ... tất cả chúng ta sẽ phải chịu một số phận khủng khiếp 11 00:02: 17.760 -> 00: 02: 20.228 Mắt tôi bị mù, nhưng tôi vẫn có thể thấy các dấu hiệu. 12 00: 02: 20,400 -> 00: 02: 23.756 Giữ mê tín của bạn. cho chính mình, người phụ nữ tuổi 13 00:02: 25.560 -> 00: 02: 27.516 kẻ ngốc. 14 00: 02: 28.720 -> 00: 02: 32.156 Một ngày anh sẽ tìm hiểu để tuân theo pháp luật của Gwangi ... 15 00: 02: 32.320 -> 00: 02: 35.835 ... hay như anh trai, anh sẽ chết mất. 16 00: 05: 44.280 -> 00: 05: 46.191 Howdy, thưa bà. 17 00: 05: 49.600 -> 00: 05: 52.797 - Carry trường hợp của bạn, Señor? - Đừng làm phiền tôi, cậu bé. 18 00: 05: 52.960 -> 00: 05: 55.758 - Nhưng bạn không cần một hướng dẫn. - Không, không cần một hướng dẫn 19 00: 05: 55.920 -> 00: 05: 58.309 - Điều gì về một thông dịch viên? - Hoặc một thông dịch viên. 20 00: 05: 58.480 -> 00: 06: 00.835 - Bạn cần một con ngựa - Bây giờ nhìn, cậu bé, Tôi đã nói với bạn ... 21 00: 06: 01.000 -> 00: 06: 04.356 ... Tôi không cần bất cứ điều gì. Bây giờ bị lạc, comprende? Adios. 22 00: 06: 04.520 -> 00: 06: 07.512 Không có tiền trong đó, Señor. 23 00: 06: 10,800 -> 00: 06: 13.712? - Bạn muốn làm điều gì đó cho tôi - Nếu tiền là phải. 24 00: 06: 14.955 -> 00: 06: 17.788 - Nói cho tôi biết nơi đấu trường là. - Hai dặm ra khỏi thành phố. 25 00: 06: 18.395 -> 00: 06: 21.148 - Hai dặm? - Bạn sẽ cần con ngựa đó, Señor. 26 00: 06: 21.315 -> 00: 06: 22.350 Và một hướng dẫn. 27 00: 06: 23.715 -> 00: 06: 26.912 Bạn là một hustler thực . Tôi đặt cược sệt sệt của bạn gửi cho bạn ra hối hả ... 28 00: 06: 27.075 -> 00: 06: 29.145 ... trong khi anh ấy ở nhà lấy một giấc ngủ trưa. 29 00: 06: 29.315 -> 00: 06: 31.465 Không, Señor, papa tôi đã chết. 30 00: 06: 32.035 -> 00: 06: 34.503 Tôi chạy kinh doanh của riêng tôi. Tên tôi là Lope. 31 00: 06: 35.475 -> 00: 06: 38.911 Được rồi, Lope, bạn và tôi sẽ làm một số doanh nghiệp với nhau. 32 00: 06: 39.275 -> 00: 06: 42.153 - Bây giờ làm thế nào về việc tôi con ngựa đó? - Mười peso, Señor. 33 00: 06: 45.115 -> 00 : 06: 47.424 Và 5 nhiều hơn cho yên xe. 34 00: 06: 49.715 -> 00: 06: 52.707 Đầu tiên triệu của luôn là khó khăn nhất, Lope. 35 00: 08: 04.595 -> 00: 08: 07.667 Thưa quý ông ... 36 00: 08: 08.235 -> 00: 08: 11.511 ... bây giờ tôi xin trân trọng giới thiệu ... 37 00: 08: 11.915 -> 00: 08: 16.943 ... đáng yêu và ngôi sao tài năng của chương trình của chúng tôi ... 38 00: 08: 17.275 -> 00: 08: 20.347 ... cưỡi ngựa Wonder Omar ... 39 00: 08: 20.715 -> 00: 08: 25.311 ... Hoa hậu TJ Breckenridge. 40 00: 08: 33.155 -> 00: 08: 35.908 - Vâng, tôi sẽ được. - Hey, Tuck. Tuck Kirby. 41 00: 08: 36.075 -> 00: 08: 37.872 Hi, ở đó. 42 00: 08: - 50.548: 47.715> 00: 08 Bây giờ, những gì trong tên của Sam Hill mang đến cho bạn quanh đây? 43 00: 08: 50.715 -> 00: 08: 52.512 Up đến không tốt, đó là chắc chắn. 44 00: 08: 52.675 -> 00: 08: 54.745. Bạn không có vẻ vui mừng khi nhìn thấy tôi, Champ 45 00 : 08: 54.915 -> 00: 08: 57.713 Về vui mừng lắm vì như một con la chết để xem một con kên kên. 46 00: 08: 57.875 -> 00: 09: 00.070. Tôi không có con kền kền Bird trên cánh, có thể . 47 00: 09: 00.235 -> 00: 09: 04.194 Vâng, bay đến buck nhanh chóng tiếp theo. Vâng, có vẻ như bạn cuối cùng đã làm nó. 48 00: 09: 04.355 -> 00: 09: 07.028 - Tôi tạo ra tất cả các quyền. - Tất cả các bạn quan tâm là chính mình ... 49 00: 09: 07.195 -> 00: 09: 10.267. ... không có vấn đề những người bị tổn thương Tôi vẫn quan tâm những gì xảy ra với TJ 50 00:09: 10.435 -> 00: 09: 13.472 Vâng, luôn luôn làm. nhặng xị xung quanh cô như một con gà mái mẹ. 51 00: 09: 13.635 -> 00: 09: 17.548 daddy của cô là một người bạn. Somebody của gotta bảo vệ cô khỏi những người như bạn. 52 00: 09: 17.715 -> 00: 09: 21.025. - Chạy ra về cô ấy như bạn đã làm - Bạn đã không tiếc khi thấy tôi đi. 53 00: 09: 21.195 - -> 00: 09: 24.028 Không, nhưng nó darn gần phá vỡ trái tim của TJ. 54 00: 09: 24.475 -> 00: 09: 27.990 Yeah. Từ những gì tôi nghe được, bạn không làm tốt như vậy bởi cô hoặc. 55 00: 09: 28.155 -> 00: 09: 29.952 Không đủ khách hàng để trả các hóa đơn. 56 00: 09: 30.355 -> 00:09 : 34.189 Chúng ta không cần bất kỳ shot lớn đến nói với chúng tôi như thế nào để chạy chương trình này. 57 00: 09: 34.355 -> 00: 09: 36.994 - Bây giờ, tại sao bạn không chỉ cần quay trở lại ... - Chờ một . phút 58 00: 09: 37.635 -> 00: 09: 41.230 Vâng, đó là giai điệu của mình. Đó là đêm chung kết lớn, phải không? 59 00: 09: 41.395 -> 00: 09: 44.273 Vâng, bây giờ, Tôi ngạc nhiên khi bạn nhớ. 60 00: 09: 44.515 -> 00: 09: 49.111 Vâng, xin lỗi, tôi phải thấy điều này. Vì lợi ích của thời cũ ", bạn hiểu không? 61 00: 10: 48.635 -> 00 : 10: 50.466 Carlos. 62 00: 11: 57.955 -> 00: 11: 59.991 Nhanh lên với đoạn đường đó. 63 00: 12: 43.435 -> 00: 12: 46.029. - Howdy đó, đối tác - Ex-đối tác . 64 00: 12: 46.195 -> 00: 12: 48.663 Và để làm những gì chúng ta nợ bất ngờ khó chịu này? 65 00: 12: 48.835 -> 00: 12: 50.985 - Tôi chỉ tìm kiếm xung quanh. - Đối với sự cố . 66 00: 12: 51.155 -> 00: 12: 54.943. Họ nói rằng nó đến trong threes Tôi tự hỏi wh












































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: