596
00:32:05,527 --> 00:32:08,762
He was trying to save me from you.
597
00:32:08,764 --> 00:32:10,397
We didn't understand what you wanted,
598
00:32:10,399 --> 00:32:12,666
but now we do.
599
00:32:14,603 --> 00:32:19,105
I can give you what you want.
I can give you a home.
600
00:32:19,107 --> 00:32:22,175
You just have to trust me.
601
00:32:28,083 --> 00:32:30,316
All right, here he comes.
602
00:32:36,825 --> 00:32:40,960
Ready to flip the switch.
603
00:32:40,962 --> 00:32:43,096
Now, Barry.
604
00:32:55,143 --> 00:32:57,210
- Full power.
- It is.
605
00:33:07,789 --> 00:33:11,591
Barry, you can't let Grodd get free.
606
00:33:11,593 --> 00:33:15,061
Conquer your fears, son.
Believe in yourself.
607
00:33:36,184 --> 00:33:38,852
Come on, come on, come on.
608
00:34:02,501 --> 00:34:04,201
Welcome back, Flash.
609
00:34:06,051 --> 00:34:07,668
Thanks, bro.
610
00:34:15,213 --> 00:34:18,414
I can't believe something good
finally came from that suit.
611
00:34:18,416 --> 00:34:19,916
First and the last time.
612
00:34:19,918 --> 00:34:21,684
That thing still gives me the creeps.
613
00:34:21,686 --> 00:34:23,286
We should destroy it.
614
00:34:23,288 --> 00:34:25,355
Let's do that, but see if you can figure out
615
00:34:25,357 --> 00:34:26,990
how to get it back in this ring first.
616
00:34:26,992 --> 00:34:28,591
Might be nice to have something like that
617
00:34:28,593 --> 00:34:30,093
instead of carrying around
a bag all the time.
618
00:34:30,095 --> 00:34:33,396
I can help you with that.
619
00:34:33,398 --> 00:34:34,864
What?
620
00:34:34,866 --> 00:34:36,733
I know a thing or two
about micro-technology.
621
00:34:36,735 --> 00:34:39,135
Yeah, you know a thing or two
about a lot of things.
622
00:34:39,137 --> 00:34:41,204
Well, as long as what he knows keeps my son
623
00:34:41,206 --> 00:34:44,707
and these good people safe,
the more you know, the better.
624
00:34:44,709 --> 00:34:47,677
Pleasure to meet you, Harrison. Again.
625
00:34:47,679 --> 00:34:50,146
Dr. Allen.
626
00:34:50,148 --> 00:34:52,882
Good to see you. Cisco.
627
00:34:52,884 --> 00:34:55,685
- Let's go.
- Take care.
628
00:34:55,687 --> 00:34:57,854
So, Dr. Wells, this place on your Earth
629
00:34:57,856 --> 00:35:01,624
that we've sent Grodd, what is it exactly?
630
00:35:01,626 --> 00:35:06,529
It's a refuge where gorillas
subjected to lab experiments,
631
00:35:06,531 --> 00:35:11,267
like Grodd,
632
00:35:11,269 --> 00:35:14,237
can roam freely.
633
00:35:14,239 --> 00:35:15,438
I know it's for the best,
634
00:35:15,440 --> 00:35:17,240
but I still feel like I betrayed him.
635
00:35:17,242 --> 00:35:21,177
No, don't say that. You didn't betray him.
636
00:35:21,179 --> 00:35:24,414
You gave him a better life.
637
00:35:24,416 --> 00:35:26,916
I still don't understand, though, I...
638
00:35:26,918 --> 00:35:29,252
Why do the breaches on our Earth
639
00:35:29,254 --> 00:35:31,387
lead to different places on yours?
640
00:35:31,389 --> 00:35:34,991
I don't know yet, Ramon,
641
00:35:34,993 --> 00:35:37,226
but I do know we have to close them all,
642
00:35:37,228 --> 00:35:38,695
and I don't know how to do that.
643
00:35:38,697 --> 00:35:40,997
You don't have to do it alone anymore.
644
00:35:40,999 --> 00:35:42,699
Any of it.
645
00:35:42,701 --> 00:35:46,669
Together, we defeated Grodd,
and if we stay that way,
646
00:35:46,671 --> 00:35:48,805
we will figure out
how to close the breaches,
647
00:35:48,807 --> 00:35:52,408
get Zoom, and get you your daughter back.
648
00:35:53,978 --> 00:35:56,479
Thank you.
649
00:35:58,817 --> 00:36:02,452
Oh, this one is definitely a keeper.
650
00:36:02,454 --> 00:36:04,454
Oh, yeah.
651
00:36:04,456 --> 00:36:07,590
He could've done your standard
vinegar and baking soda volcano,
652
00:36:07,592 --> 00:36:11,360
but no, Barry wanted to do
a molecular structure
653
00:36:11,362 --> 00:36:12,995
of chocolate and nougat.
654
00:36:12,997 --> 00:36:15,064
- Mm-hmm.
- That's my favorite candy bar.
655
00:36:15,066 --> 00:36:16,232
Who does that in the sixth grade?
656
00:36:16,234 --> 00:36:19,569
Why, a true science nerd.
657
00:36:19,571 --> 00:36:23,139
Like father, like son, I suppose.
658
00:36:23,141 --> 00:36:24,774
All right, Dad, we should get going.
659
00:36:24,776 --> 00:36:26,676
Yeah. Uh, Joe, can I have...
660
00:36:26,678 --> 00:36:29,612
- Yeah.
- Thanks.
661
00:36:29,614 --> 00:36:32,982
Iris, thank you so much
for reaching out to me.
662
00:36:32,984 --> 00:36:37,887
I am so glad you did. Me, too.
663
00:36:37,889 --> 00:36:41,624
Joe, there are no words, man.
664
00:36:44,095 --> 00:36:45,795
Thanks.
665
00:36:45,797 --> 00:36:48,498
All right, I'm gonna swing by
my lab before I come home.
666
00:36:48,500 --> 00:36:51,768
Which reminds me... Patty?
She's a smart girl.
667
00:36:51,770 --> 00:36:54,036
She's not buying your whole sick story, FYI.
668
00:36:54,038 --> 00:36:55,872
- All right.
- Patty?
669
00:36:55,874 --> 00:36:58,074
Would this be a new girlfriend?
670
00:36:58,076 --> 00:37:01,043
Uh, yeah, something like that, yeah.
671
00:37:01,045 --> 00:37:03,546
We'll talk about it on the way
to the bus station.
672
00:37:03,548 --> 00:37:05,581
Come on.
673
00:37:07,085 --> 00:37:09,585
- Bye.
- See ya.
674
00:37:14,626 --> 00:37:17,026
You okay?
675
00:37:17,028 --> 00:37:20,329
It's embarrassing. I... I love Barry
676
00:37:20,331 --> 00:37:24,967
like he's my own son, but
when I'm reminded that he isn't,
677
00:37:24,969 --> 00:37:26,869
I start to wonder what it would've been like
678
00:37:26,871 --> 00:37:29,071
if, you know...
679
00:37:29,073 --> 00:37:30,773
Dad, you would've been just as amazing
680
00:37:30,775 --> 00:37:34,777
with your own son, just like
you were with me and Barry.
681
00:37:47,225 --> 00:37:49,859
I hear you've been spending
a lot of time up here.
682
00:37:49,861 --> 00:37:53,129
Well, you know what they say.
683
00:37:53,131 --> 00:37:55,765
When the CSI's away...
684
00:37:55,767 --> 00:37:58,367
It's good to see you on your feet again.
685
00:37:58,369 --> 00:38:01,270
Must've been all that canned soup you had.
686
00:38:01,272 --> 00:38:06,108
Or maybe the homemade stuff Joe brought you?
687
00:38:06,110 --> 00:38:08,978
It... yeah, I wasn't actually sick, Patty.
688
00:38:08,980 --> 00:38:11,614
Yeah, I figured that out.
689
00:38:15,920 --> 00:38:18,588
Why did you lie to me?
690
00:38:18,590 --> 00:38:19,989
My dad was in town.
691
00:38:19,991 --> 00:38:22,158
I needed to spend some time with him.
692
00:38:22,160 --> 00:38:25,595
And you couldn't just tell me that?
693
00:38:25,597 --> 00:38:30,433
You gotta understand, Patty,
my dad was convicted of murder.
694
00:38:30,435 --> 00:38:32,735
When someone's image has been
tarnished like that,
695
00:38:32,737 --> 00:38:36,072
it's hard for some people to see past it.
696
00:38:36,074 --> 00:38:38,441
And you seriously think
I'm one of those people?
697
00:38:38,443 --> 00:38:41,377
No, I know, I should've
given you more credit.
698
00:38:41,379 --> 00:38:44,447
No, you should've given
yourself more credit.
699
00:38:44,449 --> 00:38:46,282
This isn't about your father, Barry.
700
00:38:46,284 --> 00:38:49,252
This is about you.
701
00:38:49,254 --> 00:38:54,056
I need to know that I can trust
you if we're gonna do this.
702
00:38:55,393 --> 00:38:59,695
- Okay.
- I'm serious.
703
00:38:59,697 --> 00:39:01,430
I can tell.
704
00:39:01,432 --> 00:39:04,667
You cannot always be a smart ass.
705
00:39:22,420 --> 00:39:26,122
- Hi.
- Hi.
706
00:39:26,124 --> 00:39:28,691
I didn't know if you liked
flowers or chocolate,
707
00:39:28,693 --> 00:39:32,128
so... I got you both.
708
00:39:32,130 --> 00:39:34,297
Well, I'm allergic to chocolate,
709
00:39:34,299 --> 00:39:38,000
and I think that flowers
are a waste of money.
710
00:39:38,002 --> 00:39:41,737
Um... I have lollipops in my car?
711
00:39:41,739 --> 00:39:44,774
- Cisco, I'm joking.
- Oh, God.
712
00:39:44,776 --> 00:39:48,010
This is great. Thank you.
713
00:39:48,012 --> 00:39:50,813
Listen, I wanted to come over here
714
00:39:50,815 --> 00:39:55,084
and say I'm sorry for
bailing the other night.
715
00:39:55,086 --> 00:39:59,021
I... I'm a liaison with the CCPD
and there was an emergency,
716
00:39:59,023 --> 00:39:59,989
and I had to be there.
717
00:39:59,991 --> 00:40:02,158
- The CCPD?
- Yeah.
718
00:40:02,160 --> 00:40:06,228
Wow, that's really cool. And very brave.
719
00:40:06,230 --> 00:40:07,596
Thank you.
720
00:40:07,598 --> 00:40:12,568
And this is very, very sweet, Cisco.
721
00:40:12,570 --> 00:40:15,471
Um, what is this?
722
00:40:15,473 --> 00:40:17,173
- Well, see, that right there.
- Mm-hmm?
723
00:40:17,175 --> 00:40:19,475
That's a digital movie projector.
724
00:40:19,477 --> 00:40:22,345
I loaded all of "Princess Bride" on there.
725
00:40:22,347 --> 00:40:24,046
Mm-hmm, that's right.
726
00:40:24,048 --> 00:40:26,649
So, all we need is a wall, or, you know,
727
00:40:26,651 --> 00:40:31,687
some place where we can pick up
our date where we left off.
728
00:40:31,689 --> 00:40:37,493
Well, if we're gonna pick up
right where we left it...
729
00:40:53,778 --> 00:40:55,878
Whoa.
730
00:40:55,880 --> 00:40:59,281
Whoa what? What's wrong?
731
00:41:02,920 --> 00:41:05,054
Nothing.
732
00:41:05,056 --> 00:41:08,724
You're just a really amazing kisser.
733
00:41:08,726 --> 00:41:11,727
Okay.
734
00:41:12,997 --> 00:41:16,866
- Let's go watch "Princess Bride."
- Let's.
735
00:41:16,868 --> 00:41:19,135
There's a great wall up on the roof.
59600:32:05, 527--> 00:32:08, 762Ông đã cố gắng để tiết kiệm cho tôi từ bạn.59700:32:08, 764--> 00:32:10, 397Chúng tôi không hiểu những gì bạn muốn,59800:32:10, 399--> 00:32:12, 666nhưng bây giờ chúng tôi làm.59900:32:14, 603--> 00:32:19, 105Tôi có thể cung cấp cho bạn những gì bạn muốn.Tôi có thể cung cấp cho bạn một ngôi nhà.60000:32:19, 107--> 00:32:22, 175Bạn chỉ phải tin anh.60100:32:28, 083--> 00:32:30, 316Được rồi, ở đây ông có.60200:32:36, 825--> 00:32:40, 960Sẵn sàng để lật chuyển đổi.60300:32:40, 962--> 00:32:43, 096Bây giờ, Barry.60400:32:55, 143--> 00:32:57, 210-Toàn bộ sức mạnh.-Nó là.60500:33:07, 789--> 00:33:11, 591Barry, anh không thể để Grodd có được miễn phí.60600:33:11, 593--> 00:33:15, 061Chinh phục nỗi sợ hãi của bạn, con trai.Tin vào chính mình.60700:33:36, 184--> 00:33:38, 852Thôi nào, thôi nào, thôi nào.60800:34:02, 501--> 00:34:04, 201Chào mừng bạn trở lại, Flash.60900:34:06, 051--> 00:34:07, 668Cảm ơn, người Anh em.61000:34:15, 213--> 00:34:18, 414Tôi không thể tin rằng một cái gì đó tốtcuối cùng đã đến từ đó phù hợp với.61100:34:18, 416--> 00:34:19, 916Đầu tiên và lần cuối cùng.61200:34:19, 918--> 00:34:21, 684Điều đó vẫn mang lại cho tôi những creep.61300:34:21, 686--> 00:34:23, 286Chúng ta phải huỷ nó.61400:34:23, 288--> 00:34:25, 355Chúng ta hãy làm điều đó, nhưng xem bạn có thể tìm ra61500:34:25, 357--> 00:34:26, 990làm thế nào để có được nó trở lại trong vòng này đầu tiên.61600:34:26, 992--> 00:34:28, 591Có thể là tốt đẹp để có một cái gì đó như thế61700:34:28, 593--> 00:34:30, 093thay vì mang xung quanh thành phốmột túi tất cả thời gian.61800:34:30, 095--> 00:34:33, 396Tôi có thể giúp bạn với điều đó.61900:34:33, 398--> 00:34:34, 864Cái gì?62000:34:34, 866--> 00:34:36, 733Tôi biết một điều hay haivề vi-công nghệ.62100:34:36, 735--> 00:34:39, 135Vâng, bạn biết một điều hay haivề rất nhiều điều.62200:34:39, 137--> 00:34:41, 204Vâng, miễn là những gì ông biết giữ con trai tôi62300:34:41, 206--> 00:34:44, 707và những người tốt Két an toàn,càng có nhiều bạn biết, thì càng tốt.62400:34:44, 709--> 00:34:47, 677Rất vui được gặp bạn, Harrison. Một lần nữa.62500:34:47, 679--> 00:34:50, 146Tiến sĩ Allen.62600:34:50, 148--> 00:34:52, 882Rất vui được gặp bạn. Cisco.62700:34:52, 884--> 00:34:55, 685-Đi thôi.-Chăm sóc.62800:34:55, 687--> 00:34:57, 854Như vậy, tiến sĩ Wells, nơi này trên trái đất của bạn62900:34:57, 856--> 00:35:01, 624rằng chúng tôi đã gửi Grodd, những gì là nó chính xác?63000:35:01, 626--> 00:35:06, 529Nó là một nơi ẩn náu nơi khỉ độtphải chịu sự thử nghiệm phòng thí nghiệm,63100:35:06, 531--> 00:35:11, 267như Grodd,63200:35:11, 269--> 00:35:14, 237có thể đi lang thang tự do.63300:35:14, 239--> 00:35:15, 438Tôi biết nó là cho là tốt nhất,63400:35:15, 440--> 00:35:17, 240nhưng tôi vẫn cảm thấy như tôi đã phản bội anh ta.63500:35:17, 242--> 00:35:21, 177Không, đừng nói thế. Bạn đã không phản bội anh ta.63600:35:21, 179--> 00:35:24, 414Bạn đã cho anh ta một cuộc sống tốt hơn.63700:35:24, 416--> 00:35:26, 916Tôi vẫn không hiểu, mặc dù, tôi...63800:35:26, 918--> 00:35:29, 252Tại sao làm vi phạm trên trái đất của chúng tôi63900:35:29, 254--> 00:35:31, 387dẫn đến những nơi khác nhau trên của bạn?64000:35:31, 389--> 00:35:34, 991Tôi không biết được nêu ra, Ramon,64100:35:34, 993--> 00:35:37, 226nhưng tôi biết chúng tôi phải đóng tất cả,64200:35:37, 228--> 00:35:38, 695và tôi không biết làm thế nào để làm điều đó.64300:35:38, 697--> 00:35:40, 997Bạn không cần phải làm điều đó một mình nữa.64400:35:40, 999--> 00:35:42, 699Bất kỳ của nó.64500:35:42, 701--> 00:35:46, 669Cùng nhau, chúng tôi đánh bại Grodd,và nếu chúng tôi ở lại như vậy,64600:35:46, 671--> 00:35:48, 805chúng tôi sẽ tìm ralàm thế nào để đóng các vi phạm,64700:35:48, 807--> 00:35:52, 408có được phóng to, và giúp bạn có trở lại con gái của bạn.64800:35:53, 978--> 00:35:56, 479Cảm ơn bạn.64900:35:58, 817--> 00:36:02, 452Oh, điều này chắc chắn là một thủ môn.65000:36:02, 454--> 00:36:04, 454Ồ, vâng.65100:36:04, 456--> 00:36:07, 590Ông có thể đã thực hiện tiêu chuẩn của bạndấm và núi lửa baking soda,65200:36:07, 592--> 00:36:11, 360nhưng không, Barry muốn làmmột cấu trúc phân tử65300:36:11, 362--> 00:36:12, 995sô cô la và nougat.65400:36:12, 997--> 00:36:15, 064Mm-hmm.-Đó là thanh kẹo yêu thích của tôi.65500:36:15, 066--> 00:36:16, 232Người nào đó trong lớp sáu?65600:36:16, 234--> 00:36:19, 569Lý do tại sao, một nerd đúng sự thật khoa học.65700:36:19, 571--> 00:36:23, 139Giống như cha, như con trai, tôi giả sử.65800:36:23, 141--> 00:36:24, 774Được rồi, bố, chúng ta nên đi.65900:36:24, 776--> 00:36:26, 676Có. Uh, Joe, có thể tôi có...66000:36:26, 678--> 00:36:29, 612-Vâng.-Cám ơn.66100:36:29, 614--> 00:36:32, 982Iris, cảm ơn bạn rất nhiềucho đến với tôi.66200:36:32, 984--> 00:36:37, 887Tôi vui mừng vì vậy bạn đã làm. Em cũng vậy.66300:36:37, 889--> 00:36:41, 624Joe, không có từ, anh bạn.66400:36:44, 095--> 00:36:45, 795Cảm ơn.66500:36:45, 797--> 00:36:48, 498Được rồi, tôi sẽ swing doPhòng thí nghiệm của tôi trước khi tôi đến nhà.66600:36:48, 500--> 00:36:51, 768Mà nhắc tôi... Patty?Cô là một cô gái thông minh.66700:36:51, 770--> 00:36:54, 036Cô không phải mua câu chuyện hoàn toàn bệnh của bạn, FYI.66800:36:54, 038--> 00:36:55, 872-Được rồi.-Patty?66900:36:55, 874--> 00:36:58, 074Điều này sẽ là một cô bạn gái mới?67000:36:58, 076--> 00:37:01, 043À, Vâng, đại loại như thế, có.67100:37:01, 045--> 00:37:03, 546Chúng tôi sẽ nói về nó trên đườngđến trạm xe buýt.67200:37:03, 548--> 00:37:05, 581Cố lên.67300:37:07, 085--> 00:37:09, 585-Tạm biệt.-Gặp lại.67400:37:14, 626--> 00:37:17, 026Anh không sao chứ?67500:37:17, 028--> 00:37:20, 329Nó là đáng xấu hổ. Tôi... Tôi thích Barry67600:37:20, 331--> 00:37:24, 967như ông là con trai của riêng tôi, nhưngKhi tôi nhắc nhở rằng ông không phải là,67700:37:24, 969--> 00:37:26, 869Tôi bắt đầu tự hỏi những gì nó có thể đã như67800:37:26, 871--> 00:37:29, 071Nếu bạn biết...67900:37:29, 073--> 00:37:30, 773Cha, bạn có thể đã chỉ là tuyệt vời68000:37:30, 775--> 00:37:34, 777với con trai mình, giống nhưbạn đã có tôi và Barry.68100:37:47, 225--> 00:37:49, 859Tôi nghe bạn đã chi tiêurất nhiều thời gian ở đây.68200:37:49, 861--> 00:37:53, 129Vâng, bạn biết những gì họ nói.68300:37:53, 131--> 00:37:55, 765Khi CSI của đi...68400:37:55, 767--> 00:37:58, 367Nó là tốt để xem bạn trên đôi chân của bạn một lần nữa.68500:37:58, 369--> 00:38:01, 270Chắc là tất cả đó súp đóng hộp bạn có.68600:38:01, 272--> 00:38:06, 108Hoặc có lẽ các công cụ tự chế Joe mang đến cho bạn?68700:38:06, 110--> 00:38:08, 978Nó... có, tôi đã không thực sự bị bệnh, Patty.68800:38:08, 980--> 00:38:11, 614có, tôi figured mà.68900:38:15, 920--> 00:38:18, 588Tại sao bạn nói dối với tôi?69000:38:18, 590--> 00:38:19, 989Cha tôi là trong thành phố.69100:38:19, 991--> 00:38:22, 158Tôi cần thiết để dành một số thời gian với anh ta.69200:38:22, 160--> 00:38:25, 595Và bạn chỉ cần không thể nói cho tôi mà?69300:38:25, 597--> 00:38:30, 433Bạn phải hiểu, Patty,cha tôi đã bị kết tội giết người.69400:38:30, 435--> 00:38:32, 735Khi hình ảnh của một ai đó đãtarnished như thế,69500:38:32, 737--> 00:38:36, 072Thật khó cho một số người để xem qua nó.69600:38:36, 074--> 00:38:38, 441Và bạn nghiêm túc nghĩTôi là một trong những người?69700:38:38, 443--> 00:38:41, 377Không, tôi biết, tôi nên đãđưa cho bạn thêm tín dụng.69800:38:41, 379--> 00:38:44, 447Không, bạn nên đã đưa rachính mình hơn tín dụng.69900:38:44, 449--> 00:38:46, 282Điều này không phải là về cha, Barry.70000:38:46, 284--> 00:38:49, 252Điều này là về bạn.70100:38:49, 254--> 00:38:54, 056Tôi cần phải biết rằng tôi có thể tin tưởngbạn nếu chúng ta làm điều này.70200:38:55, 393--> 00:38:59, 695-Được rồi.-Tôi nói thật đấy.70300:38:59, 697--> 00:39:01, 430Tôi có thể cho biết.70400:39:01, 432--> 00:39:04, 667Bạn không thể luôn luôn là một ass thông minh.70500:39:22, 420--> 00:39:26, 122-Chào.-Chào.70600:39:26, 124--> 00:39:28, 691Tôi không biết nếu bạn thíchHoa hoặc sô cô la,70700:39:28, 693--> 00:39:32, 128Vì vậy... Tôi có cả hai.70800:39:32, 130--> 00:39:34, 297Vâng, tôi là dị ứng với sô cô la,70900:39:34, 299--> 00:39:38, 000và tôi nghĩ rằng Hoalà một sự lãng phí tiền bạc.71000:39:38, 002--> 00:39:41, 737UM... Tôi có lollipops trong xe của tôi?71100:39:41, 739--> 00:39:44, 774-Cisco, tôi nói đùa.-Ồ, Thiên Chúa.71200:39:44, 776--> 00:39:48, 010Điều này là rất tốt. Cảm ơn bạn.71300:39:48, 012--> 00:39:50, 813Nghe này, tôi muốn đi qua đây71400:39:50, 815--> 00:39:55, 084và nói tôi rất tiếc vềbailing nọ.71500:39:55, 086--> 00:39:59, 021Tôi... Tôi là một liên lạc với CCPDvà đã có một trường hợp khẩn cấp,71600:39:59, 023--> 00:39:59, 989và tôi đã có được ở đó.71700:39:59, 991--> 00:40:02, 158-CCPD?-Vâng.71800:40:02, 160--> 00:40:06, 228Wow, đó là thực sự mát mẻ. Và rất dũng cảm.71900:40:06, 230--> 00:40:07, 596Cảm ơn bạn.72000:40:07, 598--> 00:40:12, 568Và điều này là rất, rất ngọt, Cisco.72100:40:12, 570--> 00:40:15, 471UM, điều này là gì?72200:40:15, 473--> 00:40:17, 173-Vâng, thấy rằng phải có.Mm-hmm?72300:40:17, 175--> 00:40:19, 475Đó là một máy chiếu phim kỹ thuật số.72400:40:19, 477--> 00:40:22, 345Tôi tải tất cả "Princess Bride" trên đó.72500:40:22, 347--> 00:40:24, 046Mm-hmm, đó là đúng.72600:40:24, 048--> 00:40:26, 649Vì vậy, tất cả chúng ta cần là một bức tường, hoặc, bạn đã biết,72700:40:26, 651--> 00:40:31, 687một số nơi mà chúng tôi có thể nhậnngày của chúng tôi, nơi chúng tôi rời đi.72800:40:31, 689--> 00:40:37, 493Vâng, nếu chúng ta phải nhấcquyền nơi chúng tôi rời nó...72900:40:53, 778--> 00:40:55, 878Dừng lại.73000:40:55, 880--> 00:40:59, 281Dừng lại những gì? Có điều gì sai?73100:41:02, 920--> 00:41:05, 054Không có gì.73200:41:05, 056--> 00:41:08, 724Anh chỉ là một thực sự tuyệt vời hôn.73300:41:08, 726--> 00:41:11, 727Ok.73400:41:12, 997--> 00:41:16, 866-Đi xem "Công chúa cô dâu."-Hãy.73500:41:16, 868--> 00:41:19, 135Đó là một bức tường lớn trên mái nhà.
đang được dịch, vui lòng đợi..