The venturesome novel, Lord of the Flies, is an enchanting,audacious a dịch - The venturesome novel, Lord of the Flies, is an enchanting,audacious a Việt làm thế nào để nói

The venturesome novel, Lord of the

The venturesome novel, Lord of the Flies, is an enchanting,audacious accountthat depicts the defects of society as the incorrigiblenature of individuals when they areimmature and without an overlookingauthority. The author of the novel, WilliamGolding, was born in Britain,which accounts for the English, cultured characters in thenovel. Afterstudying science at Oxford University for two years, he changed hisemphasisas a major to English literature. When World War II broke outin 1939, Golding served inthe Royal Navy for five years. The atrocities hewitnessed changed his view aboutmankind's essential nature. He cameto believe that there was a very dark and evil side toman, which accountsfor the savage nature of the children in the novel. He said, "The warwasunlike any other fought in Europe. It taught us not fighting, politics, or thefollies ofnationalism, but about the given nature of man." After the war hereturned to teachingand wrote his first novel, Lord of the Flies, which wasfinally accepted for publication in1954. In 1983, the novel received theNoble Prize and the statement, "[His] books arevery entertaining andexciting. . . . They have aroused an unusually great interest inprofessionalliterary critics (who find) deep strata of ambiguity and complicationinGolding's work. . . ." (Noble Prize committee) Some conceived the novelas bombasticand didactic. Kenneth Rexroth stated in the Atlantic,"Golding's novels are rigged.. . . Theboys never come alive as real boys. .. ." Other critics see him as the greatest Englishwriter of our time. In theCritical Quarterly in 1960, C.B. Cox deemed Lord of the Fliesas "probablythe most important novel to be published. . . in the 1950's." The settingof the novel takes place on an island in the Pacific Ocean. Theauthornever actually locates the island in the real world or states theexact time period. Theauthor does state that the plane carrying thechildren had been shot down in a nuclear war,so the time period must beafter the making and the use of nuclear weapons. Eventhough thelocation of the island is not definite, the author vividly describes thesetting.Golding tells us that the island is tropical and shaped like a boat.At the low end are thejungle and the orchards, which rise up to thetreeless and rocky mountain ridge. Thebeach, called the scar, is near thewarm water lagoon. On the scar, where the boys holdtheir meetings, is a"natural platform of fallen trees." Far away is the fruit orchardswhichsupply the boys with food. Inland from the lagoon is the jungle withpig trails and hangingvines. The island has a mountain that Ralph,Simon, and Jack climb, and from which theyare able to see the terrain.Finally, there is the castle at the other end of the island, whichrises ahundred feet above the sea and becomes Jack's headquarters. Goldinggives us avery strong sense of place, and the setting shapes the story'sdirection. At the outset theboys view the island as a paradise because it islush and abundant with food. As the fear ofthe beast grows, however, itbecomes a hell in which fire and fear prevail. Even thoughGolding doesnot clearly state the setting, a mental picture of the island isdepictedthroughout the novel. The plot of the story begins when agroup of British students' plane is shot down,and they crash on a tropicalisland. Ralph and Piggy are the first characters introduced,and they find awhite conch shell. Ralph blows on the conch, and the other boysappear.Among them are Jack, Sam, Eric, Simon, and many other boys
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tiểu thuyết venturesome, Chúa tể của những con ruồi, là một mê hoặc, táo bạo accountthat mô tả các Khuyết tật của xã hội như incorrigiblenature cá nhân khi họ areimmature và không có một overlookingauthority. Tác giả của cuốn tiểu thuyết, WilliamGolding, được sinh ra ở Anh, chiếm tiếng Anh, nuôi cấy các nhân vật trong thenovel. Afterstudying khoa học tại Đại học Oxford cho hai năm, ông đã thay đổi hisemphasisas một lớn đến văn học Anh. Khi chiến tranh thế giới thứ hai nổ outin năm 1939, Golding phục vụ trong Hải quân Hoàng gia trong năm năm. Hewitnessed tội ác thay đổi bản chất thiết yếu của mình xem aboutmankind. Ông cameto tin rằng có là một mặt rất tối và ác toman, mà accountsfor thiên nhiên hoang dã của trẻ em trong tiểu thuyết. Ông nói, "warwasunlike bất kỳ khác chiến đấu ở châu Âu. Nó đã dạy cho chúng tôi không chiến đấu, chính trị, hoặc thefollies ofnationalism, nhưng về bản chất nhất định của con người. " Sau chiến tranh hereturned để teachingand đã viết tiểu thuyết đầu tiên của mình, Chúa tể của những con ruồi, mà wasfinally chấp nhận cho xuất bản in1954. Năm 1983, tiểu thuyết nhận được theNoble giải thưởng và tuyên bố, "[của ông] arevery sách giải trí andexciting.... Họ đã đánh thức một nhà phê bình inprofessionalliterary quan tâm rất lớn bất thường (người tìm thấy) các địa tầng sâu của sự mơ hồ và công việc của complicationinGolding.... " (Giải thưởng cao quý Ủy ban) Một số hình thành bombasticand novelas giáo khoa. Kenneth Rexroth nêu trong Đại Tây Dương, "Golding của tiểu thuyết được gian lận...... Theboys không bao giờ trở nên sống động như thật bé trai. .. ." Nhà phê bình khác xem anh ta là Englishwriter vĩ đại nhất của thời đại chúng ta. Trong theCritical hàng quý năm 1960, C.B. Cox coi là Chúa tể của các Fliesas "probablythe quan trọng nhất tiểu thuyết được xuất bản... vào những năm 1950." Settingof tiểu thuyết diễn ra trên một hòn đảo ở Thái Bình Dương. Theauthornever thực sự đặt đảo trong thế giới thực hoặc tiểu bang theexact khoảng thời gian. Theauthor nhà nước rằng máy bay mang thechildren đã bị bắn rơi trong một cuộc chiến tranh hạt nhân, vì vậy khoảng thời gian phải beafter việc làm và việc sử dụng vũ khí hạt nhân. Eventhough thelocation của đảo không phải là nhất định, tác giả sinh động mô tả thesetting. Golding cho chúng ta biết rằng hòn đảo này là nhiệt đới và hình dạng như một chiếc thuyền. Vào cuối thấp là thejungle và vườn cây ăn trái, tăng lên đến thetreeless và đá núi núi. Thebeach, gọi là vết sẹo, nằm gần thewarm nước lagoon. Trên các vết sẹo, nơi các cuộc họp holdtheir chàng trai, là một "nền tảng tự nhiên của giảm cây". Xa là orchardswhichsupply trái cây các chàng trai với thực phẩm. Nội địa từ đầm là rừng withpig những con đường mòn và hangingvines. Đảo này có một ngọn núi Ralph, Simon và Jack leo lên, và từ đó theyare thể xem địa hình. Cuối cùng, có là lâu đài ở đầu kia của hòn đảo, whichrises lọ feet trên biển và trở thành tổng hành dinh của Jack. Goldinggives chúng tôi hình dạng avery cảm giác mạnh mẽ của địa điểm, và cài đặt story'sdirection. Tại theboys đầu xem hòn đảo như một thiên đường vì nó islush và phong phú với thực phẩm. Khi nỗi sợ hãi của con thú phát triển, Tuy nhiên, itbecomes một địa ngục trong đó cháy và lo sợ áp dụng. Ngay cả thoughGolding doesnot nêu rõ các thiết lập, một hình ảnh tinh thần của đảo isdepictedthroughout tiểu thuyết. Cốt lõi của câu chuyện bắt đầu khi agroup của máy bay Anh sinh viên đã bị bắn hạ, và họ sụp đổ trên một tropicalisland. Ralph và heo là chữ cái đầu tiên giới thiệu, và họ tìm thấy awhite vỏ ốc xà cừ. Ralph thổi vào ốc xà cừ, và boysappear khác. Trong số đó là Jack, Sam, Eric, Simon và nhiều các chàng trai khác
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Cuốn tiểu thuyết mạo hiểm, Lord of the Flies, là một mê hoặc, accountthat táo bạo miêu tả những khuyết tật của xã hội như các incorrigiblenature của cá nhân khi họ areimmature và không có một overlookingauthority. Các tác giả của cuốn tiểu thuyết, WilliamGolding, được sinh ra ở Anh, chiếm tiếng Anh, nhân vật được nuôi cấy trong thenovel. Afterstudying khoa học tại Đại học Oxford cho hai năm, ông đã thay đổi hisemphasisas một lớn đến văn học Anh. Khi Thế chiến II bùng nổ outin 1939, Golding phục vụ inthe Hải quân Hoàng gia trong năm năm. Sự tàn bạo hewitnessed thay đổi bản chất yếu xem aboutmankind của mình. Ông cameto tin rằng có một phụ toman rất tối và cái ác, mà accountsfor tính chất dã man của trẻ em trong các cuốn tiểu thuyết. Ông nói, "Các warwasunlike nào khác chiến đấu ở châu Âu. Nó dạy chúng ta không đấu tranh, chính trị, hoặc thefollies ofnationalism, nhưng về bản chất nhất định của con người." Sau khi chiến tranh hereturned để teachingand viết cuốn tiểu thuyết đầu tiên của mình, Lord of the Flies, mà wasfinally chấp nhận cho công in1954. Năm 1983, cuốn tiểu thuyết đã nhận được giải thưởng theNoble và tuyên bố, "andexciting sách arevery giải trí [của Ngài].... Họ đã làm dấy lên một nhà phê bình lớn bất thường inprofessionalliterary quan tâm (người tìm thấy) tầng sâu của sự mơ hồ và làm việc complicationinGolding của...." (Giải Noble ủy ban) Một số quan niệm novelas bombasticand giáo khoa. Kenneth Rexroth đã nêu ở Đại Tây Dương, "tiểu thuyết của Golding được gian lận .... Theboys không bao giờ trở nên sống động như con trai thực sự. ..." Nhà phê bình khác nhìn thấy anh ấy như Englishwriter vĩ đại nhất của thời đại chúng ta. Trong theCritical Quarterly năm 1960, CB Cox coi là Chúa tể của những Fliesas "probablythe cuốn tiểu thuyết quan trọng nhất được công bố... Trong năm 1950". Các settingof tiểu thuyết diễn ra trên một hòn đảo ở Thái Bình Dương. Theauthornever thực sự nằm đảo trong thế giới thực hay nói khoảng thời gian theexact. Theauthor làm nhà nước mà chiếc máy bay chở thechildren đã bị bắn hạ trong một cuộc chiến tranh hạt nhân, do đó khoảng thời gian phải beafter việc tạo ra và sử dụng vũ khí hạt nhân. Cho dù thelocation của hòn đảo này là không rõ ràng, tác giả mô tả một cách sống động thesetting.Golding cho chúng ta rằng hòn đảo nhiệt đới và có hình dạng giống như một boat.At cuối thấp là thejungle và các vườn cây ăn trái, trong đó tăng lên đến thetreeless và các triền núi đá. Thebeach, được gọi là các vết sẹo, là gần thewarm đầm nước. Trên sẹo, nơi các chàng trai holdtheir cuộc họp, là một "nền tảng tự nhiên của cây đổ." Xa xa là những trái cây orchardswhichsupply các chàng trai cùng với thức ăn. Nội địa từ các đầm phá những khu rừng withpig con đường mòn và hangingvines. Trên đảo có một ngọn núi mà Ralph, Simon và Jack leo lên, và từ đó theyare thể xem các terrain.Finally, có lâu đài ở đầu bên kia của hòn đảo, whichrises ahundred feet trên biển và trở thành trụ sở của Jack. Goldinggives chúng Avery ý thức mạnh mẽ về địa điểm, và các thiết lập hình dạng các story'sdirection. Ngay từ đầu theboys xem đảo như một thiên đường bởi vì nó islush và phong phú với các món ăn. Khi sợ hãi ofthe con thú phát triển, tuy nhiên, itbecomes một địa ngục, trong đó lửa và sợ hãi áp dụng. Ngay cả thoughGolding doesnot nêu rõ bối cảnh, một hình ảnh tinh thần của đảo isdepictedthroughout tiểu thuyết. Cốt truyện của câu chuyện bắt đầu khi agroup của máy bay sinh viên Anh 'bị bắn hạ, và họ sụp đổ trên một tropicalisland. Ralph và Piggy là những nhân vật đầu tiên được giới thiệu, và họ tìm thấy vỏ ốc xà cừ awhite. Ralph thổi kèn trên ốc xà cừ, và các khác boysappear.Among họ là Jack, Sam, Eric, Simon, và nhiều chàng trai khác
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: