'Twas the night before Christmas, when all through the house Not a cre dịch - 'Twas the night before Christmas, when all through the house Not a cre Việt làm thế nào để nói

'Twas the night before Christmas, w

'Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;

Click for bigger picture

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled down for a long winter's nap, Click for bigger picture

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,


When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name; Click for bigger picture
Now, Dasher! now, Dancer! Now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On Cupid! On, Donder and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky,
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my hand, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

Click for bigger picture
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack. Click for bigger picture

His eyes -- how they twinkled! His dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook, when he laughed like a bowlful of jelly.
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;

Click for bigger picture
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;



He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
' Twas vào đêm trước Giáng sinh, khi tất cả thông qua nhà Không phải là một sinh vật đã khuấy, thậm chí không một con chuột; Các vớ được hung do ống khói với việc chăm sóc, Hy vọng rằng St. Nicholas sớm sẽ có;Click vào cho hình ảnh lớn hơnCác em được nép mình tất cả snug trong giường của họ, Trong khi tầm nhìn của đường-mận nhảy múa trong đầu họ; Và mẹ cô ' kerchief, và tôi trong cap của tôi, Đã chỉ định cư cho một mùa đông dài nap, click vào cho hình ảnh lớn hơnKhi ra trên bãi cỏ ở đó nổi lên như một clatter, Tôi xuất hiện từ giường để xem những gì là vấn đề. Đi đến cửa sổ tôi đã bay như một đèn flash, Tore mở cửa chớp và ném lên sash.Mặt trăng trên vú của tuyết mới rơi Lustre giữa ngày cho các đối tượng dưới đây,Khi nào, những gì để mắt tôi tự hỏi sẽ xuất hiện, Nhưng một xe trượt tuyết thu nhỏ, và tám tuần lộc nhỏ, Với một trình điều khiển cũ ít, vì vậy sinh động và nhanh chóng, Tôi biết trong thời điểm một nó phải là St Nick. Nhanh hơn so với eagles coursers của mình họ đến, Và ông whistled, và hét lên, và kêu gọi họ theo tên; Click vào cho hình ảnh lớn hơnBây giờ, Dasher! bây giờ, Dancer! Bây giờ, Prancer và Vixen! Ngày, sao chổi! Trên Cupid! Ngày, Donder và blitz! Trên porch! để phía trên cùng của tường! Bây giờ dấu gạch ngang đi! dấu gạch ngang đi! dấu gạch ngang đi tất cả!Như giặt lá đó trước khi bay hurricane hoang dã, Khi họ gặp một trở ngại, gắn kết với bầu trời, Vì vậy lên đến đầu nhà các coursers họ đã bay, Với đầy đủ các đồ chơi, và St. Nicholas sleigh quá. Và sau đó, trong một lấp lánh, tôi nghe nói trên mái nhà Prancing và pawing của mỗi móng nhỏ. Như tôi đã vẽ trong bàn tay của tôi, và đã chuyển xung quanh, Xuống ống khói St. Nicholas đi kèm với một ràng buộc.Click vào cho hình ảnh lớn hơnÔng được mặc quần áo tất cả trong lông, từ đầu đến chân của mình, Và quần áo của mình đã được tất cả các tarnished với tro và Bồ hóng; Một bó của ông có bao la trên lưng, đồ chơi Và ông trông giống như một người bán rong chỉ mở bầy. Click vào cho hình ảnh lớn hơnĐôi mắt của ông - làm thế nào họ twinkled! Lõm của mình như thế nào vui vẻ! Má của ông đã như hoa hồng, mũi của mình như một anh đào! Miệng nhỏ người khôi hài của ông đã được rút ra như một cánh cung, Và bộ râu cằm của ông đã trắng như tuyết;Các gốc của một ống ông tổ chức chặt chẽ trong hàm răng của mình, Và khói nó bao quanh đầu như một vòng hoa; Ông có một khuôn mặt rộng và một chút vòng bụng, Mà lắc, khi ông cười như một bowlful jelly. Ông là chubby và plump, một gia tinh cũ phải vui vẻ, Và tôi cười khi tôi thấy anh ta, mặc dù bản thân mình; Một wink mắt của mình và một twist đứng đầu của ông, Sớm cho tôi biết tôi đã không có gì để oai;Click vào cho hình ảnh lớn hơnÔng nói không phải là một từ, nhưng đã đi thẳng vào công việc của mình, Và đầy đủ tất cả các vớ; sau đó bật với một jerk, Và đặt ngón tay của mình sang một bên của mũi của mình, Và đưa ra một gật đầu, lên ống khói ông tăng;Ông sprang để xe trượt tuyết của mình, cho nhóm của ông đã cho một cái còi, Và đi tất cả họ đã bay như xuống một thistle. Nhưng tôi nghe ông la lên, ere ông đã lái xe ra khỏi cảnh, "Chúc mừng Giáng sinh cho tất cả, và tất cả một đêm tốt!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
'Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;

Click for bigger picture

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled down for a long winter's nap, Click for bigger picture

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,


When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name; Click for bigger picture
Now, Dasher! now, Dancer! Now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On Cupid! On, Donder and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky,
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my hand, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

Click for bigger picture
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack. Click for bigger picture

His eyes -- how they twinkled! His dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook, when he laughed like a bowlful of jelly.
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;

Click for bigger picture
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;



He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: