Two of the ancient cities now being destroyed by Islamic State lay bur dịch - Two of the ancient cities now being destroyed by Islamic State lay bur Việt làm thế nào để nói

Two of the ancient cities now being

Two of the ancient cities now being destroyed by Islamic State lay buried for 2,500 years, it was only 170 years ago that they began to be dug up and stripped of their treasures. The excavations arguably paved the way for IS to smash what remained - but also ensured that some of the riches of a lost civilisation were saved.
In 1872, in a backroom of the British Museum, a man called George Smith spent the darkening days of November bent over a broken clay tablet. It was one of thousands of fragments from recent excavations in northern Iraq, and was covered in the intricate cuneiform script that had been used across ancient Mesopotamia and deciphered in Smith's own lifetime.
Some of the tablets set out the day-to-day business of accountants and administrators - a chariot wheel broken, a shipment of wine delayed, the prices of cedar or bitumen. Others recorded the triumphs of the Assyrian king's armies, or the omens that had been divined by his priests in the entrails of sacrificial sheep.
Smith's tablet, though, told a story. A story about a world drowned by a flood, about a man who builds a boat, about a dove released in search of dry land.
Smith realised that he was looking at a version of Noah's Ark. But the book was not Genesis. It was Gilgamesh, an epic poem that had first been inscribed into damp clay in about 1800BC, roughly 1,000 years before the composition of the Hebrew Bible (the Christian Old Testament). Even Smith's tablet, which had been dated to some point in the 7th Century BC, was far older than the earliest manuscript of Genesis.
A month or so later, on 3 December, Smith read out his translation of the tablet to the Society for Biblical Archaeology in London. The Prime Minister, William Gladstone, was among those who came to listen. It was the first time an audience had heard the Epic of Gilgamesh for more than 2,000 years.
Smith's reading caused a sensation. There were some who seized on the poem with pious satisfaction, taking it to corroborate the essential truth of the Bible. But there were others who found it more troubling. As the New York Times put it in a front page article the following day, the Flood Tablet had exposed "various traditions of the deluge apart from the Biblical one, which is perhaps legendary like the rest".
Coming less than 15 years after Darwin's On the Origin of Species, the Epic of Gilgamesh felt to many like another great crack in the edifice of Victorian Christianity.
The story of how the Flood Tablet emerged from the mud of northern Iraq begins in a place called Kouyunjik - one of the archaeological sites now being mined for Assyrian antiquities by IS. It's a story told by Prof David Damrosch of Columbia University in The Buried Book: the Loss and Rediscovery of the Great Epic of Gilgamesh.
Kouyunjik sits directly opposite the Iraqi city of Mosul on the banks of the Tigris, and 2,700 years ago it was part of Nineveh, the last capital of the Assyrians. At its height, this was an empire that stretched from the shores of the Persian Gulf to the mountains of Anatolia and the flood plains of Egypt. For a period of about 300 years (roughly 900 - 600BC), it was the most advanced civilisation ever seen, a technological superpower built on the wealth of its merchants and the ruthlessness of its armies. A carving found at Kouyunjik shows the Assyrian King Ashurbanipal enjoying a picnic in his garden while the severed head of his enemy, the Elamite king Teumman, swings from the branches of the trees
But Assyria was not invulnerable. In 612BC, Nineveh was sacked in a rebellion led by the Babylonians. They left the world's richest city in ruins, its palaces smouldering, its people dead or deported into slavery. Dust settled over the shattered library of the dead King Ashurbanipal, and over his carefully transcribed copy of the Epic of Gilgamesh.
Two-and-a-half millennia later, in the winter of 1853, the poem was lifted out of the dirt by a man called Hormuzd Rassam.
Rassam had grown up in Mosul, just across the river. At a time when the imperial powers saw the locals as little more than spade handlers and donkey boys, he had been appointed by the British Museum to lead the most important archaeological excavation of the age. He was, by some distance, the first archaeologist born and raised in the Middle East.
Rassam's family was Chaldean Christians, descendants of the ancient Assyrians who had converted to Christianity in the Fourth Century and had remained ethnically distinct from the Arab and Kurdish populations of Iraq. This is the same community that has, in the past year, been forced by Islamic State to convert to Islam, pay a special tax, or be killed. Most of Mosul's Assyrian Christians now have fled east into the autonomous region of Kurdistan or north, across the border, into Turkey.
When Rassam was growing up, Mosul was a peaceful place. The city was part of the slowly dying Ottoman Empire, a provincial backwater that offered few prospects for a young man of energy and talent. But in 1845, when Rassam was 19 years old, he met someone who changed the trajectory of his life - Austen Henry Layard.
Layard was an adventurer who had arrived in the Middle East on horseback at the end of the 1830s, armed with plenty of cash and a pair of revolvers. By the time he got to Mosul he had already seen the temples of Petra and Baalbek, as well as the living cities of Damascus and Aleppo. But it was the unexcavated ruins of Iraq that really captured Layard's imagination.
"A deep mystery hangs over Assyria, Babylonia, and Chaldea. With these names are linked great nations and great cities... the plains to which the Jew and the Gentile alike look as the cradle of their race," he wrote.
"As the sun went down, I saw for the first time the great conical mound of Nimrud rising against the clear evening sky. It was on the opposite side of the river and not very distant, and the impression that it made upon me was one never to be forgotten... my thought ran constantly upon the possibility of thoroughly exploring with the spade those great ruins."
After years of negotiation with the Ottoman authorities, Layard finally sank a spade into the mound at Nimrud, 20 miles south of Mosul, in the summer of 1845. This is the site that, according to Iraqi officials, IS begun bulldozing earlier this month.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hai trong số các thành phố cổ xưa bây giờ bị phá hủy bởi nhà nước Hồi giáo nằm chôn cất cho 2.500 năm, nó đã là chỉ 170 năm trước rằng họ bắt đầu được đào lên và tước của kho báu của họ. Việc khai quật cho là mở đường cho IS để đập vỡ những gì ở lại - nhưng cũng đảm bảo rằng một số sự giàu sang của một nền văn minh bị mất đã được lưu.Năm 1872, trong backroom của bảo tàng Anh, một người đàn ông được gọi là George Smith đã dành ngày ngày cong hơn một viên thuốc bị hỏng đất sét, Thẫm màu do. Nó là một trong hàng ngàn của các mảnh vỡ từ các khai quật gần đây ở miền bắc Iraq, và được bao phủ trong kịch bản hình nêm phức tạp đã được sử dụng trên Lưỡng Hà cổ đại và giải mã trong đời sống của Smith.Một số các viên đặt ra kinh doanh hàng ngày của kế toán và quản trị viên – một bánh xe xe bị hỏng, một lô hàng rượu vang bị trì hoãn, giá cả của cedar hoặc nhựa đường. Những người khác ghi lại tựu của quân đội vua Assyria, hoặc các điềm xấu đã được chẳng do các linh mục của mình trong ruột hiến tế cừu.Viên thuốc của Smith, mặc dù, nói với một câu chuyện. Một câu chuyện về một thế giới bị chết đuối bởi một trận lụt, về một người đàn ông đã xây dựng một chiếc thuyền, về một chim bồ câu phát hành trong tìm kiếm của vùng đất khô.Smith nhận ra rằng ông đã xem xét một phiên bản của Noah's Ark. Nhưng cuốn sách không phải là nguồn gốc. Nó là Gilgamesh, một bài thơ sử thi có lần đầu tiên được ghi vào ẩm ướt đất sét trong về 1800BC, khoảng 1.000 năm trước khi các thành phần của kinh thánh tiếng Do Thái (Thiên Chúa giáo là cựu ước). Máy tính bảng thậm chí Smith, có niên đại từ một số điểm trong thế kỷ 7 TCN, là xa hơn bản thảo đầu tiên của Genesis.Một tháng hoặc lâu sau đó, ngày 3 tháng 12, Smith đọc trong bản dịch của mình của viên thuốc cho xã hội cho khảo cổ học Kinh Thánh tại London. Tướng William Gladstone, là một trong những người đến để nghe. Đó là lần đầu tiên một đối tượng đã nghe sử thi Gilgamesh cho hơn 2.000 năm.Smith đọc gây ra một cảm giác. Đã có một số người tịch thu trên bài thơ với tín đồ sùng đạo sự hài lòng nhất, dùng nó để làm chứng sự thật cần thiết của kinh thánh. Nhưng có những người khác đã tìm thấy nó đáng lo ngại hơn. Theo tờ New York Times đặt nó một bài viết trang trước ngày hôm sau, máy tính bảng lũ lụt đã tiếp xúc với "các truyền thống khác nhau của vô số ngoài những kinh thánh, mà có lẽ là huyền thoại như phần còn lại".Đến ít hơn 15 năm sau khi Darwin trên the nguồn gốc của loài, sử thi Gilgamesh cảm thấy nhiều như một crack tuyệt vời trong lâu đài của Victoria Kitô giáo.Câu chuyện của như thế nào viên thuốc lũ nổi lên từ bùn phía bắc Iraq bắt đầu ở một nơi được gọi là Kouyunjik - một trong các trang web khảo cổ học bây giờ đang được khai thác cho Assyria cổ bởi IS. Đó là một câu chuyện kể của giáo sư David Damrosch của đại học Columbia trong cuốn sách The chôn cất: giảm và Rediscovery của sử thi Gilgamesh, tuyệt vời.Kouyunjik nằm ngay đối diện thành phố Iraq tại Mosul hai bên bờ sông Tigris, và 2.700 năm trước đây nó đã là một phần của Nineveh, thủ đô cuối cùng của người Assyria. Ở thời đỉnh cao, điều này đã là một đế chế kéo dài từ bờ biển của Vịnh Ba tư để các ngọn núi của Anatolia và vùng đồng bằng lũ của Ai Cập. Đối với một khoảng thời gian khoảng 300 năm (khoảng 900 - 600BC), nó là nền văn minh tiên tiến nhất từng gặp, một siêu cường công nghệ xây dựng trên sự giàu có của các thương gia và tàn nhẫn của quân đội của nó. Một khắc tìm thấy tại Kouyunjik cho thấy vua Assyria Ashurbanipal thưởng thức một bữa ăn ngoài trời trong vườn của mình trong khi cắt đứt đầu của kẻ thù của mình, Elam vua Teumman, thay đổi tính từ các chi nhánh của câyNhưng Assyria đã không bất khả xâm phạm. Trong 612BC, Nineveh bị chiếm giữ trong việc nổi loạn do Babylon. Họ rời thành phố giàu có nhất của thế giới trong đống đổ nát, cung điện của nó smouldering, người chết hoặc bị trục xuất làm nô lệ. Bụi định cư trên thư viện tan vỡ của Ashurbanipal vua chết, và trên của mình sao chép sao chép lại cẩn thận của sử thi Gilgamesh.Hai-và-một-nửa Thiên niên kỷ sau đó, vào mùa đông năm 1853, bài thơ đã được dỡ bỏ ra khỏi bụi bẩn bởi một người đàn ông được gọi là Hormuzd Rassam.Rassam đã tăng lên ở Mosul, ngay phía bên kia sông. Tại một thời điểm khi các cường quốc đế quốc đã thấy người dân địa phương như ít hơn spade xử lý và lừa cậu bé, ông đã được bổ nhiệm bởi bảo tàng Anh để lãnh đạo khai quật khảo cổ quan trọng nhất của thời đại. Ông là, theo một số khoảng cách, nhà khảo cổ người đầu tiên sinh ra và lớn lên ở Trung Đông.Rassam của gia đình là Kitô hữu Chaldean, hậu duệ của người Assyria cổ đại người đã chuyển đổi sang Thiên Chúa giáo vào thế kỷ thứ tư và vẫn dân tộc khác biệt với các quần thể ả Rập và người Kurd của Iraq. Đây là cùng một cộng đồng có, trong những năm qua, bị buộc bởi các nhà nước Hồi giáo để chuyển sang theo Islam, nộp thuế đặc biệt hoặc bị giết. Hầu hết các Kitô hữu Assyria Mosul của bây giờ đã bỏ chạy đông vào vùng tự trị Kurdistan hoặc Bắc, qua biên giới vào Thổ Nhĩ Kỳ.Khi Rassam đã lớn lên, Mosul là một nơi yên bình. Thành phố là một phần của Đế quốc Ottoman từ từ chết, một khóa tu dâng tỉnh được cung cấp vài khách hàng tiềm năng cho một người đàn ông trẻ của năng lượng và tài năng. Nhưng năm 1845, khi Rassam là 19 tuổi, ông đã gặp một người thay đổi quỹ đạo của cuộc sống của mình - Austen Henry Layard.Layard là một nhà thám hiểm người đã đến ở Trung Đông trên lưng ngựa vào giữa những năm 1830, trang bị với rất nhiều tiền mặt và một cặp súng lục ổ quay. Bởi thời gian ông đã đến Mosul đã ông đã nhìn thấy những ngôi đền của Petra và Baalbeck, cũng như các thành phố sống của Damascus và Aleppo. Nhưng đó là tàn tích unexcavated của Iraq mà thực sự chiếm được trí tưởng tượng của Layard."Một bí ẩn sâu treo trên Assyria, Babylon và Chaldea. Với các tên miền được liên kết tuyệt vời các quốc gia và thành phố lớn... đồng bằng mà người Do Thái và Gentile như nhau nhìn như là cái nôi của chủng tộc, "ông viết."Khi mặt trời đã đi, tôi thấy lần đầu tiên hình nón gò lớn nổi của Nimrud tăng so với bầu trời rõ ràng buổi tối. Nó là ở phía đối diện của sông và không rất xa, và Ấn tượng rằng nó làm cho tôi là một không bao giờ để bị lãng quên... suy nghĩ của tôi chạy liên tục khi khả năng triệt để khám phá với spade những di tích tuyệt vời."Sau nhiều năm đàm phán với chính quyền Ottoman, Layard cuối cùng chìm quân pích vào gò đất tại Nimrud, 20 dặm Anh về phía nam của Mosul, vào mùa hè năm 1845. Đây là trang web đó, theo các quan chức Iraq, bắt đầu bulldozing đầu tháng này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hai trong số các thành phố cổ hiện nay đang bị hủy hoại bởi Nhà nước Hồi giáo nằm chôn 2.500 năm, nhưng chỉ có 170 năm trước đây mà chúng bắt đầu được đào lên và tước đoạt kho báu của họ. Các cuộc khai quật cho là đã mở đường cho IS để đập vỡ những gì còn lại -. Nhưng cũng đảm bảo rằng một số của cải của một nền văn minh bị mất đã được cứu
Năm 1872, trong một hậu trường của Bảo tàng Anh, một người đàn ông được gọi là George Smith đã dành những ngày tối của tháng mười một cúi xuống một phiến đất sét bị hỏng. Đó là một trong hàng ngàn các mảnh vỡ từ cuộc khai quật gần đây ở miền bắc Iraq, và đã được đề cập trong các kịch bản chữ hình nêm phức tạp đã được sử dụng trên khắp Lưỡng Hà cổ đại và giải mã trong đời thực của Smith.
Một số máy tính bảng thiết lập hiện việc kinh doanh ngày-to-ngày kế toán và quản trị - một bánh xe bị hỏng, một lô hàng rượu chậm, giá của gỗ tuyết tùng hoặc bitum. Những người khác ghi lại những chiến thắng của quân đội nhà vua Assyrian, hoặc các điềm báo rằng đã được suy đoán của các linh mục của mình trong ruột của con chiên hiến tế.
tablet Smith, mặc dù, kể một câu chuyện. Một câu chuyện về một thế giới bị chết đuối do lũ lụt, về một người đàn ông đã xây dựng một con thuyền, về một con chim bồ câu phát hành vào tìm kiếm đất khô.
Smith nhận ra rằng ông đã nhìn vào một phiên bản của Noah của Ark. Nhưng cuốn sách không phải là Genesis. Đó là Gilgamesh, một bài thơ sử thi mà đã lần đầu tiên được ghi vào đất sét ẩm ướt trong khoảng 1800BC, khoảng 1.000 năm trước khi các thành phần của Kinh Thánh Hebrew (Christian Cựu Ước). Tablet thậm chí Smith, mà đã được ngày với một số điểm trong thế kỷ thứ 7 trước Công nguyên, còn cổ hơn so với bản thảo đầu tiên của Genesis.
Một tháng hoặc lâu sau đó, vào ngày 03 Tháng Mười Hai, Smith đọc bản dịch của ông về chiếc máy tính bảng để Hội Thánh Khảo cổ học ở London. Thủ tướng Chính phủ, William Gladstone, là một trong số những người đến để nghe. Đây là lần đầu tiên khán giả đã nghe Epic của Gilgamesh trong hơn 2.000 năm.
đọc Smith gây ra một cảm giác. Có một số người bị bắt giữ về bài thơ với sự hài lòng ngoan đạo, dùng nó để chứng thực cho sự thật thiết yếu của Kinh Thánh. Nhưng có những người khác tìm thấy nó phiền hà hơn. Khi New York Times đặt nó trong một bài viết trang nhất ngày hôm sau, các Tablet lũ đã tiếp xúc với "truyền thống khác nhau của deluge ngoài một Kinh Thánh, mà có lẽ là huyền thoại như phần còn lại".
Đến hơn 15 năm sau khi Darwin On . Nguồn gốc các loài, Sử thi Gilgamesh cảm với nhiều người giống như một vết nứt lớn trong dinh thự của Kitô giáo Victorian
Câu chuyện về cách thức Tablet lụt nổi lên từ bùn lầy của miền bắc Iraq bắt đầu ở một nơi gọi là Kouyunjik - một trong những địa điểm khảo cổ tại được khai thác cho các cổ vật Assyrian bởi IS. Đó là một câu chuyện được kể bởi Giáo sư David Damrosch của Đại học Columbia ở The Book Buried:. Loss và tái khám phá của Epic Đại Gilgamesh
Kouyunjik ngồi đối diện trực tiếp các thành phố của Iraq Mosul trên bờ sông Tigris và 2.700 năm trước đây nó là một phần của Nineveh, kinh đô cuối cùng của Assyria. Ở thời đỉnh cao, đây là một đế chế trải dài từ bờ biển của Vịnh Ba Tư đến vùng núi của Anatolia và đồng bằng ngập lũ của Ai Cập. Đối với một khoảng thời gian khoảng 300 năm (khoảng 900 - 600BC), nó là nền văn minh tiên tiến nhất từng được nhìn thấy, một siêu cường công nghệ được xây dựng trên sự giàu có của các thương gia và các sự tàn nhẫn của quân đội của mình. Một khắc tìm thấy tại Kouyunjik lãm Assyria vua Ashurbanipal thưởng thức một bữa ăn ngoài trời trong khu vườn của mình trong khi người đứng đầu bị cắt rời của kẻ thù của mình, các Elamite vua Teumman, đu từ cành cây
Assyria Nhưng không phải bất khả xâm phạm. Trong 612BC, Nineveh đã bị sa thải trong một cuộc nổi loạn do người Babylon. Họ rời thành phố giàu nhất thế giới trong đống đổ nát, cung điện của mình đang cháy âm ỉ, con người đã chết hoặc bị trục xuất vào chế độ nô lệ. Bụi bao trùm khắp các thư viện vỡ của người chết vua Ashurbanipal, và trên bản chép cẩn thận của ông về Epic của Gilgamesh.
Hai thiên niên kỷ và-một-nửa sau, vào mùa đông năm 1853, bài thơ đã được nâng lên khỏi mặt đất bởi một người đàn ông được gọi là Hormuzd Rassam.
Rassam đã lớn lên ở thành phố Mosul, chỉ cần qua sông. Vào thời điểm khi các thế lực đế quốc đã thấy người dân địa phương ít hơn xử lý và con trai lừa spade, ông đã được bổ nhiệm từ Bảo tàng Anh để dẫn dắt cuộc khai quật khảo cổ quan trọng nhất của thời đại. Ông được, bởi một số khoảng cách, các nhà khảo cổ học đầu tiên sinh ra và lớn lên ở Trung Đông.
gia đình Rassam là Chaldean Kitô hữu, con cháu của người Assyria cổ đại, người đã chuyển đổi sang Thiên Chúa giáo trong thế kỷ thứ tư và đã duy trì sắc tộc khác biệt so với các quần Ả Rập và người Kurd Iraq. Đây là một cộng đồng, đã, trong năm qua, được buộc bởi Nhà nước Hồi giáo để chuyển đổi sang đạo Hồi, thuế suất đặc biệt, hoặc bị giết. Hầu hết các Kitô hữu Assyrian Mosul của doanh nghiệp đã bỏ chạy về phía đông vào các khu vực tự trị của người Kurd hoặc phía bắc, qua biên giới, sang Thổ Nhĩ Kỳ.
Khi Rassam lớn lên, Mosul là một nơi yên bình. Thành phố này là một phần của Đế quốc Ottoman từ từ chết, một tù túng tỉnh mà được cung cấp ít triển vọng cho một người đàn ông trẻ tuổi năng lượng và tài năng. Nhưng vào năm 1845, khi Rassam đã 19 tuổi, ông đã gặp một người nào đó đã làm thay đổi quỹ đạo của cuộc đời mình -. Austen Henry Layard
Layard là một nhà thám hiểm người đã đến Trung Đông trên lưng ngựa vào cuối những năm 1830, trang bị nhiều tiền mặt và một cặp súng lục ổ quay. Vào thời điểm ông đã đến Mosul, ông đã nhìn thấy những ngôi đền của Petra và Baalbek, cũng như các thành phố sống động của Damascus và Aleppo. Nhưng đó là những tàn tích unexcavated của Iraq mà thực sự chiếm được trí tưởng tượng của Layard.
"Một bí ẩn sâu treo trên Assyria, Babylon, và Canh-đê. Với những cái tên được liên kết quốc gia vĩ đại và những thành phố lớn ... vùng đồng bằng mà Người Do Thái và Dân Ngoại như nhau xem như là cái nôi của cuộc đua của họ, "ông viết.
"Khi mặt trời lặn xuống, tôi thấy lần đầu tiên trên gò nón lớn của Nimrud tăng so với bầu trời buổi tối rõ ràng. Đó là ở phía đối diện của con sông và không phải là rất xa, và ấn tượng mà nó được thực hiện khi tôi là một không bao giờ bị lãng quên ... suy nghĩ của tôi chạy liên tục trên các khả năng triệt khám phá với những tàn tích spade tuyệt vời. "
Sau nhiều năm đàm phán với chính quyền Ottoman, Layard cuối cùng đã đánh chìm một thuổng vào gò ở Nimrud, 20 dặm về phía nam của thành phố Mosul, vào mùa hè năm 1845. Đây là những trang web đó, theo các quan chức Iraq, IS bắt đầu san bằng hồi đầu tháng này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: