Men were born to live in a community. Willy-nilly, they have to live w dịch - Men were born to live in a community. Willy-nilly, they have to live w Việt làm thế nào để nói

Men were born to live in a communit

Men were born to live in a community. Willy-nilly, they have to live with the others and in their relations they often seek for the company whose interests, characteristics, tastes are similar to theirs. Therefore, we can judge fairly exactly a man by his contact with his friends. “A man is known by the company he keeps”, so runs a popular saying.

In fact, many examples can be used to verify the above saying. Ba is a lazy student. He always neglects his study, wandering day in day out from casinos, dancing-halls to pubs and karaoke shops; so does his intimate friend Tu, the laziest student in his class. On the contrary, Dung, the most intelligent and industrious student in the class likes to make friends with those who are keen on learning and competing in their study.

In brief, fools always avoid the company of scholars, writers and poets whose friends are educated men and women. The English saying: “Birds of a feather flock together” justifies this truth.

It is obviously true that friendship and environment exert a great influence upon men’s minds, temperament and behavior. Formerly Meng Zi’s mother had to move her family to several places in order that her son might not be influenced by unpleasant surroundings.

The above statement, however, has not always got an absolute value. A man with an unyielding spirit and will cannot be easily corrupted by whatever bad environment in which he is living.

In our present society, many government officials who are living in dire straits still remain honest and noble, ready to refuse bribes or abuse public properties. Their lives are just like those of lotus flowers which grow in mud but still keep their everlasting fragrance.

In conclusion, we had better not forget the Vietnamese famous saying: “Close to the ink, you will be blackened; near the lamp, you will be lit up”. Be careful not to frequent bad friends but always but always seek for good ones in our daily communications.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Người đàn ông được sinh ra để sống trong một cộng đồng. Đem, họ phải sống với những người khác và trong quan hệ của họ thường tìm kiếm cho công ty mà lợi ích, đặc trưng, thị hiếu là tương tự như của họ. Vì vậy, chúng tôi có thể đánh giá khá chính xác là một người đàn ông của ông tiếp xúc với bạn bè của mình. "Một người đàn ông được biết đến bởi công ty ông giữ", do đó chạy một câu nói nổi tiếng.Trong thực tế, nhiều ví dụ có thể được sử dụng để xác minh nói trên. Ba là một sinh viên lười biếng. Ông luôn luôn neglects nghiên cứu của mình, lang thang ngày trong ngày ra từ Sòng bạc, phòng khiêu vũ để quán rượu và mua sắm karaoke; do đó, hiện thân mật người bạn của ông Tu, laziest học sinh trong lớp học của mình. Ngược lại, dũng, học sinh siêng và thông minh nhất trong lớp thích để kết bạn với những người quan tâm về học tập và cạnh tranh trong nghiên cứu của họ.Tóm lại, kẻ ngu luôn luôn tránh công ty của các học giả, nhà văn và nhà thơ bạn bè có là giáo dục đàn ông và phụ nữ. Nói tiếng Anh: "Chim lông đàn với nhau" biện minh cho sự thật này.Đó là rõ ràng là sự thật rằng tình bạn và môi trường gây ảnh hưởng lớn trên người đàn ông của tâm trí, tính khí và hành vi. Trước đây, Meng Zi mẹ đã phải di chuyển gia đình đến một số nơi để mà con trai của cô có thể không chịu ảnh hưởng của môi trường xung quanh khó chịu.Tuyên bố trên, Tuy nhiên, không phải luôn luôn có một giá trị tuyệt đối. Một người đàn ông với một tinh thần không chịu thua và sẽ không thể bị hỏng một cách dễ dàng bởi bất cứ môi trường xấu trong đó ông đang sống.Trong xã hội chúng ta hiện nay, nhiều quan chức chính phủ đang sống trong eo biển dire vẫn còn trung thực và cao quý, sẵn sàng để từ chối hối lộ hoặc lạm dụng tài sản công cộng. Cuộc sống của họ là giống như những người của hoa sen mà phát triển trong bùn nhưng vẫn giữ hương thơm đời đời của họ.Tóm lại, chúng tôi đã có không tốt hơn quên nổi tiếng nói Việt Nam: "gần gũi với mực, bạn sẽ được đen; gần đèn, bạn sẽ được sáng lên". Hãy cẩn thận không để thường xuyên bạn bè xấu, nhưng luôn luôn nhưng luôn luôn tìm kiếm những cái tốt trong giao tiếp hàng ngày của chúng tôi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Men were born to live in a community. Willy-nilly, they have to live with the others and in their relations they often seek for the company whose interests, characteristics, tastes are similar to theirs. Therefore, we can judge fairly exactly a man by his contact with his friends. “A man is known by the company he keeps”, so runs a popular saying.

In fact, many examples can be used to verify the above saying. Ba is a lazy student. He always neglects his study, wandering day in day out from casinos, dancing-halls to pubs and karaoke shops; so does his intimate friend Tu, the laziest student in his class. On the contrary, Dung, the most intelligent and industrious student in the class likes to make friends with those who are keen on learning and competing in their study.

In brief, fools always avoid the company of scholars, writers and poets whose friends are educated men and women. The English saying: “Birds of a feather flock together” justifies this truth.

It is obviously true that friendship and environment exert a great influence upon men’s minds, temperament and behavior. Formerly Meng Zi’s mother had to move her family to several places in order that her son might not be influenced by unpleasant surroundings.

The above statement, however, has not always got an absolute value. A man with an unyielding spirit and will cannot be easily corrupted by whatever bad environment in which he is living.

In our present society, many government officials who are living in dire straits still remain honest and noble, ready to refuse bribes or abuse public properties. Their lives are just like those of lotus flowers which grow in mud but still keep their everlasting fragrance.

In conclusion, we had better not forget the Vietnamese famous saying: “Close to the ink, you will be blackened; near the lamp, you will be lit up”. Be careful not to frequent bad friends but always but always seek for good ones in our daily communications.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: