Đơn giản chỉ là song ngữ không đủ điều kiện một ai đó để giải thích. Giải thích không phải là chỉ là một quá trình cơ học của chuyển đổi một câu trong một ngôn ngữ A vào cùng một câu trong ngôn ngữ sinh Rather, nó là một nghệ thuật phức tạp mà suy nghĩ và thành ngữ có đối tác rõ ràng không có lưỡi lưỡi hoặc các từ có ý nghĩa nhiều phải được nhanh chóng chuyển đổi trong một cách rằng tin nhắn được rõ ràng và chính xác thể hiện để các thính giả. Tại một hội nghị quốc tế, một diễn giả người Mỹ nói, "Bạn không thể thực hiện một ví lụa ra khỏi một aow tai", mà có nghĩa là không có gì để khán giả Tây Ban Nha. Việc giải thích là, "một con khỉ trong một trang phục lụa vẫn là một con khỉ" - một thành ngữ Tây Ban Nha hiểu và mà bày tỏ ý tưởng. Có hai loại thông dịch viên, simutaneous và liên tiếp. Trước đây, ngồi trong một gian hàng riêng biệt, thường tại một hội nghị lớn đa ngôn ngữ, nói cho nghe đeo tai nghe, giải thích những gì một người nói ngôn ngữ nước ngoài nói thực sự là một câu phía sau. Thông dịch viên liên tiếp là sử dụng đàm phán quốc tế nhất. Họ được tuyển dụng cho các cuộc họp nhỏ hơn mà không có gian hàng âm thanh và tai nghe. Giải thích liên tiếp cũng yêu cầu các đội hai người. Một người nước ngoài nói của ông trong khi thông dịch viên, dùng cách viết tắt đặc biệt, có ghi chú và trong một tạm dừng, cho khách hàng những gì đã nói.
đang được dịch, vui lòng đợi..
