70100:32:18,690 --> 00:32:19,720Excuse me?70200:32:20,980 --> 00:32:22 dịch - 70100:32:18,690 --> 00:32:19,720Excuse me?70200:32:20,980 --> 00:32:22 Việt làm thế nào để nói

70100:32:18,690 --> 00:32:19,720Exc

701
00:32:18,690 --> 00:32:19,720
Excuse me?

702
00:32:20,980 --> 00:32:22,070
Gideon Malick.

703
00:32:22,070 --> 00:32:23,440
I know the name. Industrialist.

704
00:32:23,440 --> 00:32:24,840
He once served on the World Council.

705
00:32:25,060 --> 00:32:26,340
He's a friend.

706
00:32:26,730 --> 00:32:28,230
I've worked with him more than a decade.

707
00:32:28,290 --> 00:32:30,340
He advises the president's staff,

708
00:32:30,350 --> 00:32:35,620
helped design the ATCU, oversees the science...division.

709
00:32:40,260 --> 00:32:42,900
He gave me the Tahiti intel.

710
00:32:46,800 --> 00:32:47,960
Connection's down.

711
00:32:48,130 --> 00:32:50,250
Look. Last file we pulled...

712
00:32:50,250 --> 00:32:53,130
A catalog of all the inhumans they turned and put into stasis.

713
00:32:53,130 --> 00:32:54,390
- But... - Let me guess.

714
00:32:54,390 --> 00:32:56,130
They didn't put them all in stasis.

716
00:33:06,500 --> 00:33:09,000
Well, once again, too little and too late.

717
00:33:09,070 --> 00:33:10,720
I'll remind you that we're basically the same height.

718
00:33:10,720 --> 00:33:12,210
I just don't wear bloody heels.

719
00:33:29,220 --> 00:33:30,290
Aliens.

720
00:33:30,340 --> 00:33:33,340
I pine for the days where we didn't fight bloody aliens.

721
00:33:33,420 --> 00:33:35,400
It's just not a fair fight.

722
00:33:36,510 --> 00:33:38,480
?Let's see if we can level the playing field.

723
00:33:38,830 --> 00:33:39,830
Really?

724
00:33:39,830 --> 00:33:41,670
Your batons? ?That's your game-changer?

725
00:33:53,060 --> 00:33:54,210
Well, all right, then.

726
00:34:07,360 --> 00:34:09,350
- Let me make a call to my people. - ?Your people?

727
00:34:09,500 --> 00:34:10,600
Yeah, I don't see that happening.

728
00:34:10,600 --> 00:34:12,080
If Malick went to these lengths,

729
00:34:12,330 --> 00:34:14,150
your agents are in serious danger.

730
00:34:14,240 --> 00:34:15,660
- I can get them out. - Or sell them out.

731
00:34:15,660 --> 00:34:17,190
Phil, look at me.

732
00:34:17,320 --> 00:34:19,870
Please believe that I don't know what's going on.

733
00:34:19,980 --> 00:34:21,490
We need answers... both of us.

734
00:34:21,490 --> 00:34:23,300
And if you don't let me get on the phone right now,

735
00:34:23,300 --> 00:34:24,550
we lose everything.

736
00:34:44,040 --> 00:34:46,150
Well, that'll buy us very little time.

737
00:34:50,710 --> 00:34:52,730
Come with me. ?I'll get you out of here.

738
00:34:53,540 --> 00:34:56,740
If you're worried you can't trust me, worry on the move.

739
00:35:01,060 --> 00:35:03,180
He'll lead them ?to the northwest parking lot.

740
00:35:03,980 --> 00:35:05,010
You hear that?

741
00:35:05,230 --> 00:35:06,400
May is en route.

742
00:35:10,170 --> 00:35:11,280
I don't see them.

743
00:35:20,260 --> 00:35:21,380
Got them.

744
00:35:33,820 --> 00:35:35,710
I'm hardly ever impressed.

745
00:35:35,710 --> 00:35:37,520
I've shaken hands with presidents,

746
00:35:37,770 --> 00:35:40,570
held technology from other planets...

747
00:35:41,350 --> 00:35:42,630
Didn't really faze me.

748
00:35:42,630 --> 00:35:46,260
But I got to tell ya, I'm at a loss for words.

749
00:35:46,920 --> 00:35:48,260
You left me to die.

750
00:35:48,750 --> 00:35:50,790
I left those men there to kill ya,

751
00:35:50,950 --> 00:35:53,300
but you... ?you cut through them like cake.

752
00:35:53,300 --> 00:35:56,670
And to locate this place, much less get here?

753
00:35:59,300 --> 00:36:01,300
I only got here a few minutes before you,

754
00:36:01,840 --> 00:36:03,460
and I have my own jet.

755
00:36:04,460 --> 00:36:05,950
This was all just a test?

756
00:36:06,040 --> 00:36:07,640
No, I wanted you dead.

757
00:36:07,880 --> 00:36:12,780
You pose a legitimate threat to everything that I've built.

758
00:36:13,950 --> 00:36:15,590
But now...

759
00:36:16,230 --> 00:36:17,340
Now I'm beginning to think that

760
00:36:17,340 --> 00:36:20,410
maybe I was looking at it from the wrong angle.

761
00:36:22,210 --> 00:36:26,100
You just might be Hydra's second head

762
00:36:26,980 --> 00:36:29,070
that's grown right next to me.

763
00:36:30,230 --> 00:36:31,850
I should kill you.

764
00:36:33,470 --> 00:36:36,320
Then you'd miss that history lesson we've been talking about.

765
00:36:39,990 --> 00:36:44,480
I know you're all about rebooting Hydra and all that.

766
00:36:44,480 --> 00:36:47,930
But do you know much about our history, our origin?

767
00:36:49,680 --> 00:36:50,850
Yeah.

768
00:36:50,880 --> 00:36:52,230
World War II.

769
00:36:52,230 --> 00:36:55,240
Red Skull used Nazi funding to build this whole...

770
00:36:55,240 --> 00:36:56,650
Oh, no, no.

771
00:36:56,740 --> 00:37:00,630
Red Skull was following the principal that Hydra was built upon,

772
00:37:00,930 --> 00:37:03,700
that the ultimate power was not of this world.

773
00:37:04,320 --> 00:37:10,270
But Hydra...Well, we're much, much older than that.

774
00:37:16,870 --> 00:37:21,140
Hydra's actually as ancient as this stone.

775
00:37:26,350 --> 00:37:29,250
This one here and other surviving stones like it

776
00:37:29,250 --> 00:37:32,400
have been passed down for 100 generations.

777
00:37:33,060 --> 00:37:34,690
Keep your eye on it, Mr. Ward.

778
00:37:34,690 --> 00:37:36,910
You don't want to miss it when it does its thing.

779
00:37:37,530 --> 00:37:40,190
This was cut ?from a much larger stone,

780
00:37:40,490 --> 00:37:45,060
a monolith that possesses otherworldly properties.

781
00:37:45,640 --> 00:37:46,990
Literally.

782
00:37:48,070 --> 00:37:50,110
It's a portal to another world.

783
00:37:50,110 --> 00:37:51,560
He recruited me in '01.

784
00:37:51,880 --> 00:37:54,820
I met him when his company was consulting on a program at...

785
00:37:54,820 --> 00:37:55,990
At NASA.

786
00:37:56,140 --> 00:37:57,380
Yes, how did you...

787
00:38:09,910 --> 00:38:11,810
Thousands of years ago,

788
00:38:12,170 --> 00:38:14,010
an inhuman was born on this planet

789
00:38:14,010 --> 00:38:15,930
that was destined to rule it,

790
00:38:16,400 --> 00:38:18,350
so powerful, so fearsome

791
00:38:18,630 --> 00:38:20,470
that others were consumed with dread,

792
00:38:20,470 --> 00:38:22,220
and so they banished it from the earth,

793
00:38:22,270 --> 00:38:25,330
sent it through the portal to a distant planet.

794
00:38:31,460 --> 00:38:33,940
Hydra was founded with the sole purpose

795
00:38:34,320 --> 00:38:36,580
of engineering its return.

796
00:38:38,130 --> 00:38:42,120
Over generations, ?Hydra's taken different shapes.

797
00:38:44,020 --> 00:38:47,000
The entity has been given different names.

798
00:38:54,860 --> 00:38:58,950
But every generation has sent men through the portal,

799
00:38:59,890 --> 00:39:02,560
hoping to save or at least serve

800
00:39:02,970 --> 00:39:05,100
our leader on the other side.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
70100:32:18, 690--> 00:32:19, 720Xin lỗi?70200:32:20, 980--> 00:32:22, 070Gideon Malick.70300:32:22, 070--> 00:32:23, 440Tôi biết tên. Nhà công nghiệp.70400:32:23, 440--> 00:32:24, 840Ông một lần phục vụ ngày hội đồng thế giới.70500:32:25, 060--> 00:32:26, 340Ông là một người bạn.70600:32:26, 730--> 00:32:28, 230Tôi đã làm việc với anh ta nhiều hơn một thập kỷ.70700:32:28, 290--> 00:32:30, 340Ông khuyên nhân viên của tổng thống,70800:32:30, 350--> 00:32:35, 620thiết kế đã giúp ATCU, giám sát khoa học... bộ phận.70900:32:40, 260--> 00:32:42, 900Ông đã cho tôi những thông tin Tahiti.71000:32:46, 800--> 00:32:47, 960Kết nối xuống.71100:32:48, 130--> 00:32:50, 250Nhìn. Cuối cùng tập tin chúng tôi kéo...71200:32:50, 250--> 00:32:53, 130Một cửa hàng của tất cả các inhumans họ quay lại và đưa vào ứ.71300:32:53, 130--> 00:32:54, 390- Nhưng... - Hãy để tôi đoán.71400:32:54, 390--> 00:32:56, 130Họ đã không đặt chúng tất cả trong ứ.71600:33:06, 500--> 00:33:09, 000Vâng, một lần nữa, quá ít và quá trễ.71700:33:09, 070--> 00:33:10, 720Tôi sẽ nhắc nhở bạn rằng chúng tôi về cơ bản là ở cùng độ cao.71800:33:10, 720--> 00:33:12, 210Tôi chỉ không mang giày cao gót đẫm máu.71900:33:29, 220--> 00:33:30, 290Người ngoài hành tinh.72000:33:30, 340--> 00:33:33, 340Tôi thông cho những ngày mà chúng ta đã không chiến đấu đẫm máu người ngoài hành tinh.72100:33:33, 420--> 00:33:35, 400Nó chỉ không phải là một trận đấu công bằng.72200:33:36, 510--> 00:33:38, 480? Chúng ta hãy xem nếu chúng ta có thể cấp một sân chơi.72300:33:38, 830--> 00:33:39, 830Thực sự?72400:33:39, 830--> 00:33:41, 670Dùi cui của bạn? Đó là của bạn chơi game-changer?72500:33:53, 060--> 00:33:54, 210Vâng, được rồi, sau đó.72600:34:07, 360--> 00:34:09, 350-Hãy để tôi thực hiện một cuộc gọi để người của tôi. - ? Những người bạn?72700:34:09, 500--> 00:34:10, 600Vâng, tôi không thấy xảy ra.72800:34:10, 600--> 00:34:12, 080Nếu Malick đã đi đến những độ dài,72900:34:12, 330--> 00:34:14, 150Đại lý của bạn đang gặp nguy hiểm nghiêm trọng.73000:34:14, 240--> 00:34:15, 660-Tôi có thể nhận được chúng. - Hoặc bán chúng.73100:34:15, 660--> 00:34:17, 190Phil, nhìn tôi này.73200:34:17, 320--> 00:34:19, 870Xin vui lòng tin rằng tôi không biết những gì đang xảy ra.73300:34:19, 980--> 00:34:21, 490Chúng tôi cần câu trả lời... cả hai chúng tôi.73400:34:21, 490--> 00:34:23, 300Và nếu bạn không cho tôi nhận được trên điện thoại ngay bây giờ73500:34:23, 300--> 00:34:24, 550chúng tôi mất tất cả mọi thứ.73600:34:44, 040--> 00:34:46, 150Vâng, đó sẽ mua cho chúng tôi rất ít thời gian.73700:34:50, 710--> 00:34:52, 730Đi với tôi. ? Tôi sẽ giúp bạn ra khỏi đây.73800:34:53, 540--> 00:34:56, 740Nếu bạn đang lo lắng, bạn không thể tin tưởng tôi, lo lắng trên di chuyển.73900:35:01, 060--> 00:35:03, 180Ông sẽ dẫn họ? đậu Tây Bắc.74000:35:03, 980--> 00:35:05, 010Bạn nghe thấy không?74100:35:05, 230--> 00:35:06, 400May là trên đường.74200:35:10, 170--> 00:35:11, 280Tôi không nhìn thấy chúng.74300:35:20, 260--> 00:35:21, 380Nhận được chúng.74400:35:33, 820--> 00:35:35, 710Tôi hầu như không bao giờ Ấn tượng.74500:35:35, 710--> 00:35:37, 520Tôi đã rung động tay với tổng thống,74600:35:37, 770--> 00:35:40, 570tổ chức công nghệ từ các hành tinh khác...74700:35:41, 350--> 00:35:42, 630Thực sự không faze tôi.74800:35:42, 630--> 00:35:46, 260Nhưng tôi phải nói cho đúng, tôi đang ở một mất mát cho các từ.74900:35:46, 920--> 00:35:48, 260Bạn để lại cho tôi chết.75000:35:48, 750--> 00:35:50, 790Tôi còn lại những người đàn ông có để giết ya,75100:35:50, 950--> 00:35:53, 300nào? bạn cắt qua chúng giống như bánh.75200:35:53, 300--> 00:35:56, 670Và để xác định vị trí nơi này, ít hơn nhiều nhận được ở đây?75300:35:59, 300--> 00:36:01, 300Tôi chỉ có ở đây một vài phút trước khi bạn,75400:36:01, 840--> 00:36:03, 460và tôi có máy bay phản lực của riêng tôi.75500:36:04, 460--> 00:36:05, 950Điều này là tất cả chỉ là một thử nghiệm?75600:36:06, 040--> 00:36:07, 640Không, tôi muốn bạn chết.75700:36:07, 880--> 00:36:12, 780Bạn đặt ra một mối đe dọa hợp pháp cho tất cả mọi thứ mà tôi đã xây dựng.75800:36:13, 950--> 00:36:15, 590Nhưng bây giờ...75900:36:16, 230--> 00:36:17, 340Bây giờ tôi bắt đầu nghĩ rằng 76000:36:17, 340--> 00:36:20, 410có lẽ tôi đã nhìn nó từ góc độ sai.76100:36:22, 210--> 00:36:26, 100Bạn chỉ có thể là của Hydra thứ hai đầu76200:36:26, 980--> 00:36:29, 070đó phát triển ngay bên cạnh tôi.76300:36:30, 230--> 00:36:31, 850Tôi nên giết cô.76400:36:33, 470--> 00:36:36, 320Sau đó, bạn sẽ nhớ rằng bài học lịch sử chúng tôi đã nói về.76500:36:39, 990--> 00:36:44, 480Tôi biết bạn là tất cả về Hydra khởi động lại và tất cả những gì.76600:36:44, 480--> 00:36:47, 930Nhưng bạn có biết nhiều về lịch sử, nguồn gốc của chúng tôi?76700:36:49, 680--> 00:36:50, 850Có.76800:36:50, 880--> 00:36:52, 230Chiến tranh thế giới thứ hai.76900:36:52, 230--> 00:36:55, 240Hộp sọ đỏ sử dụng phát xít tài trợ để xây dựng toàn bộ này...77000:36:55, 240--> 00:36:56, 650Oh, không, không.77100:36:56, 740--> 00:37:00, 630Hộp sọ đỏ theo hiệu trưởng Hydra được xây dựng dựa,77200:37:00, 930--> 00:37:03, 700rằng quyền lực cuối cùng đã không của thế giới này.77300:37:04, 320--> 00:37:10, 270Nhưng Hydra... Vâng, chúng tôi nhiều, nhiều lớn hơn đó.77400:37:16, 870--> 00:37:21, 140Hydra của thực sự cổ như đá này.77500:37:26, 350--> 00:37:29, 250Này một ở đây và khác còn sống sót đá như nó77600:37:29, 250--> 00:37:32, 400đã được truyền lại cho các thế hệ 100.77700:37:33, 060--> 00:37:34, 690Giữ mắt của bạn về nó, ông Ward.77800:37:34, 690--> 00:37:36, 910Bạn không muốn bỏ lỡ nó khi nó thực hiện nhiệm vụ của nó.77900:37:37, 530--> 00:37:40, 190Điều này đã được cắt giảm? đá lớn hơn nhiều,78000:37:40, 490--> 00:37:45, 060một khối có otherworldly thuộc tính.78100:37:45, 640--> 00:37:46, 990Theo nghĩa đen.78200:37:48, 070--> 00:37:50, 110Nó là một cổng để thế giới khác.78300:37:50,110 --> 00:37:51,560He recruited me in '01.78400:37:51,880 --> 00:37:54,820I met him when his company was consulting on a program at...78500:37:54,820 --> 00:37:55,990At NASA.78600:37:56,140 --> 00:37:57,380Yes, how did you...78700:38:09,910 --> 00:38:11,810Thousands of years ago,78800:38:12,170 --> 00:38:14,010an inhuman was born on this planet78900:38:14,010 --> 00:38:15,930that was destined to rule it,79000:38:16,400 --> 00:38:18,350so powerful, so fearsome79100:38:18,630 --> 00:38:20,470that others were consumed with dread,79200:38:20,470 --> 00:38:22,220and so they banished it from the earth,79300:38:22,270 --> 00:38:25,330sent it through the portal to a distant planet.79400:38:31,460 --> 00:38:33,940Hydra was founded with the sole purpose 79500:38:34,320 --> 00:38:36,580of engineering its return.79600:38:38,130 --> 00:38:42,120Over generations, ?Hydra's taken different shapes.79700:38:44,020 --> 00:38:47,000The entity has been given different names.79800:38:54,860 --> 00:38:58,950But every generation has sent men through the portal,79900:38:59,890 --> 00:39:02,560hoping to save or at least serve80000:39:02,970 --> 00:39:05,100our leader on the other side.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
701
00: 32: 18.690 -> 00: 32: 19.720
Xin lỗi? 702 00: 32: 20.980 -> 00: 32: 22.070 Gideon Malick. 703 00: 32: 22.070 -> 00: 32: 23.440 Tôi biết tên. Công nghiệp. 704 00: 32: 23.440 -> 00: 32: 24.840 Ông từng phục vụ trong Hội đồng thế giới. 705 00: 32: 25.060 -> 00: 32: 26.340 Anh ấy là một người bạn. 706 00: 32: 26.730 - > 00: 32: 28.230 Tôi đã làm việc với anh ấy nhiều hơn một thập kỷ. 707 00: 32: 28.290 -> 00: 32: 30.340 Ông khuyên nhân viên của tổng thống, 708 00: 32: 30.350 -> 0:32: 35.620 giúp thiết kế ATCU, giám sát việc phân chia khoa học .... 709 00: 32: 40.260 -> 00: 32: 42.900 Ông đã cho tôi intel Tahiti. 710 00: 32: 46.800 -> 00: 32: 47.960 Connection xuống. 711 00: 32: 48.130 -> 00: 32: 50.250 Look. Tập cuối cùng, chúng tôi kéo ... 712 00: 32: 50.250 -> 00: 32: 53.130 Một danh mục tất cả các inhumans họ quay lại và đưa vào ứ. 713 00: 32: 53.130 -> 00: 32: 54.390 - Nhưng ... - Để tôi đoán. 714 00: 32: 54.390 -> 00: 32: 56.130 Họ đã không đặt tất cả chúng vào ứ. 716 00: 33: 06.500 -> 00: 33: 09.000 Vâng, một lần nữa , quá ít và quá muộn. 717 00: 33: 09.070 -> 00: 33: 10,720 Tôi sẽ nhắc nhở bạn rằng chúng tôi về cơ bản cùng một chiều cao. 718 00: 33: 10,720 -> 00: 33: 12.210 Tôi chỉ cần không đi giày cao gót đẫm máu. 719 00: 33: 29.220 -> 00: 33: 30.290. Aliens 720 00: 33: 30.340 -> 00: 33: 33.340 Tôi hao cho những ngày mà chúng ta không chiến đấu đẫm máu . ngoài hành tinh 721 00: 33: 33.420 -> 00: 33: 35.400 Nó chỉ không phải là một cuộc chiến công bằng. 722 00: 33: 36.510 -> 00: 33: 38.480?. Hãy xem, nếu chúng ta có thể tạo ra một sân chơi bình đẳng 723 00 : 33: 38.830 -> 00: 33: 39.830 Thật sao? 724 00: 33: 39.830 -> 00: 33: 41.670 dùi cui của bạn? ? Đó là thay đổi cuộc chơi của bạn? 725 00: 33: 53.060 -> 00: 33: 54.210 Vâng, đúng rồi, sau đó. 726 00: 34: 07.360 -> 00: 34: 09.350 - Hãy để tôi làm một cuộc gọi đến của tôi người. - Nhân viên của bạn? 727 34:: 00 09.500 -> 00: 34: 10,600 Yeah, tôi không thấy điều đó xảy ra. 728 00: 34: 10,600 -> 00: 34: 12.080 Nếu Malick đã đi đến các độ dài, 729 00: 34: 12.330 -> 00: 34: 14.150 đại lý của bạn đang gặp nguy hiểm nghiêm trọng. 730 00: 34: 14.240 -> 00: 34: 15.660 - Tôi có thể lấy chúng ra. - Hoặc bán chúng ra. 731 00: 34: 15.660 -> 00: 34: 17.190 Phil, nhìn tôi. 732 00: 34: 17.320 -> 00: 34: 19.870 Hãy tin rằng tôi không biết những gì đang xảy ra trên. 733 00: 34: 19.980 -> 00: 34: 21.490 Chúng tôi cần câu trả lời ... cả hai chúng tôi. 734 00: 34: 21.490 -> 00: 34: 23.300 Và nếu bạn không cho tôi nhận được trên điện thoại ngay bây giờ, 735 00: 34: 23.300 -> 00: 34: 24.550 chúng tôi mất tất cả. 736 00: 34: 44.040 -> 00: 34: 46.150. Vâng, đó sẽ mua cho chúng tôi rất ít thời gian 737 00 : 34: 50.710 -> 00: 34: 52.730 Hãy đến với tôi. Tôi sẽ giúp bạn có được ra khỏi đây. 738 00: 34: 53.540 -> 00: 34: 56.740 Nếu bạn đang lo lắng bạn không thể tin tưởng tôi, lo lắng về việc di chuyển. 739 00: 35: 01.060 -> 00: 35: 03.180 Ông sẽ dẫn dắt họ tới bãi đậu xe phía tây bắc?. 740 00: 35: 03.980 -> 00: 35: 05.010 Bạn nghe thấy không? 741 00: 35: 05.230 -> 00: 35: 06.400 May đang trên đường. 742 00: 35: 10.170 -> 00: 35: 11.280 Tôi không nhìn thấy chúng. 743 00: 35: 20.260 -> 00: 35: 21.380 Got họ. 744 00: 35: 33.820 - > 00: 35: 35.710 Tôi hầu như không bao giờ ấn tượng. 745 00: 35: 35.710 -> 00: 35: 37.520 Tôi đã bắt tay với Chủ tịch, 746 00: 35: 37.770 -> 00: 35: 40.570 tổ chức công nghệ từ các hành tinh khác ... 747 00: 35: 41.350 -> 00: 35: 42.630 Không thực sự làm phiền tôi. 748 00: 35: 42.630 -> 00: 35: 46.260 Nhưng tôi phải nói cho đúng, tôi đang ở một mất mát cho các từ. 749 00: 35: 46.920 -> 00: 35: 48.260 Bạn để lại cho tôi chết. 750 00: 35: 48.750 -> 00: 35: 50.790 Tôi rời những người đàn ông đó để giết ya , 751 00: 35: 50.950 -> 00: 35: 53.300 nhưng bạn ... bạn cắt qua chúng như bánh?. 752 00: 35: 53.300 -> 00: 35: 56.670 Và để xác định vị trí nơi này, ít hơn nhiều được đây? 753 00: 35: 59.300 -> 00: 36: 01.300 Tôi chỉ có ở đây một vài phút trước khi bạn, 754 00: 36: 01.840 -> 00: 36: 03.460 và tôi có máy bay phản lực riêng của tôi. 755 00 : 36: 04.460 -> 00: 36: 05.950 Đây là tất cả chỉ là thử nghiệm? 756 00: 36: 06.040 -> 00: 36: 07.640 Không, tôi muốn bạn chết. 757 00: 36: 07.880 -> 00 : 36: 12.780 Bạn đặt ra một mối đe dọa chính đáng để tất cả mọi thứ mà tôi đã xây dựng. 758 00: 36: 13.950 -> 00: 36: 15.590 Nhưng bây giờ ... 759 00: 36: 16.230 -> 00: 36: 17,340 Bây giờ tôi bắt đầu nghĩ rằng 760 00: 36: 17,340 -> 00: 36: 20.410 có lẽ tôi đã nhìn nó từ góc độ sai. 761 00: 36: 22.210 -> 00: 36: 26,100 Bạn chỉ có thể được cái đầu thứ hai Hydra của 762 00: 36: 26.980 -> 00: 36: 29.070 đó là phát triển ngay bên cạnh tôi. 763 00: 36: 30.230 -> 00: 36: 31.850. Tôi sẽ giết bạn 764 00: 36: 33.470 -> 00: 36: 36.320 Sau đó, bạn sẽ nhớ bài học lịch sử mà chúng ta đang nói về. 765 00: 36: 39.990 -> 00: 36: 44.480 Tôi biết bạn là tất cả về khởi động lại Hydra và tất cả điều đó. 766 00: 36: 44.480 -> 00: 36: 47.930 Nhưng bạn có biết nhiều về lịch sử của chúng tôi, nguồn gốc của chúng tôi? 767 00: 36: 49.680 -> 00: 36: 50.850 Yeah. 768 00: 36: 50.880 - > 00: 36: 52.230 Chiến tranh Thế giới II. 769 00: 36: 52.230 -> 00: 36: 55.240 Red Skull sử dụng nguồn tài trợ của Đức Quốc xã để xây dựng toàn bộ này ... 770 00: 36: 55.240 -> 00: 36: 56.650 Oh, không, không. 771 00: 36: 56.740 -> 00: 37: 00.630 Red Skull đã theo Hiệu trưởng rằng Hydra được xây dựng trên, 772 00: 37: 00.930 -> 00: 37: 03.700 rằng sức mạnh tối thượng không phải của thế giới này. 773 00: 37: 04.320 -> 00: 37: 10.270 Nhưng Hydra ... Vâng, chúng tôi nhiều, nhiều tuổi hơn đó. 774 00: 37: 16.870 -> 0:37: 21.140 Hydra thực sự của cổ xưa như đá này. 775 00: 37: 26.350 -> 00: 37: 29.250 Điều này một ở đây và khác đá còn sót lại như nó 776 00: 37: 29.250 -> 00: 37: 32.400 đã được truyền lại 100 thế hệ. 777 00: 37: 33.060 -> 00: 37: 34.690 Giữ mắt của bạn trên đó, ông Ward. 778 00: 37: 34.690 -> 00: 37: 36.910 Bạn không muốn bỏ lỡ nó khi nó làm điều này. 779 00: 37: 37.530 -> 00: 37: 40.190 Điều này được cắt ra từ một hòn đá lớn hơn nhiều,? 780 00: 37: 40.490 -> 00: 37: 45.060 một khối nào có mang tính chất giới khác . 781 00: 37: 45.640 -> 00: 37: 46.990 Nghĩa đen. 782 00: 37: 48.070 -> 00: 37: 50.110 Đó là một cổng thông tin với thế giới khác. 783 00: 37: 50.110 -> 00:37 : 51.560 Anh tuyển tôi trong '01. 784 00: 37: 51.880 -> 00: 37: 54.820 Tôi gặp anh khi công ty của ông đã tư vấn trên một chương trình tại ... 785 00: 37: 54.820 -> 00:37 : 55.990 Tại NASA. 786 00: 37: 56.140 -> 00: 37: 57.380 Vâng, làm thế nào mà ... 787 00: 38: 09.910 -> 00: 38: 11.810 Hàng ngàn năm trước, 788 00:38 : 12.170 -> 00: 38: 14.010 một vô nhân đạo được sinh ra trên hành tinh này 789 00: 38: 14.010 -> 00: 38: 15.930 rằng sẽ cai trị nó, 790 00: 38: 16.400 -> 00:38 : 18.350 mạnh mẽ như vậy, vì vậy đáng sợ 791 00: 38: 18.630 -> 00: 38: 20.470 mà những người khác đã được tiêu thụ với oai, 792 00: 38: 20.470 -> 00: 38: 22.220 và vì vậy họ bị trục xuất nó từ trái đất , 793 00: 38: 22.270 -> 00: 38: 25.330 gửi nó thông qua các cổng thông tin tới một hành tinh xa xôi. 794 00: 38: 31.460 -> 00: 38: 33.940 Hydra được thành lập với mục đích duy nhất 795 00:38 : 34.320 -> 00: 38: 36.580 của kỹ thuật trở lại của nó. 796 00: 38: 38.130 -> 00: 38: 42.120 Hơn thế hệ, hình dạng khác nhau lấy Hydra của?. 797 00: 38: 44.020 -> 00:38 : 47.000 Các thực thể đã được đặt những cái tên khác nhau. 798 00: 38: 54.860 -> 00: 38: 58.950 Nhưng mỗi thế hệ đã gửi những người đàn ông thông qua các cổng thông tin, 799 00: 38: 59.890 -> 00: 39: 02.560 hy vọng lưu hoặc ít nhất phục vụ 800 00: 39: 02.970 -> 00: 39: 05.100 nhà lãnh đạo của chúng tôi ở phía bên kia.







































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: