29700:19:17,490 --> 00:19:19,980You know what they did to Dr. Hunter and all the labs.29800:19:21,110 --> 00:19:23,140They got people on the ground, Master Chief.29900:19:23,140 --> 00:19:25,680Sounds like a whole lot of them. All over the place.30000:19:27,670 --> 00:19:28,990We're just one ship.30100:19:37,400 --> 00:19:40,010"It is our responsibility as immunes30200:19:40,100 --> 00:19:41,920"to restore this great nation.30300:19:42,920 --> 00:19:45,310"And just as God chose Noah to survive the flood30400:19:45,310 --> 00:19:46,780of The Old Testament.30500:19:47,090 --> 00:19:50,140"He has chosen us to survive this plague30600:19:51,720 --> 00:19:54,350that washed away the sins of our world."30700:19:54,600 --> 00:19:55,920Yes.30800:19:58,440 --> 00:19:59,910Do I sound convincing?30900:19:59,920 --> 00:20:01,320Do you believe it?31000:20:01,490 --> 00:20:03,560Why, yes. Of course,31100:20:03,560 --> 00:20:06,270But I don't have Sean's charisma.31200:20:07,430 --> 00:20:09,010I watched his videos.31300:20:09,060 --> 00:20:12,240I've seen the translations into Spanish, Bulgarian.31400:20:12,900 --> 00:20:13,930You don't understand the language,31500:20:13,930 --> 00:20:15,720but you believe what he's saying.31600:20:15,990 --> 00:20:17,300Bulgaria?31700:20:17,480 --> 00:20:19,150He has followers everywhere.31800:20:20,170 --> 00:20:22,330I used to do "Meet the Press" every once in a while,31900:20:23,200 --> 00:20:25,250but getting in front of crowds like this...32000:20:31,740 --> 00:20:33,260Sir...32100:20:34,770 --> 00:20:36,400I hope I'm not out of line,32200:20:37,810 --> 00:20:39,240but you look tired.32300:20:40,400 --> 00:20:42,350Some fresh air might be good for you.32400:20:44,040 --> 00:20:46,370I'm sure we could clear the courtyard of the volunteers32500:20:46,370 --> 00:20:47,940so you won't have to worry about getting mobbed again.32600:20:47,940 --> 00:20:49,150Right, fellas?32700:20:49,980 --> 00:20:51,590If that's what he wants.32800:20:53,990 --> 00:20:55,230Right.32900:20:55,950 --> 00:20:57,070Excuse me.33000:21:24,730 --> 00:21:25,710What's all these?33100:21:26,440 --> 00:21:27,080What do you mean?33200:21:27,600 --> 00:21:29,240This is all that I've made.33300:21:29,870 --> 00:21:31,490We're going to find more survivors, no?33400:21:32,600 --> 00:21:35,020No, no, no, no, no, you do one a day.33500:21:35,060 --> 00:21:37,850And if that works, then we can talk about doing more.33600:21:37,850 --> 00:21:40,790- Well, that's not what Sean said. - Well, Sean ain't here.33700:21:45,280 --> 00:21:47,250Okay, fine, it's not what Sean said, but...33800:21:48,540 --> 00:21:50,650all right. So remember,33900:21:51,530 --> 00:21:55,400the gel, it soaks the fur,
340
00:21:55,400 --> 00:21:57,460
so as long as the bear is wet,
341
00:21:57,460 --> 00:21:58,720
it's contagious.
342
00:21:58,820 --> 00:22:02,300
So really encourage the child to squeeze the bear.
343
00:22:02,610 --> 00:22:03,490
What the hell?
344
00:22:03,790 --> 00:22:05,620
I'm not doing your dirty work for ya.
345
00:22:05,620 --> 00:22:06,740
Then I can't do it.
346
00:22:07,290 --> 00:22:09,610
I mean, if I breathe on them, they'll get the virus anyway.
347
00:22:09,610 --> 00:22:11,110
It's not a controlled experiment.
348
00:22:11,110 --> 00:22:12,950
We need to see if the bear works.
349
00:22:14,730 --> 00:22:16,090
I need a volunteer.
350
00:22:16,850 --> 00:22:18,090
Who likes kids?
351
00:22:20,200 --> 00:22:22,870
Yeah, I'll go. I'll do it.
352
00:22:24,000 --> 00:22:24,820
Give it to him.
353
00:22:25,140 --> 00:22:26,220
What can I do for you, sir?
354
00:22:26,500 --> 00:22:27,870
See that trailer park over there?
355
00:22:28,770 --> 00:22:31,870
Go and, uh, go and hand it out to one of the kids.
356
00:22:35,740 --> 00:22:37,470
It, uh, squeaks.
357
00:22:38,130 --> 00:22:39,290
Kids enjoy that.
358
00:22:39,680 --> 00:22:42,310
Yeah, it's our way of making... friends in the community.
359
00:22:42,310 --> 00:22:43,520
You know, they may not be immune,
360
00:22:43,520 --> 00:22:45,620
but, uh, we got to be good neighbors.
361
00:22:46,110 --> 00:22:49,350
And, uh, you know, people are a bit skittish of strangers.
362
00:22:49,350 --> 00:22:51,860
So this will, uh, this will loosen 'em up.
363
00:22:52,660 --> 00:22:54,680
Yeah, sure.
364
00:22:56,490 --> 00:22:58,720
Jimmy, take Willie and go back him up.
365
00:23:19,720 --> 00:23:23,050
I don't understand. The machine didn't work?
366
00:23:23,050 --> 00:23:26,040
No, the machine is not the problem.
367
00:23:26,590 --> 00:23:27,370
The mice closest to the porthole
368
00:23:27,370 --> 00:23:29,900
were able to inhale the vaccine immediately.
369
00:23:30,290 --> 00:23:31,980
So by the time the powder made its way
370
00:23:31,980 --> 00:23:35,750
to the second chamber, must've lost its potency.
371
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
Imagine dropping it from 300 feet.
372
00:23:38,670 --> 00:23:41,110
We'll be lucky if anyone catches the therapeutic dose.
373
00:23:41,110 --> 00:23:42,130
It'll be completely inactive
374
00:23:42,140 --> 00:23:43,580
by the time it reaches the ground.
375
00:23:48,460 --> 00:23:49,690
So what do we do?
376
00:23:53,590 --> 00:23:54,540
I don't know yet.
377
00:24:09,240 --> 00:24:11,350
Let's go, everybody! Over here. Over here.
378
00:24:30,520 --> 00:24:31,410
Sir?
379
00:24:32,280 --> 00:24:33,190
We're all set.
381
00:24:59,130 --> 00:25:00,580
Well, it doesn't look like anyone's here.
382
00:25:00,590 --> 00:25:01,630
I guess we should head back.
383
00:25:02,980 --> 00:25:04,110
That's Sean's little brother.
384
00:25:04,680 --> 00:25:07,570
- We do what he says. - Keep lookin'.
385
00:25:32,070 --> 00:25:32,980
Help you with something?
386
00:25:34,540 --> 00:25:36,270
I feel like we've met.
387
00:25:37,330 --> 00:25:38,840
Not unless you've been to Reno.
388
00:25:40,930 --> 00:25:42,290
No. I don't know...
389
00:25:42,290 --> 00:25:43,850
- Go ahead. - Where is this Reno, but...
390
00:25:45,490 --> 00:25:46,750
We've met before.
391
00:25:50,360 --> 00:25:51,540
You're creeping me out, man.
392
00:26:00,260 --> 00:26:01,180
This is Cobra.
393
00:26:01,850 --> 00:26:03,150
I've got eyes on C.O.
394
00:26:03,610 --> 00:26:05,510
He's with three other men. Not sure who they are.
395
00:26:06,470 --> 00:26:07,360
But they're on the move.
396
00:26:07,370 --> 00:26:09,110
How soon until you can launch the helo?
397
00:26:09,310 --> 00:26:10,710
Still 6 miles out, sir.
398
00:26:12,870 --> 00:26:14,350
I don't see anyone. You?
399
00:26:24,590 --> 00:26:25,610
What are you waiting for?
400
00:26:28,580 --> 00:26:29,930
Maybe you guys should stay back.
401
00:26:31,420 --> 00:26:32,630
We don't wanna scare her.
402
00:26:33,990 --> 00:26:34,940
- All right. - Okay.
403
00:26:53,240 --> 00:26:55,370
The Vyerni. Yeah, that's it.
404
00:26:55,680 --> 00:26:57,890
You know, I think Ned and his brother would be
405
00:26:57,890 --> 00:27:00,720
very interested to find out who you really are, huh?
406
00:27:00,720 --> 00:27:01,810
Does he know who you are?
407
00:27:05,020 --> 00:27:07,320
I bet his people won't be very happy to find out that
408
00:27:07,320 --> 00:27:09,560
their whole belief system's just a sham,
409
00:27:09,730 --> 00:27:10,970
That they ain't chosen,
410
00:27:10,970 --> 00:27:13,340
and you're just the lab rat that started all this.
411
00:27:14,590 --> 00:27:15,990
- They need me. - Yeah?
412
00:27:15,990 --> 00:27:16,990
Yeah.
413
00:27:17,150 --> 00:27:19,350
More than they need to believe their own story?
414
00:27:23,480 --> 00:27:24,340
Hi there.
415
00:27:26,030 --> 00:27:27,120
My name is Danny.
416
00:27:29,830 --> 00:27:30,880
What's your name?
417
00:27:31,940 --> 00:27:32,770
Laura.
418
00:27:33,480 --> 00:27:35,350
- Hi, Laura. - What's that?
419
00:27:35,350 --> 00:27:37,110
No, no, don't come any closer.
420
00:27:39,940 --> 00:27:42,490
I need you to turn around and run away as fast as you can.
421
00:27:42,490 --> 00:27:44,870
- Why? - Doesn't matter. Just go.
đang được dịch, vui lòng đợi..