29700:19:17,490 --> 00:19:19,980You know what they did to Dr. Hunter a dịch - 29700:19:17,490 --> 00:19:19,980You know what they did to Dr. Hunter a Việt làm thế nào để nói

29700:19:17,490 --> 00:19:19,980You

297
00:19:17,490 --> 00:19:19,980
You know what they did to Dr. Hunter and all the labs.

298
00:19:21,110 --> 00:19:23,140
They got people on the ground, Master Chief.

299
00:19:23,140 --> 00:19:25,680
Sounds like a whole lot of them. All over the place.

300
00:19:27,670 --> 00:19:28,990
We're just one ship.

301
00:19:37,400 --> 00:19:40,010
"It is our responsibility as immunes

302
00:19:40,100 --> 00:19:41,920
"to restore this great nation.

303
00:19:42,920 --> 00:19:45,310
"And just as God chose Noah to survive the flood

304
00:19:45,310 --> 00:19:46,780
of The Old Testament.

305
00:19:47,090 --> 00:19:50,140
"He has chosen us to survive this plague

306
00:19:51,720 --> 00:19:54,350
that washed away the sins of our world."

307
00:19:54,600 --> 00:19:55,920
Yes.

308
00:19:58,440 --> 00:19:59,910
Do I sound convincing?

309
00:19:59,920 --> 00:20:01,320
Do you believe it?

310
00:20:01,490 --> 00:20:03,560
Why, yes. Of course,

311
00:20:03,560 --> 00:20:06,270
But I don't have Sean's charisma.

312
00:20:07,430 --> 00:20:09,010
I watched his videos.

313
00:20:09,060 --> 00:20:12,240
I've seen the translations into Spanish, Bulgarian.

314
00:20:12,900 --> 00:20:13,930
You don't understand the language,

315
00:20:13,930 --> 00:20:15,720
but you believe what he's saying.

316
00:20:15,990 --> 00:20:17,300
Bulgaria?

317
00:20:17,480 --> 00:20:19,150
He has followers everywhere.

318
00:20:20,170 --> 00:20:22,330
I used to do "Meet the Press" every once in a while,

319
00:20:23,200 --> 00:20:25,250
but getting in front of crowds like this...

320
00:20:31,740 --> 00:20:33,260
Sir...

321
00:20:34,770 --> 00:20:36,400
I hope I'm not out of line,

322
00:20:37,810 --> 00:20:39,240
but you look tired.

323
00:20:40,400 --> 00:20:42,350
Some fresh air might be good for you.

324
00:20:44,040 --> 00:20:46,370
I'm sure we could clear the courtyard of the volunteers

325
00:20:46,370 --> 00:20:47,940
so you won't have to worry about getting mobbed again.

326
00:20:47,940 --> 00:20:49,150
Right, fellas?

327
00:20:49,980 --> 00:20:51,590
If that's what he wants.

328
00:20:53,990 --> 00:20:55,230
Right.

329
00:20:55,950 --> 00:20:57,070
Excuse me.

330
00:21:24,730 --> 00:21:25,710
What's all these?

331
00:21:26,440 --> 00:21:27,080
What do you mean?

332
00:21:27,600 --> 00:21:29,240
This is all that I've made.

333
00:21:29,870 --> 00:21:31,490
We're going to find more survivors, no?

334
00:21:32,600 --> 00:21:35,020
No, no, no, no, no, you do one a day.

335
00:21:35,060 --> 00:21:37,850
And if that works, then we can talk about doing more.

336
00:21:37,850 --> 00:21:40,790
- Well, that's not what Sean said. - Well, Sean ain't here.

337
00:21:45,280 --> 00:21:47,250
Okay, fine, it's not what Sean said, but...

338
00:21:48,540 --> 00:21:50,650
all right. So remember,

339
00:21:51,530 --> 00:21:55,400
the gel, it soaks the fur,

340
00:21:55,400 --> 00:21:57,460
so as long as the bear is wet,

341
00:21:57,460 --> 00:21:58,720
it's contagious.

342
00:21:58,820 --> 00:22:02,300
So really encourage the child to squeeze the bear.

343
00:22:02,610 --> 00:22:03,490
What the hell?

344
00:22:03,790 --> 00:22:05,620
I'm not doing your dirty work for ya.

345
00:22:05,620 --> 00:22:06,740
Then I can't do it.

346
00:22:07,290 --> 00:22:09,610
I mean, if I breathe on them, they'll get the virus anyway.

347
00:22:09,610 --> 00:22:11,110
It's not a controlled experiment.

348
00:22:11,110 --> 00:22:12,950
We need to see if the bear works.

349
00:22:14,730 --> 00:22:16,090
I need a volunteer.

350
00:22:16,850 --> 00:22:18,090
Who likes kids?

351
00:22:20,200 --> 00:22:22,870
Yeah, I'll go. I'll do it.

352
00:22:24,000 --> 00:22:24,820
Give it to him.

353
00:22:25,140 --> 00:22:26,220
What can I do for you, sir?

354
00:22:26,500 --> 00:22:27,870
See that trailer park over there?

355
00:22:28,770 --> 00:22:31,870
Go and, uh, go and hand it out to one of the kids.

356
00:22:35,740 --> 00:22:37,470
It, uh, squeaks.

357
00:22:38,130 --> 00:22:39,290
Kids enjoy that.

358
00:22:39,680 --> 00:22:42,310
Yeah, it's our way of making... friends in the community.

359
00:22:42,310 --> 00:22:43,520
You know, they may not be immune,

360
00:22:43,520 --> 00:22:45,620
but, uh, we got to be good neighbors.

361
00:22:46,110 --> 00:22:49,350
And, uh, you know, people are a bit skittish of strangers.

362
00:22:49,350 --> 00:22:51,860
So this will, uh, this will loosen 'em up.

363
00:22:52,660 --> 00:22:54,680
Yeah, sure.

364
00:22:56,490 --> 00:22:58,720
Jimmy, take Willie and go back him up.

365
00:23:19,720 --> 00:23:23,050
I don't understand. The machine didn't work?

366
00:23:23,050 --> 00:23:26,040
No, the machine is not the problem.

367
00:23:26,590 --> 00:23:27,370
The mice closest to the porthole

368
00:23:27,370 --> 00:23:29,900
were able to inhale the vaccine immediately.

369
00:23:30,290 --> 00:23:31,980
So by the time the powder made its way

370
00:23:31,980 --> 00:23:35,750
to the second chamber, must've lost its potency.

371
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
Imagine dropping it from 300 feet.

372
00:23:38,670 --> 00:23:41,110
We'll be lucky if anyone catches the therapeutic dose.

373
00:23:41,110 --> 00:23:42,130
It'll be completely inactive

374
00:23:42,140 --> 00:23:43,580
by the time it reaches the ground.

375
00:23:48,460 --> 00:23:49,690
So what do we do?

376
00:23:53,590 --> 00:23:54,540
I don't know yet.

377
00:24:09,240 --> 00:24:11,350
Let's go, everybody! Over here. Over here.

378
00:24:30,520 --> 00:24:31,410
Sir?

379
00:24:32,280 --> 00:24:33,190
We're all set.

381
00:24:59,130 --> 00:25:00,580
Well, it doesn't look like anyone's here.

382
00:25:00,590 --> 00:25:01,630
I guess we should head back.

383
00:25:02,980 --> 00:25:04,110
That's Sean's little brother.

384
00:25:04,680 --> 00:25:07,570
- We do what he says. - Keep lookin'.

385
00:25:32,070 --> 00:25:32,980
Help you with something?

386
00:25:34,540 --> 00:25:36,270
I feel like we've met.

387
00:25:37,330 --> 00:25:38,840
Not unless you've been to Reno.

388
00:25:40,930 --> 00:25:42,290
No. I don't know...

389
00:25:42,290 --> 00:25:43,850
- Go ahead. - Where is this Reno, but...

390
00:25:45,490 --> 00:25:46,750
We've met before.

391
00:25:50,360 --> 00:25:51,540
You're creeping me out, man.

392
00:26:00,260 --> 00:26:01,180
This is Cobra.

393
00:26:01,850 --> 00:26:03,150
I've got eyes on C.O.

394
00:26:03,610 --> 00:26:05,510
He's with three other men. Not sure who they are.

395
00:26:06,470 --> 00:26:07,360
But they're on the move.

396
00:26:07,370 --> 00:26:09,110
How soon until you can launch the helo?

397
00:26:09,310 --> 00:26:10,710
Still 6 miles out, sir.

398
00:26:12,870 --> 00:26:14,350
I don't see anyone. You?

399
00:26:24,590 --> 00:26:25,610
What are you waiting for?

400
00:26:28,580 --> 00:26:29,930
Maybe you guys should stay back.

401
00:26:31,420 --> 00:26:32,630
We don't wanna scare her.

402
00:26:33,990 --> 00:26:34,940
- All right. - Okay.

403
00:26:53,240 --> 00:26:55,370
The Vyerni. Yeah, that's it.

404
00:26:55,680 --> 00:26:57,890
You know, I think Ned and his brother would be

405
00:26:57,890 --> 00:27:00,720
very interested to find out who you really are, huh?

406
00:27:00,720 --> 00:27:01,810
Does he know who you are?

407
00:27:05,020 --> 00:27:07,320
I bet his people won't be very happy to find out that

408
00:27:07,320 --> 00:27:09,560
their whole belief system's just a sham,

409
00:27:09,730 --> 00:27:10,970
That they ain't chosen,

410
00:27:10,970 --> 00:27:13,340
and you're just the lab rat that started all this.

411
00:27:14,590 --> 00:27:15,990
- They need me. - Yeah?

412
00:27:15,990 --> 00:27:16,990
Yeah.

413
00:27:17,150 --> 00:27:19,350
More than they need to believe their own story?

414
00:27:23,480 --> 00:27:24,340
Hi there.

415
00:27:26,030 --> 00:27:27,120
My name is Danny.

416
00:27:29,830 --> 00:27:30,880
What's your name?

417
00:27:31,940 --> 00:27:32,770
Laura.

418
00:27:33,480 --> 00:27:35,350
- Hi, Laura. - What's that?

419
00:27:35,350 --> 00:27:37,110
No, no, don't come any closer.

420
00:27:39,940 --> 00:27:42,490
I need you to turn around and run away as fast as you can.

421
00:27:42,490 --> 00:27:44,870
- Why? - Doesn't matter. Just go.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
29700:19:17,490 --> 00:19:19,980You know what they did to Dr. Hunter and all the labs.29800:19:21,110 --> 00:19:23,140They got people on the ground, Master Chief.29900:19:23,140 --> 00:19:25,680Sounds like a whole lot of them. All over the place.30000:19:27,670 --> 00:19:28,990We're just one ship.30100:19:37,400 --> 00:19:40,010"It is our responsibility as immunes30200:19:40,100 --> 00:19:41,920"to restore this great nation.30300:19:42,920 --> 00:19:45,310"And just as God chose Noah to survive the flood30400:19:45,310 --> 00:19:46,780of The Old Testament.30500:19:47,090 --> 00:19:50,140"He has chosen us to survive this plague30600:19:51,720 --> 00:19:54,350that washed away the sins of our world."30700:19:54,600 --> 00:19:55,920Yes.30800:19:58,440 --> 00:19:59,910Do I sound convincing?30900:19:59,920 --> 00:20:01,320Do you believe it?31000:20:01,490 --> 00:20:03,560Why, yes. Of course,31100:20:03,560 --> 00:20:06,270But I don't have Sean's charisma.31200:20:07,430 --> 00:20:09,010I watched his videos.31300:20:09,060 --> 00:20:12,240I've seen the translations into Spanish, Bulgarian.31400:20:12,900 --> 00:20:13,930You don't understand the language,31500:20:13,930 --> 00:20:15,720but you believe what he's saying.31600:20:15,990 --> 00:20:17,300Bulgaria?31700:20:17,480 --> 00:20:19,150He has followers everywhere.31800:20:20,170 --> 00:20:22,330I used to do "Meet the Press" every once in a while,31900:20:23,200 --> 00:20:25,250but getting in front of crowds like this...32000:20:31,740 --> 00:20:33,260Sir...32100:20:34,770 --> 00:20:36,400I hope I'm not out of line,32200:20:37,810 --> 00:20:39,240but you look tired.32300:20:40,400 --> 00:20:42,350Some fresh air might be good for you.32400:20:44,040 --> 00:20:46,370I'm sure we could clear the courtyard of the volunteers32500:20:46,370 --> 00:20:47,940so you won't have to worry about getting mobbed again.32600:20:47,940 --> 00:20:49,150Right, fellas?32700:20:49,980 --> 00:20:51,590If that's what he wants.32800:20:53,990 --> 00:20:55,230Right.32900:20:55,950 --> 00:20:57,070Excuse me.33000:21:24,730 --> 00:21:25,710What's all these?33100:21:26,440 --> 00:21:27,080What do you mean?33200:21:27,600 --> 00:21:29,240This is all that I've made.33300:21:29,870 --> 00:21:31,490We're going to find more survivors, no?33400:21:32,600 --> 00:21:35,020No, no, no, no, no, you do one a day.33500:21:35,060 --> 00:21:37,850And if that works, then we can talk about doing more.33600:21:37,850 --> 00:21:40,790- Well, that's not what Sean said. - Well, Sean ain't here.33700:21:45,280 --> 00:21:47,250Okay, fine, it's not what Sean said, but...33800:21:48,540 --> 00:21:50,650all right. So remember,33900:21:51,530 --> 00:21:55,400the gel, it soaks the fur,

340
00:21:55,400 --> 00:21:57,460
so as long as the bear is wet,

341
00:21:57,460 --> 00:21:58,720
it's contagious.

342
00:21:58,820 --> 00:22:02,300
So really encourage the child to squeeze the bear.

343
00:22:02,610 --> 00:22:03,490
What the hell?

344
00:22:03,790 --> 00:22:05,620
I'm not doing your dirty work for ya.

345
00:22:05,620 --> 00:22:06,740
Then I can't do it.

346
00:22:07,290 --> 00:22:09,610
I mean, if I breathe on them, they'll get the virus anyway.

347
00:22:09,610 --> 00:22:11,110
It's not a controlled experiment.

348
00:22:11,110 --> 00:22:12,950
We need to see if the bear works.

349
00:22:14,730 --> 00:22:16,090
I need a volunteer.

350
00:22:16,850 --> 00:22:18,090
Who likes kids?

351
00:22:20,200 --> 00:22:22,870
Yeah, I'll go. I'll do it.

352
00:22:24,000 --> 00:22:24,820
Give it to him.

353
00:22:25,140 --> 00:22:26,220
What can I do for you, sir?

354
00:22:26,500 --> 00:22:27,870
See that trailer park over there?

355
00:22:28,770 --> 00:22:31,870
Go and, uh, go and hand it out to one of the kids.

356
00:22:35,740 --> 00:22:37,470
It, uh, squeaks.

357
00:22:38,130 --> 00:22:39,290
Kids enjoy that.

358
00:22:39,680 --> 00:22:42,310
Yeah, it's our way of making... friends in the community.

359
00:22:42,310 --> 00:22:43,520
You know, they may not be immune,

360
00:22:43,520 --> 00:22:45,620
but, uh, we got to be good neighbors.

361
00:22:46,110 --> 00:22:49,350
And, uh, you know, people are a bit skittish of strangers.

362
00:22:49,350 --> 00:22:51,860
So this will, uh, this will loosen 'em up.

363
00:22:52,660 --> 00:22:54,680
Yeah, sure.

364
00:22:56,490 --> 00:22:58,720
Jimmy, take Willie and go back him up.

365
00:23:19,720 --> 00:23:23,050
I don't understand. The machine didn't work?

366
00:23:23,050 --> 00:23:26,040
No, the machine is not the problem.

367
00:23:26,590 --> 00:23:27,370
The mice closest to the porthole

368
00:23:27,370 --> 00:23:29,900
were able to inhale the vaccine immediately.

369
00:23:30,290 --> 00:23:31,980
So by the time the powder made its way

370
00:23:31,980 --> 00:23:35,750
to the second chamber, must've lost its potency.

371
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
Imagine dropping it from 300 feet.

372
00:23:38,670 --> 00:23:41,110
We'll be lucky if anyone catches the therapeutic dose.

373
00:23:41,110 --> 00:23:42,130
It'll be completely inactive

374
00:23:42,140 --> 00:23:43,580
by the time it reaches the ground.

375
00:23:48,460 --> 00:23:49,690
So what do we do?

376
00:23:53,590 --> 00:23:54,540
I don't know yet.

377
00:24:09,240 --> 00:24:11,350
Let's go, everybody! Over here. Over here.

378
00:24:30,520 --> 00:24:31,410
Sir?

379
00:24:32,280 --> 00:24:33,190
We're all set.

381
00:24:59,130 --> 00:25:00,580
Well, it doesn't look like anyone's here.

382
00:25:00,590 --> 00:25:01,630
I guess we should head back.

383
00:25:02,980 --> 00:25:04,110
That's Sean's little brother.

384
00:25:04,680 --> 00:25:07,570
- We do what he says. - Keep lookin'.

385
00:25:32,070 --> 00:25:32,980
Help you with something?

386
00:25:34,540 --> 00:25:36,270
I feel like we've met.

387
00:25:37,330 --> 00:25:38,840
Not unless you've been to Reno.

388
00:25:40,930 --> 00:25:42,290
No. I don't know...

389
00:25:42,290 --> 00:25:43,850
- Go ahead. - Where is this Reno, but...

390
00:25:45,490 --> 00:25:46,750
We've met before.

391
00:25:50,360 --> 00:25:51,540
You're creeping me out, man.

392
00:26:00,260 --> 00:26:01,180
This is Cobra.

393
00:26:01,850 --> 00:26:03,150
I've got eyes on C.O.

394
00:26:03,610 --> 00:26:05,510
He's with three other men. Not sure who they are.

395
00:26:06,470 --> 00:26:07,360
But they're on the move.

396
00:26:07,370 --> 00:26:09,110
How soon until you can launch the helo?

397
00:26:09,310 --> 00:26:10,710
Still 6 miles out, sir.

398
00:26:12,870 --> 00:26:14,350
I don't see anyone. You?

399
00:26:24,590 --> 00:26:25,610
What are you waiting for?

400
00:26:28,580 --> 00:26:29,930
Maybe you guys should stay back.

401
00:26:31,420 --> 00:26:32,630
We don't wanna scare her.

402
00:26:33,990 --> 00:26:34,940
- All right. - Okay.

403
00:26:53,240 --> 00:26:55,370
The Vyerni. Yeah, that's it.

404
00:26:55,680 --> 00:26:57,890
You know, I think Ned and his brother would be

405
00:26:57,890 --> 00:27:00,720
very interested to find out who you really are, huh?

406
00:27:00,720 --> 00:27:01,810
Does he know who you are?

407
00:27:05,020 --> 00:27:07,320
I bet his people won't be very happy to find out that

408
00:27:07,320 --> 00:27:09,560
their whole belief system's just a sham,

409
00:27:09,730 --> 00:27:10,970
That they ain't chosen,

410
00:27:10,970 --> 00:27:13,340
and you're just the lab rat that started all this.

411
00:27:14,590 --> 00:27:15,990
- They need me. - Yeah?

412
00:27:15,990 --> 00:27:16,990
Yeah.

413
00:27:17,150 --> 00:27:19,350
More than they need to believe their own story?

414
00:27:23,480 --> 00:27:24,340
Hi there.

415
00:27:26,030 --> 00:27:27,120
My name is Danny.

416
00:27:29,830 --> 00:27:30,880
What's your name?

417
00:27:31,940 --> 00:27:32,770
Laura.

418
00:27:33,480 --> 00:27:35,350
- Hi, Laura. - What's that?

419
00:27:35,350 --> 00:27:37,110
No, no, don't come any closer.

420
00:27:39,940 --> 00:27:42,490
I need you to turn around and run away as fast as you can.

421
00:27:42,490 --> 00:27:44,870
- Why? - Doesn't matter. Just go.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
297
00: 19: 17.490 -> 00: 19: 19.980
Bạn biết những gì họ đã làm để Tiến sĩ Hunter và tất cả các phòng thí nghiệm. 298 00: 19: 21.110 -> 00: 19: 23.140 Họ có người trên mặt đất, Master Trưởng. 299 00: 19: 23.140 -> 00: 19: 25,680 Âm thanh như một toàn bộ rất nhiều trong số họ. . Tất cả các nơi 300 00: 19: 27.670 -> 00: 19: 28.990 Chúng tôi chỉ là một con tàu. 301 00: 19: 37,400 -> 00: 19: 40.010 "Đó là trách nhiệm của chúng tôi là imu 302 00: 19: 40.100 -> 00: 19: 41.920 "để khôi phục đất nước vĩ đại này. 303 00: 19: 42.920 -> 00: 19: 45.310 "Và Chúa đã chọn Noah để tồn lũ 304 00: 19: 45.310 - -> 00: 19: 46.780 của Cựu Ước. 305 00: 19: 47.090 -> 00: 19: 50.140 "Ngài đã chọn chúng ta để tồn tại bệnh dịch này 306 00: 19: 51.720 -> 00: 19: 54.350 rằng rửa sạch tội lỗi của thế giới của chúng tôi ". 307 00: 19: 54.600 -> 00: 19: 55.920 . Có 308 00: 19: 58.440 -> 00: 19: 59.910 Tôi có âm thanh thuyết phục? 309 00: 19: 59.920 -> 00: 20: 01.320 Bạn có tin được không? 310 00: 20: 01.490 -> 00: 20: 03.560 Tại sao, vâng Tất nhiên,. 311 00: 20: 03.560 -> 00: 20: 06.270 Nhưng tôi không có sức thu hút của Sean. 312 00: 20: 07.430 -> 00: 20: 09.010 Tôi đã xem video của mình. 313 00: 20: 09.060 -> 00: 20: 12,240 Tôi đã nhìn thấy các bản dịch sang tiếng Tây Ban Nha, Bulgaria . 314 00: 20: 12,900 -> 00: 20: 13.930 Bạn không hiểu ngôn ngữ, 315 00: 20: 13.930 -> 00: 20: 15.720 . nhưng bạn tin những gì anh nói 316 00: 20: 15.990 -> 00: 20: 17.300 Bulgaria? 317 00: 20: 17.480 -> 00: 20: 19.150 Ông có người theo dõi ở khắp mọi nơi. 318 00: 20: 20.170 -> 00: 20: 22.330 Tôi sử dụng để làm "Gặp gỡ Bấm "mỗi một lần trong một thời gian, 319 00: 20: 23,200 -> 00: 20: 25.250 nhưng nhận được trước đám đông như thế này ... 320 00: 20: 31.740 -> 00: 20: 33.260 Sir .. . 321 00: 20: 34.770 -> 00: 20: 36,400 Tôi hy vọng tôi không ra khỏi dòng, 322 00: 20: 37.810 -> 00: 20: 39.240 . nhưng bạn trông mệt mỏi 323 00: 20: 40,400 -> 00: 20: 42.350 Một số không khí trong lành có thể là tốt cho bạn. 324 00: 20: 44.040 -> 00: 20: 46.370 Tôi chắc rằng chúng ta có thể xóa sân của các tình nguyện viên 325 00: 20: 46.370 - -> 00: 20: 47.940 , do đó bạn sẽ không phải lo lắng về việc bị hút vào đám đông một lần nữa. 326 00: 20: 47.940 -> 00: 20: 49.150 Phải, fellas? 327 00: 20: 49.980 -> 00:20 : 51.590 Nếu đó là những gì ông muốn. 328 00: 20: 53.990 -> 00: 20: 55.230 Right. 329 00: 20: 55.950 -> 00: 20: 57.070 Xin lỗi. 330 00: 21: 24.730 -> 00: 21: 25.710 Có gì tất cả không? 331 00: 21: 26.440 -> 00: 21: 27.080 bạn có ý nghĩa gì? 332 00: 21: 27.600 -> 00: 21: 29.240 Đây là tất cả những gì tôi đã thực hiện . 333 00: 21: 29.870 -> 00: 21: 31.490 Chúng tôi đang đi để tìm thêm người sống sót, không có? 334 00: 21: 32.600 -> 00: 21: 35.020 Không, không, không, không, không, bạn làm một trong một ngày. 335 00: 21: 35.060 -> 00: 21: 37.850 Và nếu mà làm việc, sau đó chúng ta có thể nói chuyện về làm việc nhiều hơn. 336 00: 21: 37.850 -> 00: 21: 40.790 - Vâng, đó không phải là những gì Sean nói. - Vâng, Sean không có ở đây. 337 00: 21: 45.280 -> 00: 21: 47.250 Được rồi, được rồi, nó không phải là những gì Sean nói, nhưng ... 338 00: 21: 48.540 -> 0:21: 50.650 tất cả các quyền. Vì vậy, hãy nhớ rằng, 339 00: 21: 51.530 -> 00: 21: 55.400 gel, nó thấm lông thú, 340 00: 21: 55.400 -> 00: 21: 57.460 như vậy miễn là con gấu bị ướt, 341 00 : 21: 57.460 -> 00: 21: 58.720 đó là truyền nhiễm. 342 00: 21: 58.820 -> 00: 22: 02.300 Vì vậy, thực sự khuyến khích trẻ để siết chặt con gấu. 343 00: 22: 02.610 -> 00: 22: 03.490 cái quái gì? 344 00: 22: 03.790 -> 00: 22: 05.620 Tôi không làm công việc bẩn thỉu của bạn cho ya. 345 00: 22: 05.620 -> 00: 22: 06.740 Sau đó, tôi có thể ' t làm điều đó. 346 00: 22: 07.290 -> 00: 22: 09.610 Tôi có nghĩa là, nếu tôi thở vào chúng, họ sẽ nhận được các loại virus nào. 347 00: 22: 09.610 -> 00: 22: 11.110 Nó . không phải là một thử nghiệm kiểm soát 348 00: 22: 11.110 -> 00: 22: 12.950 Chúng ta cần thấy nếu các công trình chịu. 349 00: 22: 14.730 -> 00: 22: 16.090 . Tôi cần một tình nguyện viên 350 00: 22: 16.850 -> 00: 22: 18.090 Ai thích trẻ con không? 351 00: 22: 20.200 -> 00: 22: 22.870 Vâng, tôi sẽ đi. Tôi sẽ làm điều đó. 352 00: 22: 24,000 -> 00: 22: 24.820 Cung cấp cho nó để anh ta. 353 00: 22: 25.140 -> 00: 22: 26.220 Tôi có thể làm gì cho bạn, thưa ông 354 00 : 22: 26,500 -> 00: 22: 27.870 Xem rằng công viên Trailer kia không? 355 00: 22: 28.770 -> 00: 22: 31.870 . Go và, uh, đi và đưa nó ra cho một trong những đứa trẻ 356 00: 22: 35.740 -> 00: 22: 37.470 Nó, uh, tiếng rít. 357 00: 22: 38.130 -> 00: 22: 39.290 trẻ em thích điều đó. 358 00: 22: 39.680 -> 0:22: 42.310 Vâng, đó là cách chúng tôi làm ... bạn bè trong cộng đồng. 359 00: 22: 42.310 -> 00: 22: 43.520 Bạn biết đấy, họ có thể không được miễn dịch, 360 00: 22: 43.520 -> 00: 22: 45.620 nhưng, uh, chúng tôi đã nhận được hàng xóm tốt. 361 00: 22: 46.110 -> 00: 22: 49.350 Và, uh, bạn biết, người dân được một chút lẳng lơ của người lạ. 362 00: 22: 49.350 - -> 00: 22: 51.860 Vì vậy, ý chí này, uh, điều này sẽ nới lỏng 'em up. 363 00: 22: 52.660 -> 00: 22: 54.680 Vâng, chắc chắn. 364 00: 22: 56.490 -> 00:22 : 58.720 Jimmy, mất Willie và quay trở lại anh ta lên. 365 00: 23: 19.720 -> 00: 23: 23.050 Tôi không hiểu. Máy không làm việc? 366 00: 23: 23.050 -> 00: 23: 26.040 Không, máy không phải là vấn đề. 367 00: 23: 26.590 -> 00: 23: 27.370 Những con chuột gần các cửa nóc 368 00: 23: 27.370 -> 00: 23: 29.900 đã có thể hít thuốc chủng ngừa ngay lập tức. 369 00: 23: 30.290 -> 00: 23: 31.980 Vì vậy, do thời gian bột làm theo cách của mình 370 00:23: 31.980 -> 00: 23: 35.750 vào buồng thứ hai, có lẽ đã mất hiệu lực của nó. 371 00: 23: 35.960 -> 00: 23: 38.080 Hãy tưởng tượng thả nó từ 300 feet. 372 00: 23: 38.670 - > 00: 23: 41.110 Chúng tôi thật may mắn nếu ai bắt được liều điều trị. 373 00: 23: 41.110 -> 00: 23: 42.130 Nó sẽ được hoàn toàn không hoạt động 374 00: 23: 42.140 -> 00:23 : 43.580 theo thời gian nó xuống mặt đất. 375 00: 23: 48.460 -> 00: 23: 49.690 Vì vậy, chúng ta làm gì? 376 00: 23: 53.590 -> 00: 23: 54.540 Tôi vẫn chưa biết . 377 00: 24: 09.240 -> 00: 24: 11.350 Hãy đi, tất cả mọi người! Ở đây. Trên đây. 378 00: 24: 30.520 -> 00: 24: 31.410 Sir? 379 00: 24: 32.280 -> 00: 24: 33.190 Chúng tôi là được. 381 00: 24: 59.130 -> 00: 25: 00.580 Vâng, nó không giống như bất cứ ai ở đây. 382 00: 25: 00.590 -> 00: 25: 01.630 Tôi đoán chúng ta nên quay trở lại. 383 00: 25: 02.980 -> 00: 25: 04.110 Đó là em trai của Sean. 384 00: 25: 04.680 -> 00: 25: 07.570 - Chúng tôi làm những gì ông nói. - Giữ lookin '. 385 00: 25: 32.070 -> 00: 25: 32.980 giúp bạn có một cái gì đó? 386 00: 25: 34.540 -> 00: 25: 36.270 . Tôi cảm thấy như chúng tôi đã gặp nhau 387 00:25 : 37.330 -> 00: 25: 38.840 Không, trừ khi bạn đã đến Reno. 388 00: 25: 40.930 -> 00: 25: 42.290 số Tôi không biết ... 389 00: 25: 42.290 -> 00: 25: 43.850 - Đi trước. - Trường hợp là Reno này, nhưng ... 390 00: 25: 45.490 -> 00: 25: 46.750 Chúng tôi đã gặp trước đó. 391 00: 25: 50.360 -> 00: 25: 51.540 Bạn đang leo tôi ra ., người đàn ông 392 00: 26: 00.260 -> 00: 26: 01.180 Đây là Cobra. 393 00: 26: 01.850 -> 00: 26: 03.150 Tôi có đôi mắt trên CO 394 00: 26: 03.610 - > 00: 26: 05.510 Anh ấy với ba người đàn ông khác. . Không chắc họ là ai 395 00: 26: 06.470 -> 00: 26: 07.360 Nhưng họ đang di chuyển. 396 00: 26: 07.370 -> 00: 26: 09.110 bao lâu cho đến khi bạn có thể khởi chạy helo ? 397 00: 26: 09.310 -> 00: 26: 10.710 Vẫn 6 dặm ra, thưa ông. 398 00: 26: 12.870 -> 00: 26: 14.350 Tôi không thấy bất cứ ai. Bạn? 399 00: 26: 24.590 -> 00: 26: 25.610 Những gì bạn đang chờ đợi? 400 00: 26: 28.580 -> 00: 26: 29.930 Có lẽ các bạn nên ở lại. 401 00: 26: 31.420 - -> 00: 26: 32.630 Chúng tôi không muốn hù dọa cô. 402 00: 26: 33.990 -> 00: 26: 34.940 - Tất cả các quyền. - Được rồi. 403 00: 26: 53.240 -> 00: 26: 55.370 Các Vyerni. Vâng, đó là nó. 404 00: 26: 55.680 -> 00: 26: 57.890 Bạn biết đấy, tôi nghĩ rằng Ned và em trai của ông sẽ là 405 00: 26: 57.890 -> 00: 27: 00.720 rất quan tâm để tìm ra người bạn thực sự là, huh? 406 00: 27: 00.720 -> 00: 27: 01.810 Có ông biết bạn là ai? 407 00: 27: 05.020 -> 00: 27: 07.320 Tôi đặt cược người dân của mình sẽ không được rất hạnh phúc để tìm ra rằng 408 00: 27: 07.320 -> 00: 27: 09.560 toàn bộ hệ thống niềm tin của họ chỉ là một sự giả mạo, 409 00: 27: 09.730 -> 00: 27: 10.970 Đó là họ không được chọn, 410 00 : 27: 10.970 -> 00: 27: 13.340 và bạn chỉ là những con chuột trong phòng thí nghiệm mà bắt đầu tất cả điều này. 411 00: 27: 14.590 -> 00: 27: 15.990 - Họ cần tôi. - Ừ 412 00: 27: 15.990 -> 00: 27: 16.990 . Ừ 413 00: 27: 17.150 -> 00: 27: 19.350 Hơn họ cần phải tin vào câu chuyện của riêng mình? 414 00: 27: 23.480 - -> 00: 27: 24.340 Hi ở đó. 415 00: 27: 26.030 -> 00: 27: 27.120 Tên tôi là Danny. 416 00: 27: 29.830 -> 00: 27: 30.880 ? Tên của bạn là gì 417 00: 27: 31.940 -> 00: 27: 32.770 Laura. 418 00: 27: 33.480 -> 00: 27: 35.350 - Hi, Laura. - Cái gì thế? 419 00: 27: 35.350 -> 00: 27: 37.110 Không, không, đừng đến gần hơn nữa. 420 00: 27: 39.940 -> 00: 27: 42.490 Tôi cần bạn quay lại và chạy đi càng nhanh càng tốt. 421 00: 27: 42.490 -> 00: 27: 44.870 - Tại sao? - Không quan trọng. Chỉ cần đi thôi.












































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: