Cuối cùng, Alicia qua đời. Các công chức, khi cô đã sau đó đến dải giường bây giờ trống rỗng, stared trong một thời gian ở puzzlement tại gối. "Sir" cô gọi đến Jordan trong một giọng nói thấp. "Có những vết bẩn trong gối giống như máu."Jordan tiếp cận giường một cách nhanh chóng và uốn cong trên gối. Thực sự trên gối, hai bên trái rỗng của Alicia's head, đã có hai vết bẩn nhỏ tối. "Họ trông giống như đánh dấu vết cắn" đầy tớ murmured sau một thời điểm quan sát unmoving. "Giữ nó lên đến ánh sáng", Jordan nói.Các công chức nâng nó, nhưng ngay lập tức bị bỏ nó và đứng nhìn chằm chằm, pallid và run rẩy. Mà không biết lý do tại sao, Jordan cảm thấy lông của mình đứng trên kết thúc. "Nó là gì?" ông murmured hoarsely."Đó là thực sự nặng" đầy tớ stammered, vẫn còn run rẩy.Jordan vớt nó lên. Nó là vô cùng nặng nề. Họ mang nó ra khỏi phòng và trên bàn phòng ăn ông cắt giảm mở trường hợp và ticking. Các lông phía ngoài lưu hành đi và các công chức shrieked với khủng bố, cô miệng agape, bao gồm các khuôn mặt của cô với balled fists: Ở dưới gối, trong số những chiếc lông, từ từ di chuyển chân lông của nó, là một động vật khổng lồ, một quả bóng sống, độ nhớt cao. Đó là vì vậy bloated một hiếm khi có thể tạo ra miệng của nó. Night after night, ever since Alicia had taken to bed, it had applied its mouth - one might better say its snout- to her temples, sucking her blood. The bitemark was scarcely perceptible. The daily plumping of the pillow had doubtlessly at first hindered its advance, but once the girl could no longer move, the suction became vertiginous. In five days, five nights, it had drunk Alicia dry. These bird-born parasites, usually quite tiny in their natural environment, can grow to enormous proportions under certain conditions. Human blood seems particularly favorable to them, and they are not uncommonly found in feather pillows. truly, on the case, on both sides of the hollow left by Alicia's head, were two small dark spots. . Without knowing why, Jordan felt his hairs rise on the back of his neck.Night after night, ever since Alicia had taken to bed,this abomination had stealthily applied its mouth - its proboscis one might better say – to the girl’s temples,sucking her blood. The puncture was scarcely perceptible. The daily plumping of the pillow had doubtlessly at first hindered its advance, but once the girl could no longer move, the suction became vertiginous. The daily plumping of the pillow had doubtlessly at first impeded its progress, but as soon as the girl could no longer move, the suction became vertiginous.
đang được dịch, vui lòng đợi..