a. Proprietor hereby warrants to Publisher that Proprietor has the rig dịch - a. Proprietor hereby warrants to Publisher that Proprietor has the rig Việt làm thế nào để nói

a. Proprietor hereby warrants to Pu

a. Proprietor hereby warrants to Publisher that Proprietor has the right to grant to Publisher the following representations and warranties as conveyed by Proprietor’s contractual parties: the rights granted in Paragraph [2] herein, that the Work does not violate any existing copyright and will indemnify the Publisher against any loss, injury or damage, including any legal costs or expenses properly incurred by Publisher in consequence of any breach of this warranty.

b. Publisher hereby warrants and represents that it has the right to enter into and perform this Agreement, that it shall publish, manufacture, sell, distribute, promote and advertise the Translation solely within the Territory and in accordance with any and all applicable laws, rules and regulations and the terms outlined herein, including but not limited to the attached Exhibit B; that activities hereunder will not infringe upon nor violate the rights of any third party; that this Agreement has been duly and validly executed by Publisher and constitutes a valid and binding obligation upon Publisher enforceable against Publisher in accordance with its terms; and that any material added to the Work by Publisher to create the Translation does not contain any unlawful matter, has been lawfully obtained, is not libelous, in violation of any right of privacy, does not infringe upon any trademark, right of publicity, statutory or common law copyright, or is otherwise contrary to law. Publisher further represents and warrants that the Translation shall fulfill the criteria delineated in Paragraph 4 (b) (i) and (ii).

c. Publisher is solely responsible for and shall defend, indemnify and hold Proprietor and its parents, affiliates, successors, and assigns harmless from and against all claims, actions, damages, penalties, costs, and expenses (including reasonable attorneys’ fees) incurred or arising out of or in connection with any breach or alleged breach of Publisher’s obligations, representations, or warranties hereunder. Publisher may defend any such claim, action, or proceeding made against Publisher with counsel of Publisher’s selection with Proprietor’s prior approval. Proprietor, at Proprietor’s sole discretion, may fully cooperate with Publisher in its conduct of the defense thereof. Publisher shall have the right to settle any such claim, action, or proceeding made against Publisher, provided it first consults with and considers in good faith any objection to settlement which Proprietor may make. Proprietor shall have no obligation to defend any claim against Proprietor or Publisher or to appeal any judgment.

d. Proprietor shall indemnify, defend, and hold Publisher from and against all third-party claims, actions, damages, penalties, costs, and expenses (including reasonable attorneys’ fees) incurred or arising out of or in connection with any breach or alleged breach of Proprietor’s obligations, representations, or warranties hereunder.

e. For purposes of this Section 16, the parties indemnified shall include the officers, directors, agents, and employees, if any, of such parties. Either party shall promptly notify the other of any claim, action, or proceeding respecting the Property and/or the Products.


f. Withholding Legal Expenses. In the event of any claim, action or proceeding based on allegations which, if established, would constitute a breach of any of Publisher’s representations and warranties, Proprietor shall have the right to withhold from payments due to Publisher under the terms of this Agreement its reasonable estimate of the costs and damages resulting from any such claim, action, or proceeding as security for Publisher’s obligations under this Agreement.

g. Extension of Warranties and Indemnities to Third Parties. Publisher shall have the right to extend Proprietor’s representations, warranties, and indemnities to third party sublicensees approved in writing by Proprietor. The representations, warranties, and indemnities set forth in this Agreement shall survive in the event this Agreement expires or is terminated for any reason.









0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
a. chủ sở hữu hướng bảo đảm với nhà xuất bản rằng chủ sở hữu có quyền cấp cho nhà xuất bản sau đại diện và bảo đảm như chuyển tải bởi các chủ sở hữu của hợp đồng bên: các quyền được cấp trong đoạn [2] ở đây, rằng việc không vi phạm bất kỳ sẵn có bản quyền và sẽ bồi thường cho nhà xuất bản đối với mọi thiệt hại, tổn thương hay thiệt hại, bao gồm bất kỳ chi phí pháp lý hoặc chi phí phát sinh đúng bởi nhà xuất bản trong các hậu quả bất kỳ vi phạm bảo hành này.sinh nhà xuất bản hướng bảo đảm và đại diện cho rằng nó có quyền tham gia vào và thực hiện thỏa thuận này, nó sẽ xuất bản, sản xuất, bán, phân phối, quảng bá và quảng cáo dịch hoàn toàn trong lãnh thổ và phù hợp với bất kỳ và tất cả các luật hiện hành, quy tắc và quy định và các điều khoản nêu trong tài liệu này, bao gồm nhưng không giới hạn để triển lãm B kèm theo; rằng hoạt động sau đây sẽ không vi phạm khi cũng không vi phạm các quyền của bên thứ ba bất kỳ; thỏa thuận này đồng hồ đã chỉ hợp lệ và hợp lệ thực hiện bởi nhà xuất bản và cấu thành một nghĩa vụ hợp lệ và ràng buộc khi nhà xuất bản luật chống lại nhà xuất bản phù hợp với các điều khoản; và rằng bất kỳ tài liệu nào được gửi đến công việc của nhà xuất bản để tạo ra các bản dịch không chứa bất kỳ vấn đề trái pháp luật, đã được hợp pháp thu được, không phải là bôi nhọ, vi phạm bất kỳ quyền nào của bảo mật, không vi phạm khi bất kỳ thương hiệu, quyền công khai, theo luật định hoặc phổ biến pháp luật bản quyền, hoặc là nếu không trái với pháp luật. Nhà xuất bản hơn nữa xác nhận và đảm bảo rằng các bản dịch sẽ đáp ứng các tiêu chí phân chia trong đoạn 4 (b) (i) và (ii). c. nhà xuất bản là chịu trách nhiệm về và sẽ bảo vệ, bồi thường và giữ sở hữu và của nó phụ huynh, chi nhánh, người thừa kế, và gán vô hại từ và chống lại tất cả yêu cầu bồi thường, hành động, thiệt hại, hình phạt, chi phí và chi phí (bao gồm phí luật sư hợp lý) phát sinh hoặc phát sinh trong số hoặc kết hợp với bất kỳ vi phạm hoặc bị cáo buộc vi phạm về nghĩa vụ của nhà xuất bản, đại diện hoặc bảo đảm dưới đây. Nhà xuất bản có thể bảo vệ bất kỳ yêu cầu bồi thường, hành động, hoặc tiếp tục thực hiện đối với nhà xuất bản với luật sư của sự lựa chọn của nhà xuất bản với sự chấp thuận trước của chủ sở hữu. Chủ sở hữu, theo ý kiến của chủ sở hữu, hoàn toàn có thể hợp tác với nhà xuất bản trong hành vi của quốc phòng đó. Nhà xuất bản có quyền để giải quyết bất kỳ tuyên bố như vậy, hành động, hoặc tiếp tục thực hiện đối với nhà xuất bản, cung cấp nó đầu tiên tư vấn với và xem xét trong Đức tin tốt bất kỳ đối với giải quyết mà chủ sở hữu có thể thực hiện. Chủ sở hữu có trách nhiệm không có nghĩa vụ để bảo vệ bất kỳ yêu cầu bồi thường đối với chủ sở hữu hoặc nhà xuất bản hoặc kháng cáo bất kỳ bản án. mất chủ sở hữu sẽ bồi thường, bảo vệ và giữ nhà xuất bản từ và chống lại tất cả bên thứ ba yêu cầu bồi thường, hành động, thiệt hại, hình phạt, chi phí và chi phí (bao gồm phí luật sư hợp lý) phát sinh hoặc phát sinh trong số hoặc kết hợp với bất kỳ vi phạm hoặc bị cáo buộc vi phạm các nghĩa vụ của chủ sở hữu, đại diện hoặc bảo đảm dưới đây. e. cho mục đích này 16 phần, các bên indemnified bao gồm cán bộ, giám đốc, đại lý và nhân viên, nếu có, của các bên. Hai bên sẽ nhanh chóng thông báo cho khác của bất kỳ yêu cầu bồi thường, hành động, hoặc tiếp tục tôn trọng tài sản và/hoặc các sản phẩm.f. giữ lại chi phí pháp lý. Trong trường hợp bất kỳ yêu cầu bồi thường, hành động hoặc tiếp tục dựa trên những cáo buộc đó, nếu được thành lập, sẽ tạo thành một sự vi phạm của bất kỳ nhà xuất bản của đại diện và bảo đảm, chủ sở hữu sẽ có quyền giữ lại từ khoản thanh toán do nhà xuất bản theo các điều khoản của thỏa thuận này của nó ước tính hợp lý của chi phí và thiệt hại phát sinh từ bất kỳ tuyên bố như vậy, hành động, hoặc tiến hành bảo đảm cho nhà xuất bản của nghĩa vụ theo thỏa thuận này.g. các mở rộng của bảo đảm và bồi cho bên thứ ba. Nhà xuất bản có quyền để mở rộng các chủ sở hữu của đại diện, bảo hành và bồi cho bên thứ ba Adobe sự chấp thuận bằng văn bản của chủ sở hữu. Đại diện, bảo hành và bồi nêu trong thỏa thuận này sẽ tồn tại trong trường hợp hợp đồng này hết hạn hoặc chấm dứt vì lý do nào.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
a. Chủ hướng bảo đảm với Nhà xuất bản mà Sở Hữu có quyền cấp cho Nhà xuất bản các cơ quan đại diện và bảo đảm sau khi được truyền đạt bởi các bên trong hợp đồng Sở Hữu của: các quyền được cấp tại Khoản [2] ở đây, rằng làm việc không vi phạm bất kỳ bản quyền hiện tại và sẽ bồi thường cho Nhà xuất bản đối với bất kỳ tổn thất, thương tích hoặc thiệt hại, bao gồm cả các chi phí pháp lý hoặc chi phí phát sinh đúng cách bằng cách xuất bản trong hệ quả của bất kỳ sự vi phạm bảo hành này. b. Nhà xuất bản lệnh bãi và đại diện cho rằng họ có quyền để ký kết và thực hiện Hiệp định này, mà nó sẽ xuất bản, sản xuất, bán, phân phối, quảng bá và quảng cáo các dịch chỉ trong lãnh thổ và phù hợp với bất kỳ và tất cả các luật, quy tắc và quy định và các điều khoản nêu trong tài liệu này, bao gồm nhưng không giới hạn các đính kèm Phụ lục B; rằng các hoạt động dưới đây sẽ không được xâm phạm, không vi phạm các quyền của bất kỳ bên thứ ba; Hiệp định này đã được đầy đủ và hợp lệ thực hiện bởi Nhà xuất bản và tạo thành một nghĩa vụ hợp lệ và ràng buộc thi hành đối với Nhà xuất bản Nhà xuất bản phù hợp với điều khoản của nó; và rằng bất kỳ tài liệu bổ sung vào làm việc bởi Nhà xuất bản để tạo ra các dịch không chứa bất kỳ vấn đề bất hợp pháp, đã được thu được hợp pháp, không phải là bôi nhọ, vi phạm bất kỳ quyền riêng tư, không xâm phạm nhãn hiệu hàng hoá, phải công khai, theo luật định hoặc bản quyền phổ biến pháp luật, hoặc là nếu không trái với pháp luật. Nhà xuất bản giải trình và bảo đảm rằng các dịch phải đáp ứng các tiêu chí khoanh định tại Khoản 4 (b) (i) và (ii). c. Nhà xuất bản tự chịu trách nhiệm và trách nhiệm bảo vệ, bồi thường và Sở Hữu và cha mẹ của mình, các chi nhánh, người kế nhiệm, và gán vô hại từ và chống lại tất cả các khiếu nại, hành, thiệt hại, phạt, chi phí, và các chi phí (bao gồm cả phí luật sư hợp lý) phát sinh hoặc đã phát sinh từ hoặc kết nối với bất kỳ vi phạm hoặc bị cáo buộc vi phạm nghĩa vụ của Nhà xuất bản, cơ quan đại diện, hoặc bảo hành dưới đây. Nhà xuất bản có thể bảo vệ bất kỳ tuyên bố như vậy, hành động hay tiến trình thực hiện đối với Nhà xuất bản với luật sư do lựa chọn Nhà xuất bản với sự chấp thuận trước của Sở Hữu. Chủ sở hữu, tùy theo quyết định của Sở Hữu, hoàn toàn có thể hợp tác với các nhà xuất bản trong hành vi của mình trong việc bảo vệ chúng. Nhà xuất bản có quyền để giải quyết bất kỳ khiếu nại, hành động hay tiến trình thực hiện đối với Nhà xuất bản, nó cung cấp đầu tiên tư vấn với và xem xét trong đức tin tốt bất kỳ phản đối để giải quyết mà Sở Hữu có thể thực hiện. Chủ sở hữu sẽ không có nghĩa vụ phải bảo vệ bất kỳ khiếu nại đối với Sở Hữu hoặc xuất bản hoặc để kháng cáo phán quyết. d. Chủ sở hữu phải bồi thường, bảo vệ và giữ Nhà xuất bản từ và chống lại tất cả các bên thứ ba khiếu nại, hành, thiệt hại, phạt, chi phí, và các chi phí (bao gồm cả phí luật sư hợp lý) phát sinh hoặc phát sinh từ hoặc liên quan đến bất kỳ sự vi phạm hoặc bị cáo buộc vi phạm nghĩa vụ chủ sở hữu của, đại diện, hoặc bảo hành dưới đây. e. Đối với mục đích của Phần 16 này, các bên được bồi thường bao gồm các cán bộ, giám đốc, đại lý và nhân viên, nếu có, của các bên liên quan. Cả hai bên phải kịp thời thông báo cho Bên kia về bất kỳ khiếu nại, hành động hay tiến tôn trọng tài sản và / hoặc các sản phẩm. f. Khấu trừ chi phí pháp lý. Trong trường hợp của bất kỳ khiếu nại, hành động hoặc thủ tục dựa trên những cáo buộc đó, nếu được thành lập, sẽ tạo thành một hành vi vi phạm của bất kỳ cơ quan đại diện Nhà xuất bản và bảo đảm, Sở Hữu có quyền khấu trừ từ khoản thanh toán do Nhà xuất bản theo các điều khoản của Hiệp định này hợp lý của nó Ước tính về chi phí và thiệt hại do bất kỳ khiếu nại, hành động hay tiến để bảo đảm cho nghĩa vụ của Nhà xuất bản theo Hiệp định này. g. Gia hạn bảo hành và bồi thường cho các bên thứ ba. Nhà xuất bản có quyền để mở rộng quan đại diện, bảo hành và bồi thường Sở Hữu của Người tái cấp phép cho bên thứ ba được chấp thuận bằng văn bản của Sở Hữu. Các cơ quan đại diện, bảo hành và bồi thường được quy định trong Hiệp định này sẽ tồn tại trong các sự kiện Hiệp định này hết hạn hoặc bị chấm dứt vì lý do nào.






















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: