PROJECT  INTERMALT MALTING PLANT TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVI dịch - PROJECT  INTERMALT MALTING PLANT TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVI Việt làm thế nào để nói

PROJECT INTERMALT MALTING PLANT TÂ

PROJECT

INTERMALT MALTING PLANT
TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVINCE

CONCRETE WORKS SPECIFICATIONS

OWNER: INTERMALT VIETNAM















8/2014


PROJECT

INTERMALT MALTING PLANT
TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVINCE

CONCRETE WORKS SPECIFICATIONS

OWNER: INTERMALT VIETNAM



OWNER
INTERMALT VIETNAM








DESIGNER
SOUTH LIGHT CONSTRUCTION
CONSULTANCY COPERATION








1.0


1.1

STANDARDS AND CODES OF PRACTICE


Unless otherwise specified herein, all concrete work shall be executed in
accordance with the requirements and recommendations of the Vietnam Standards
(TCVN).



2.0


2.1

2.1.1



2.1.2


2.2

2.2.1



2.2.2










2.2.3


MATERIALS


General

Concrete shall be made with cement, aggregate and water. No other constituent
material shall be used without the approval of the Engineer .

All materials used in the Works shall comply in all respects with the specified
standards, unless specifically excluded or modified hereafter.

Cement

The cement used shall be Portland cement complying with TCVN 2682, Sulphate-
resisting Portland Cement complying with TCVN 6067 or Portland
blast furnace cement complying with TCVN 4316 unless otherwise specified.

The manufacturer's test certificates will in general be accepted as proof of
soundness. If the quality of cement is suspect in any way, the Engineer will instruct
the Contractor to send selected samples for testing by an approved and accredited
laboratory in accordance with TCVN 4029, TCVN 4030, TCVN 4031, TCVN 4032,
TCVN 6016, TCVN 6017, and TCVN 6070 and will reject any cement which does
not comply with these specifications. All such rejected cement shall be removed from
Site and replaced entirely at the Contractor's own expense. The Engineer may,
without tests being made, order that any bag of cement, a portion of the contents of
which has hardened, or which appears to be defective in any other way, be removed
from the Site.

Cement shall be transported to the Site in covered vehicles adequately protected
against water and weather. Cement shall be stored at least 300 mm above the natural
ground level, not more than 10 bags high and in a waterproof store with ample under
floor ventilation, all to the approval of the Engineer. Cement shall be used in the order
of its delivery to the Site.
2.2.4


2.2.5




2.2.6



2.2.7








2.3

2.3.1
All cement shall be obtained from a single specified source, unless otherwise
approved by the Engineer.

Notwithstanding the above provisions, the Contractor may at his option receive
supplies of cement in bulk and store in silos of approved type and size. The capacity
of the silos shall be such that not more than one week's supply can be stored at any
time.

A record of the amount of cement used each day in the construction of the works shall
be kept by the Contractor. This record shall be open to inspection by the Engineer,
and copies be submitted to him upon request.

The use of cement other than Portland cement, sulphate-resisting Portland cement
or Portland blastfurnace cement will not be permitted in any part of the works without
the approval of the Engineer. If such approval is given, the extra cost which may be
incurred by using an alternative shall be borne by the Contractor, unless the use of
the alternative has been specially instructed by the Engineer in writing. Such
alternative cement shall be subject to the provisions of the relevant British Standard,
and to the provisions as stipulated above for Portland cement, sulphate-resisting
Portland cement and Portland blast furnace cement.

Aggregate

Coarse and fine aggregates for concrete shall comply with the standards and
requirements of TCXDVN 349, TCVN 1770, and TCVN 1771.

2.3.2 Coarse aggregate shall be crushed granite. Fine aggregate shall be in accordance
with TCXDVN 349 and TCVN 1770.

2.3.3


2.3.4


2.3.5







2.3.6

For structural concrete grades, the maximum size of coarse aggregate shall be 20
mm and the maximum size of fine aggregate shall be 7 mm.

Aggregates shall be naturally occurring and shall be obtained from a source known to
produce aggregate suitable for concreting.

The aggregates shall be hard, durable and clean, and shall not contain deleterious
materials in such a form or in sufficient quantity to affect adversely the strength at any
age or the durability of the concrete. Examples of such materials are clay, particularly
as an adherent coating, flaking or elongated particles, mica, shale and other
laminated materials, coal and other organic impurities, iron pyrites and soluble
sulphate or chloride salts such as those of calcium, magnesium and sodium.

Aggregates shall be stored in properly constructed open bins with hard, clean and
adequately drained floors. Each size of aggregate shall be stored in a separate bin. If
bins are not provided, the different sizes of aggregate shall be separated by means to
be approved by the Engineer.









2.4

2.4.1




2.5

2.5.1








2.5.2







2.5.3




2.5.4


2.5.5


Water

All water used in the concrete works shall be from the public mains and shall be fresh,
clean and free from all harmful matter in suspension or solution and in accordance
with TCXDVN 302. Storage tanks of sufficient size shall be maintained on the Site to
ensure an abundant service under pressure at all times.

Admixtures

The Contractor shall propose and use only approved admixtures strictly in
accordance with the manufacturer's instructions and recommendations, particularly
with regard to the dosage requirements of the admixture. Admixtures shall comply
with TCXDVN 311, TCXDVN 325, TCVN 173, or BS EN 480 but for admixtures for
which such standards are not applicable, the performance of concrete made with
such materials and their suitability for the intended purpose shall be established by
previous data, experience or tests which the Contractor shall make available to the
Engineer as required.

Before use, the Contractor shall verify the suitability and effectiveness of any
admixture by trial mixes with the cements, aggregates and other materials to be
adopted in the Works. If two or more admixtures are to be used simultaneously in the
same concrete mix, the Contractor shall provide data to assess their interaction and
to ensure their compatibility. He shall perform and bear all costs for compatibility and
chloride content tests on representative samples of the admixture(s) to the satisfaction
of the Engineer.

The admixture shall not be a material which can adversely impair the strength,
durability or appearance of the finished concrete works. It shall not combine with the
ingredients of concrete to form harmful compounds nor increase the risk of corrosion
of embedded reinforcement.

The chloride content of admixtures shall not exceed 2% by mass of the admixture or
0.03% by mass of cement in the mix.

Information to be provided by the Contractor on admixtures shall include but not
limited to :

(a)


(b)
(c )



(d)


(e)

The typical dosage and details of the detrimental effects of under-dosage and
over-dosage.
The chemical names of the main active ingredients in the admixtures.
Whether the admixture contains chlorides and, if so, the chloride ion
content of the admixture expressed as a percentage mass of cement in the
mix.
Whether the admixture leads to the entrainment of air when used at the
manufacturer's recommended dosage.
Where more than one admixture is used, the compatibility of the
admixtures.











2.6

2.6.1


2.6.2





3.0


3.1

3.1.1


3.1.3



3.1.3



3.2

3.2.1


Waterproof Concrete

Waterproof concrete, where shown in drawings, shall mean concrete mixed with 'Sika-
1' or other equal and approved integral waterproofing admixture.

The Contractor shall provide information on the admixture for the Engineer's review
as required under the sub-section headed 'Admixtures' in this specification. The use
of the admixture shall be in strict adherence to the manufacturer's instructions and
recommendations.


CONCRETE MIXES


Definitions

A test specimen shall mean a concrete test cube made for compressive strength
determination in accordance with TCVN 3118.

The 7-day concrete strength shall mean the compressive strength of test specimens
made from concrete used in the Works and cured for 7 days before testing in
accordance with TCVN 3118.

The concrete grade indicated in the design drawings and specifications shall be the
characteristic strength as defined in BS 8110, but shall NOT be interpreted as the
concrete mark (M) defined in local Vietnam standards.

Designed Mixes

Concrete mixes shall be designed by the Contractor for each grade of concrete
as shown in the table below:

CONCRETE GRADE
N/mm2
MIN. 7-DAY STRENGTH
N/mm2
MIN. CEMENT CONTENT
kg/m3
MAX. CEMENT CONTENT
kg/m3
MAX. WATER/CEMENT
RATIO


30


20


325


550


0.60


35


24


350


550


0.55


40


28


375


550


0.50


45


32


400


550


0.45


50


36


425


550


0.40


3.2.2

A mix design for a specified concrete grade shall conform to the foregoing
requirements in all respects. In particular, the Contractor shall price his concrete rates
for full compliance with the minimum cement content specified for each concrete
grade to meet durability requirements. A mix design which does not comply with the
minimum cement content shall not be approved for use in the Works, notwithstanding
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
PROJECT INTERMALT MALTING PLANT TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVINCE CONCRETE WORKS SPECIFICATIONS OWNER: INTERMALT VIETNAM 8/2014 PROJECT INTERMALT MALTING PLANT TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVINCE CONCRETE WORKS SPECIFICATIONS OWNER: INTERMALT VIETNAM OWNER INTERMALT VIETNAM DESIGNER SOUTH LIGHT CONSTRUCTION CONSULTANCY COPERATION 1.0 1.1 STANDARDS AND CODES OF PRACTICE Unless otherwise specified herein, all concrete work shall be executed in accordance with the requirements and recommendations of the Vietnam Standards (TCVN). 2.0 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 MATERIALS General Concrete shall be made with cement, aggregate and water. No other constituent material shall be used without the approval of the Engineer . All materials used in the Works shall comply in all respects with the specified standards, unless specifically excluded or modified hereafter. Cement The cement used shall be Portland cement complying with TCVN 2682, Sulphate-resisting Portland Cement complying with TCVN 6067 or Portland blast furnace cement complying with TCVN 4316 unless otherwise specified. The manufacturer's test certificates will in general be accepted as proof of soundness. If the quality of cement is suspect in any way, the Engineer will instruct the Contractor to send selected samples for testing by an approved and accredited laboratory in accordance with TCVN 4029, TCVN 4030, TCVN 4031, TCVN 4032, TCVN 6016, TCVN 6017, and TCVN 6070 and will reject any cement which does not comply with these specifications. All such rejected cement shall be removed from Site and replaced entirely at the Contractor's own expense. The Engineer may, without tests being made, order that any bag of cement, a portion of the contents of which has hardened, or which appears to be defective in any other way, be removed from the Site. Cement shall be transported to the Site in covered vehicles adequately protected against water and weather. Cement shall be stored at least 300 mm above the natural ground level, not more than 10 bags high and in a waterproof store with ample under floor ventilation, all to the approval of the Engineer. Cement shall be used in the order of its delivery to the Site. 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.3 2.3.1 All cement shall be obtained from a single specified source, unless otherwise approved by the Engineer. Notwithstanding the above provisions, the Contractor may at his option receive supplies of cement in bulk and store in silos of approved type and size. The capacity of the silos shall be such that not more than one week's supply can be stored at any time. A record of the amount of cement used each day in the construction of the works shall be kept by the Contractor. This record shall be open to inspection by the Engineer, and copies be submitted to him upon request. The use of cement other than Portland cement, sulphate-resisting Portland cement or Portland blastfurnace cement will not be permitted in any part of the works without the approval of the Engineer. If such approval is given, the extra cost which may be incurred by using an alternative shall be borne by the Contractor, unless the use of the alternative has been specially instructed by the Engineer in writing. Such alternative cement shall be subject to the provisions of the relevant British Standard, and to the provisions as stipulated above for Portland cement, sulphate-resisting Portland cement and Portland blast furnace cement. Aggregate Coarse and fine aggregates for concrete shall comply with the standards and requirements of TCXDVN 349, TCVN 1770, and TCVN 1771. 2.3.2 Coarse aggregate shall be crushed granite. Fine aggregate shall be in accordance with TCXDVN 349 and TCVN 1770. 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 For structural concrete grades, the maximum size of coarse aggregate shall be 20 mm and the maximum size of fine aggregate shall be 7 mm. Aggregates shall be naturally occurring and shall be obtained from a source known to produce aggregate suitable for concreting. The aggregates shall be hard, durable and clean, and shall not contain deleterious materials in such a form or in sufficient quantity to affect adversely the strength at any age or the durability of the concrete. Examples of such materials are clay, particularly as an adherent coating, flaking or elongated particles, mica, shale and other laminated materials, coal and other organic impurities, iron pyrites and soluble sulphate or chloride salts such as those of calcium, magnesium and sodium. Aggregates shall be stored in properly constructed open bins with hard, clean and adequately drained floors. Each size of aggregate shall be stored in a separate bin. If bins are not provided, the different sizes of aggregate shall be separated by means to be approved by the Engineer. 2.4 2.4.1 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 Water All water used in the concrete works shall be from the public mains and shall be fresh, clean and free from all harmful matter in suspension or solution and in accordance with TCXDVN 302. Storage tanks of sufficient size shall be maintained on the Site to ensure an abundant service under pressure at all times. Admixtures The Contractor shall propose and use only approved admixtures strictly in accordance with the manufacturer's instructions and recommendations, particularly with regard to the dosage requirements of the admixture. Admixtures shall comply with TCXDVN 311, TCXDVN 325, TCVN 173, or BS EN 480 but for admixtures for which such standards are not applicable, the performance of concrete made with such materials and their suitability for the intended purpose shall be established by previous data, experience or tests which the Contractor shall make available to the Engineer as required. Before use, the Contractor shall verify the suitability and effectiveness of any admixture by trial mixes with the cements, aggregates and other materials to be adopted in the Works. If two or more admixtures are to be used simultaneously in the same concrete mix, the Contractor shall provide data to assess their interaction and to ensure their compatibility. He shall perform and bear all costs for compatibility and chloride content tests on representative samples of the admixture(s) to the satisfaction of the Engineer. The admixture shall not be a material which can adversely impair the strength, durability or appearance of the finished concrete works. It shall not combine with the ingredients of concrete to form harmful compounds nor increase the risk of corrosion of embedded reinforcement. The chloride content of admixtures shall not exceed 2% by mass of the admixture or 0.03% by mass of cement in the mix. Information to be provided by the Contractor on admixtures shall include but not limited to : (a) (b) (c ) (d) (e) The typical dosage and details of the detrimental effects of under-dosage and over-dosage. The chemical names of the main active ingredients in the admixtures. Whether the admixture contains chlorides and, if so, the chloride ion content of the admixture expressed as a percentage mass of cement in the mix. Whether the admixture leads to the entrainment of air when used at the manufacturer's recommended dosage. Where more than one admixture is used, the compatibility of the admixtures. 2.6 2.6.1 2.6.2 3.0 3.1 3.1.1 3.1.3 3.1.3 3.2 3.2.1 Waterproof Concrete Waterproof concrete, where shown in drawings, shall mean concrete mixed with 'Sika-1' or other equal and approved integral waterproofing admixture. The Contractor shall provide information on the admixture for the Engineer's review as required under the sub-section headed 'Admixtures' in this specification. The use of the admixture shall be in strict adherence to the manufacturer's instructions and recommendations. CONCRETE MIXES Definitions A test specimen shall mean a concrete test cube made for compressive strength determination in accordance with TCVN 3118. The 7-day concrete strength shall mean the compressive strength of test specimens made from concrete used in the Works and cured for 7 days before testing in accordance with TCVN 3118. The concrete grade indicated in the design drawings and specifications shall be the characteristic strength as defined in BS 8110, but shall NOT be interpreted as the concrete mark (M) defined in local Vietnam standards. Designed Mixes Concrete mixes shall be designed by the Contractor for each grade of concrete as shown in the table below: CONCRETE GRADE N/mm2 MIN. 7-DAY STRENGTH N/mm2 MIN. CEMENT CONTENT kg/m3 MAX. CEMENT CONTENT kg/m3 MAX. WATER/CEMENT RATIO 30 20 325 550 0.60 35 24 350 550 0.55 40 28 375 550 0.50 45 32 400 550 0.45 50 36 425 550 0.40 3.2.2
A mix design for a specified concrete grade shall conform to the foregoing
requirements in all respects. In particular, the Contractor shall price his concrete rates
for full compliance with the minimum cement content specified for each concrete
grade to meet durability requirements. A mix design which does not comply with the
minimum cement content shall not be approved for use in the Works, notwithstanding
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
DỰ ÁN INTERMALT Malting PLANT TÂN THÀNH PHƯỜNG, TỈNH BÀ RỊA VŨNG TÀU BÊ TÔNG CÔNG TRÌNH ĐẶC OWNER: INTERMALT VIỆT NAM 8/2014 DỰ ÁN INTERMALT Malting PLANT TÂN THÀNH PHƯỜNG, TỈNH BÀ RỊA VŨNG TÀU BÊ TÔNG CÔNG TRÌNH ĐẶC OWNER: INTERMALT VIỆT NAM CHỦ VIỆT NAM INTERMALT DESIGNER SOUTH ĐÈN XÂY DỰNG TƯ VẤN coperation 1.0 1.1 TIÊU CHUẨN VÀ MÃ HÀNH Trừ khi được chỉ rõ ở đây, tất cả các công việc cụ thể sẽ được thực hiện trong phù hợp với các yêu cầu và kiến nghị của các Tiêu chuẩn Việt Nam (TCVN). 2.0 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 LIỆU chung bê tông phải được làm bằng xi măng, cốt liệu và nước. Không có thành phần khác vật liệu sẽ được sử dụng mà không cần sự chấp thuận của Kỹ sư. Tất cả các vật liệu được sử dụng trong các công trình được thực hiện theo các khía cạnh trọng với các quy định tiêu chuẩn, trừ khi bị loại trừ hoặc sửa đổi sau đây. Xi măng Xi măng được sử dụng phải là xi măng Portland tuân theo TCVN 2682, Sulphate- chống Xi măng Portland tuân thủ TCVN 6067 hoặc Portland xi măng lò đứng tuân thủ TCVN 4316 trừ khi có quy định khác. giấy chứng nhận thử nghiệm của nhà sản xuất nói chung sẽ được chấp nhận như là bằng chứng về tính đúng đắn. Nếu chất lượng của xi măng là nghi phạm trong bất kỳ cách nào, các kỹ sư sẽ hướng dẫn các nhà thầu phải gửi mẫu được lựa chọn để thử nghiệm bởi một đã được phê duyệt và công nhận phòng thí nghiệm theo TCVN 4029, TCVN 4030, TCVN 4031, TCVN 4032, TCVN 6016, TCVN 6017, và TCVN 6070 và sẽ từ chối bất kỳ xi măng mà không tuân thủ các thông số kỹ thuật. Tất cả xi măng bị từ chối đó sẽ được loại bỏ khỏi trang web và thay thế hoàn toàn bằng chi phí của các nhà thầu. Kỹ sư có thể, mà không kiểm tra được thực hiện, ra lệnh rằng bất kỳ túi xi măng, một phần của nội dung đó đã cứng lại, hoặc xuất hiện có sai sót trong bất kỳ cách nào khác, được lấy ra từ các trang web. xi măng sẽ được vận chuyển đến các trang web trong xe có mái che bảo vệ đầy đủ chống nước và thời tiết. Xi măng phải được lưu trữ ít nhất 300 mm phía trên tự nhiên mặt đất, không quá 10 túi cao và trong một cửa hàng không thấm nước với nhiều dưới sàn thông gió, tất cả sự chấp thuận của Kỹ sư. Xi măng được sử dụng trong các đơn đặt hàng giao hàng của mình cho các trang web. 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.3 2.3.1 Tất cả xi măng phải được lấy từ một nguồn cụ thể duy nhất, trừ trường hợp có sự chấp thuận của Kỹ sư. Mặc dù có trên quy định, nhà thầu có thể tùy theo lựa chọn của mình nhận được nguồn cung cấp xi măng số lượng lớn và lưu trữ trong các silo loại và kích thước đã được phê duyệt. Năng lực của các silo sẽ được như vậy mà cung không quá một tuần có thể được lưu trữ ở bất kỳ thời gian. Một kỷ lục về số lượng xi măng sử dụng mỗi ngày trong việc xây dựng các công trình phải được lưu giữ bởi các nhà thầu. Hồ sơ này sẽ được mở để kiểm tra bởi các kỹ sư, và các bản sao được gửi đến anh khi có yêu cầu. Việc sử dụng xi măng khác hơn so với xi măng Portland, xi măng Portland sulphate-chống hoặc xi măng Portland blastfurnace sẽ không được cho phép trong bất kỳ phần nào của tác phẩm không phải của chấp thuận của Kỹ sư. Nếu chấp thuận như vậy được đưa ra, các thêm chi phí mà có thể được phát sinh bằng cách sử dụng một sự thay thế sẽ do các nhà thầu, trừ khi việc sử dụng các phương án đã được hướng dẫn đặc biệt bởi các kỹ sư bằng văn bản. Như xi măng thay thế phải chịu các quy định của Tiêu chuẩn liên quan của Anh, và các quy định như quy định ở trên cho xi măng Portland, sulphate-chống xi măng Portland và Portland xi măng lò đứng. uẩn thô và cốt liệu mịn cho bê tông được thực hiện theo các tiêu chuẩn và yêu cầu của TCXDVN 349, TCVN 1770 và TCVN 1771. 2.3.2 tổng thô được nghiền đá granit. Cốt liệu nhỏ được thực hiện theo với TCXDVN 349 và TCVN 1770. 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 Đối với lớp bê tông kết cấu, kích thước tối đa của cốt liệu thô là 20 mm và kích thước tối đa của cốt liệu mịn là 7 mm. uẩn sẽ xuất hiện tự nhiên và được lấy từ một nguồn được biết để sản xuất tổng hợp thích hợp cho bê tông. Các uẩn phải cứng, bền và sạch sẽ, và không chứa hại vật liệu trong một hình thức như vậy hoặc không đủ số lượng để ảnh hưởng xấu đến sức mạnh ở bất kỳ độ tuổi hay độ bền của bê tông. Ví dụ về các tài liệu đó là đất sét, đặc biệt như lớp sơn phủ bám chặt, bong hoặc hạt thon dài, mica, đá phiến sét và các vật liệu nhiều lớp, than và các tạp chất hữu cơ khác, pirit sắt và hòa tan sunfat hoặc clorua muối như thiếu canxi, magiê và natri. Uẩn sẽ được lưu trữ trong xây dựng đúng thùng mở với cứng, sạch và để ráo nước tầng đầy đủ. Mỗi kích thước cốt liệu sẽ được lưu trữ trong một thùng riêng biệt. Nếu thùng không được cung cấp, các kích thước khác nhau của cốt liệu được tách ra bằng phương tiện để được sự chấp thuận của Kỹ sư. 2.4 2.4.1 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 Nước Tất cả nước được sử dụng trong bê tông công trình thì lấy từ nguồn nào và phải tươi, sạch sẽ và không có các chất độc hại trong đình chỉ hoặc giải pháp và phù hợp với TCXDVN 302. lưu trữ có kích cỡ đủ xe tăng được duy trì trên trang web để đảm bảo một dịch vụ phong phú chịu áp lực ở tất cả các lần. Phụ gia Nhà thầu phải đề xuất và sử dụng các chất phụ gia chỉ được phê duyệt đúng trong phù hợp với hướng dẫn của nhà sản xuất và kiến nghị, đặc biệt là liên quan đến các yêu cầu về liều lượng của các phụ gia với. Phụ gia thực hiện với TCXDVN 311, TCXDVN 325, TCVN 173, hoặc BS EN 480 nhưng đối với phụ gia cho mà tiêu chuẩn đó không được áp dụng, hiệu suất của bê tông được làm bằng các vật liệu trên và phù hợp của họ cho mục đích dự kiến sẽ được thành lập bởi dữ liệu trước đó, kinh nghiệm hoặc kiểm tra mà Nhà thầu phải cung cấp cho các kỹ sư theo yêu cầu. Trước khi sử dụng, các nhà thầu phải xác minh tính phù hợp và hiệu quả của bất kỳ phụ gia bằng cách thử trộn với xi măng, cốt liệu và các vật liệu khác để áp dụng trong công trình. Nếu hai hoặc nhiều hơn các phụ gia được sử dụng đồng thời trong cùng một hỗn hợp bê tông, Nhà thầu phải cung cấp dữ liệu để đánh giá tương tác của họ và để đảm bảo tính tương thích của họ. Ông thực hiện và chịu mọi chi phí cho khả năng tương thích và clorua kiểm tra nội dung trên mẫu đại diện của các chất phụ gia (s) đến sự hài lòng của Kỹ sư. Phụ gia này sẽ không phải là một tài liệu mà có thể ảnh hưởng xấu đến độ bền, độ bền hay sự xuất hiện của bê tông đã hoàn thành hoạt động. Nó sẽ không kết hợp với các thành phần của bê tông để tạo thành hợp chất có hại và cũng không làm tăng nguy cơ ăn mòn cốt thép nhúng. Các hàm lượng clorua của phụ gia không được vượt quá 2% theo khối lượng của hỗn hợp hay 0,03% theo khối lượng xi măng trong hỗn hợp. Thông tin được cung cấp bởi các nhà thầu về phụ gia bao gồm nhưng không giới hạn: (a) (b) (c) (d) (e) Liều lượng và chi tiết của các tác động có hại của thuộc liều và điển hình quá liều. Các chất hóa học tên của các thành phần hoạt chất chính trong các chất phụ gia. Cho dù các phụ gia có chứa clo, và nếu như vậy, các ion clorua nội dung của các chất phụ gia được thể hiện dưới dạng một khối tỷ lệ phần trăm của xi măng trong hỗn hợp. Cho dù các phụ gia dẫn đến sự lôi cuốn của không khí khi được sử dụng ở các liều khuyến cáo của nhà sản xuất. Trong trường hợp có nhiều hơn một phụ gia được sử dụng, khả năng tương thích của các phụ gia. 2.6 2.6.1 2.6.2 3.0 3.1 3.1.1 3.1.3 3.1.3 3.2 3.2.1 chống thấm bê tông bê tông chống thấm nước, nơi thể hiện trong bản vẽ , có nghĩa là bê tông trộn với 'Sika- 1 'hoặc khác nhau và không thể thiếu được phê duyệt Phụ gia chống thấm. Nhà thầu phải cung cấp thông tin về các phụ gia để xem xét của Kỹ sư theo yêu cầu của các tiểu phần đầu 'Phụ gia' trong đặc tả này. Việc sử dụng các chất phụ gia được thực hiện tuân thủ nghiêm ngặt các chỉ dẫn của nhà sản xuất và kiến nghị. BÊ TÔNG hỗn hợp Định nghĩa Một mẫu thử nghiệm có nghĩa là một khối lập phương kiểm tra bê tông làm cho cường độ nén xác định theo TCVN 3118. Các cường độ bê tông 7 ngày thì có nghĩa là nén sức mạnh của mẫu thử được làm từ bê tông được sử dụng trong các công trình và chữa khỏi trong vòng 7 ngày trước khi thử nghiệm ở phù hợp với TCVN 3118. Các lớp bê tông được chỉ ra trong các bản vẽ thiết kế và thông số kỹ thuật sẽ là sức mạnh đặc trưng như được định nghĩa trong BS 8110, nhưng sẽ không được giải thích như . mark bê tông (M) được định nghĩa trong tiêu chuẩn Việt Nam địa phương thiết kế Mixes hỗn hợp bê tông được thiết kế bởi các nhà thầu cho từng loại cụ thể như trong bảng dưới đây: LỚP BÊ TÔNG N / mm2 MIN. 7 NGÀY SỨC MẠNH N / mm2 MIN. CEMENT NỘI DUNG kg / m3 MAX. CEMENT NỘI DUNG kg / m3 MAX. NƯỚC / CEMENT TỶ LỆ 30 20 325 550 0.60 35 24 350 550 0,55 40 28 375 550 0.50 45 32 400 550 0,45 50 36 425 550 0,40 3.2.2 Một thiết kế hỗn hợp cho một lớp bê tông được quy định phải phù hợp với những điều nói trên yêu cầu trong mọi khía cạnh. Đặc biệt, các nhà thầu phải định giá giá cụ thể của mình để tuân thủ đầy đủ với hàm lượng xi măng tối thiểu quy định cho mỗi bê tông cấp để đáp ứng yêu cầu về độ bền. Một thiết kế hỗn hợp mà không tuân thủ các nội dung xi măng tối thiểu không được chấp thuận cho sử dụng trong các công trình, mặc dù
















































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: