27900:32:51,980 --> 00:32:55,183Do you know something about a man murd dịch - 27900:32:51,980 --> 00:32:55,183Do you know something about a man murd Việt làm thế nào để nói

27900:32:51,980 --> 00:32:55,183Do

279
00:32:51,980 --> 00:32:55,183
Do you know something about a man murdered
Congress?

280
00:32:55,400 --> 00:32:58,934
Holy shit!
- Yes. What are we doing here?

281
00:32:59,153 --> 00:33:01,691
Cops!

282
00:33:16,461 --> 00:33:20,245
Philadelphia Police Department!
Drop the gun!

283
00:33:32,435 --> 00:33:34,557
What the hell?
- Get out!

284
00:33:59,043 --> 00:34:00,834
Watch out!

285
00:34:16,434 --> 00:34:18,890
Damn.

286
00:34:20,313 --> 00:34:22,353
Well...

287
00:36:22,721 --> 00:36:25,046
Mack.

288
00:36:25,265 --> 00:36:28,301
Damn it.

289
00:36:29,394 --> 00:36:34,470
Floyd? Oh come on.

290
00:36:38,527 --> 00:36:42,774
Call an ambulance, now!

291
00:36:42,990 --> 00:36:46,193
I'm here.

292
00:36:46,410 --> 00:36:53,028
I'm here. Hang in there.

293
00:36:53,249 --> 00:36:59,252
Hang in there... Oh, God...

294
00:36:59,464 --> 00:37:03,544
I'm sorry, forgive me...

295
00:37:08,305 --> 00:37:10,843
Oh, hell...

296
00:37:11,058 --> 00:37:16,598
Where's the fucking ambulance is?

297
00:37:20,692 --> 00:37:27,275
I'm Sergeant Ainsley.
Are you okay?

298
00:37:28,825 --> 00:37:33,036
Parisi is in the hospital.
They do their best.

299
00:37:33,246 --> 00:37:37,113
It looks pretty bad.

300
00:37:37,333 --> 00:37:43,916
The guy that shot, it was a pig.
You did us a favor.

301
00:37:48,510 --> 00:37:56,256
I have to ask. Your partner in shot.
Can you tell me anything about it?

302
00:38:05,526 --> 00:38:10,484
Simon... Weeks.

303
00:38:12,449 --> 00:38:15,023
Who?

304
00:38:16,870 --> 00:38:21,746
Weeks. Simon Weeks.

305
00:38:21,958 --> 00:38:27,165
We'll take care of this. Wait a minute.

306
00:38:29,465 --> 00:38:33,795
Ainsley here.
Do you want a clear one's name?

307
00:39:12,882 --> 00:39:18,670
This is... This is Detective
Eugene McCanick.

308
00:39:18,887 --> 00:39:25,684
I would like to ask how can Floyd Intrator.

309
00:40:23,448 --> 00:40:26,864
I just paid $ 50 bucks.
- Get a good job.

310
00:40:27,077 --> 00:40:30,492
I make good money as long as the cops do not come in between

311
00:40:30,705 --> 00:40:36,079
I was wrong.
We found a friend.

312
00:40:36,294 --> 00:40:40,042
Peter Raven is Courtner
and he's from Queens.

313
00:40:40,256 --> 00:40:46,258
Is he well?
- He disappeared when Langley was shot.

314
00:40:46,470 --> 00:40:52,140
Only you know Raven and
Langley. Think a little bit.

315
00:40:52,351 --> 00:40:57,345
You might have forgotten to tell you something?

316
00:41:00,483 --> 00:41:04,860
Some of the friends whom Raven would have mentioned?

317
00:41:05,071 --> 00:41:09,365
Places where they wanted to go?
Anything.

318
00:41:12,411 --> 00:41:18,532
When did you last eat?

319
00:41:20,085 --> 00:41:23,371
Go to the back seat and sit down.
I'll buy you breakfast.

320
00:41:24,715 --> 00:41:28,582
Go to the back seat.

321
00:41:57,913 --> 00:42:00,582
"11 missed calls"

322
00:42:09,257 --> 00:42:12,922
All the cars, keep an eye on
detective McCanickia.

323
00:42:13,135 --> 00:42:18,556
He has a blue sweater and jeans.
Detective McCanick is...

324
00:42:25,814 --> 00:42:28,020
Louis.

325
00:42:34,447 --> 00:42:37,780
Why are you running for?
- You drive me back.

326
00:42:37,992 --> 00:42:42,239
I just want to talk to you.

327
00:43:09,022 --> 00:43:15,937
Weeks... You said that he is clean.

328
00:43:16,153 --> 00:43:19,818
So he is.

329
00:43:20,032 --> 00:43:24,990
Are you afraid of him?
- I do not. He's a good guy.

330
00:43:28,039 --> 00:43:32,251
He is a hell of a fraud.

331
00:43:32,460 --> 00:43:38,083
No, he helps young people now.
Young people appreciate him.

332
00:43:39,550 --> 00:43:42,635
He is a murderer.
- None.

333
00:43:42,845 --> 00:43:46,759
What is he doing here?
- To help young people off the street.

334
00:43:46,974 --> 00:43:53,593
He will not help anyone!
- He is an old koulullaan.

335
00:43:53,814 --> 00:43:58,522
What school?

336
00:44:21,090 --> 00:44:26,962
Take it easy.
Did not your mother give you food?

337
00:44:27,179 --> 00:44:30,133
Not have a mother.

338
00:44:30,348 --> 00:44:34,263
What about your father?
- I'm alone.

339
00:44:37,689 --> 00:44:42,896
Where do you live?
- Here and there.

340
00:44:43,110 --> 00:44:46,230
Do not you have ever been to the parents?
- No.

341
00:44:46,447 --> 00:44:51,785
Who you have taken care of?
- Alice. He...

342
00:44:58,959 --> 00:45:04,545
Who is Alice may be, he is certainly
worried about you.

343
00:45:06,758 --> 00:45:10,506
So... Langley.

344
00:45:11,637 --> 00:45:16,015
You met him a few times. Was
Raven comes with time?

345
00:45:16,225 --> 00:45:22,762
I'm not gay.
- It's none of my business.

346
00:45:22,982 --> 00:45:26,896
It is easily
she have money but I do not like it.

347
00:45:27,110 --> 00:45:29,436
Right.

348
00:45:30,781 --> 00:45:36,071
Do you have a family?
- I have a wife.

349
00:45:37,162 --> 00:45:42,500
Children?
- One of the boy.

350
00:45:44,043 --> 00:45:46,830
Just as I thought.

351
00:45:48,464 --> 00:45:51,381
You are definitely a good father.

352
00:45:57,347 --> 00:46:00,633
Good. Do you take a break?

353
00:46:00,851 --> 00:46:05,726
five minutes.
Take a little bread and juice.

354
00:46:05,939 --> 00:46:09,142
Tonita

355
00:46:09,359 --> 00:46:11,980
easy.

356
00:46:15,907 --> 00:46:21,363
sounded pretty good.
- Thank you.

357
00:46:21,579 --> 00:46:26,655
Are you Alice?
- I am.

358
00:46:26,875 --> 00:46:31,584
Detective McCanick.
- I remember you at the trial.

359
00:46:33,048 --> 00:46:35,455
Yes.

360
00:46:37,302 --> 00:46:40,635
I am looking for Simon.

361
00:46:41,806 --> 00:46:46,966
He?reportedly helps young people here.

362
00:46:47,186 --> 00:46:51,314
You are wrong.
I do not know where Simon is.

363
00:46:51,524 --> 00:46:54,690
Do you know that he is on parole?
- I do not.

364
00:46:54,902 --> 00:47:01,355
You know where he is. You would have otherwise
said that he is in prison.

365
00:47:05,704 --> 00:47:09,452
I heard that he has been released.
- Do you know where he lives?

366
00:47:09,666 --> 00:47:12,869
What do you want from him?
He?has suffered judgment.

367
00:47:14,921 --> 00:47:20,544
He killed a cop today.
- What?

368
00:47:20,760 --> 00:47:23,333
He killed...
- I heard.

369
00:47:28,267 --> 00:47:34,435
Simon was brought here from the age of 6.
His mother had been forced to treat.

370
00:47:34,648 --> 00:47:40,816
When he was 15, I surprised her from selling weed
some of the boys.

371
00:47:41,029 --> 00:47:43,567
He ran away.

372
00:47:43,781 --> 00:47:49,404
There were rumors that he lived on the street
and sold themselves.

373
00:47:49,620 --> 00:47:52,241
I went to look for him again.

374
00:47:52,456 --> 00:47:57,118
Then called and told
that he had been arrested.

375
00:47:57,336 --> 00:48:01,036
That he had shot a man in one of the hotel

376
00:48:05,927 --> 00:48:09,592
I know Simon.

377
00:48:09,806 --> 00:48:15,725
He has done stupid things
but he is not a murderer.

378
00:48:15,937 --> 00:48:19,306
You do not know him that well
than you think.

379
00:48:19,523 --> 00:48:26,356
The guy he shot,
became whores, and was a son of a bitch.

380
00:48:26,572 --> 00:48:33,452
Maybe he gave to Simon,
turbine or said the wrong thing.

381
00:48:35,539 --> 00:48:41,493
Son, who is in a situation where
a background...

382
00:48:41,711 --> 00:48:45,756
He or she may lose self-control.

383
00:48:45,965 --> 00:48:51,719
He killed
Joe Langley, and he killed the police today.

384
00:48:51,929 --> 00:48:55,761
I do not think so.
- He killed a cop.

385
00:48:55,975 --> 00:48:59,758
He killed my partner.

386
00:52:05,988 --> 00:52:12,524
"I better every day.
I have found my place."

387
00:52:16,664 --> 00:52:23,378
"I think that will be my birthday,
finally a good day."

388
00:52:29,844 --> 00:52:35,383
"JoJo thinks I'm
found my place."

389
00:52:35,599 --> 00:52:39,466
"Lord, I want to accept..."

390
00:52:39,686 --> 00:52:43,387
"I ate cheesecake for breakfast."

391
00:54:37,631 --> 00:54:40,916
A phone bill - SIMON WEEKS

392
00:55:04,823 --> 00:55:08,821
I did not hit our son.

393
00:55:09,036 --> 00:55:12,405
I did not hit him.
It's a paranoid crap.

394
00:55:12,623 --> 00:55:18,495
Because of that, I'm angry.
I understand what he is doing.

395
00:55:18,712 --> 00:55:23,954
No, he wants to be a police officer. He does it just to piss
me.

396
00:55:24,175 --> 00:55:28,220
I do not let him throw a
to go in their lives.

397
00:55:28,429 --> 00:55:33,221
Do not fucking yell at me! Stop it.

398
00:55:33,434 --> 00:55:36,304
Hello?

399
00:55:50,367 --> 00:55:52,406
Son of a bitch.

400
00:55:53,578 --> 00:55:57,907
Stop!
- Leave me alone!

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
279
00: 32:51, 980--> 00:32:55, 183
bạn có biết điều gì đó về một người đàn ông bị ám sát
Congress?

280
00: 32:55, các 400--> 00:32:58, 934
khốn nạn!
- Vâng. Chúng tôi làm gì ở đây?

281
00: 32:59, 153--> 00:33:01, 691
cảnh sát!

282
00: 33:16, 461--> 00:33:20, 245
Cục cảnh sát Philadelphia!
bỏ súng xuống!

283
00: 33:32, 435--> 00:33:34, 557
cái quái gì?
-ra!

284
00: 33:59, 043--> 00:34:00, 834
coi chừng!

285
00:34:16, 434--> 00:34:18, 890
damn.

286
00: 34:20, 313--> 00:34:22, 353
Vâng...

287
00: 36:22, 721--> 00:36:25, 046
Mack.

288
00: 36:25, 265--> 00:36:28, 301
Damn nó

289
00: 36:29, 394--> 00:36:34, 470
Floyd? Oh thôi.

290
00: 36:38, 527--> 00:36:42, 774
gọi xe cứu thương, ngay bây giờ!

291
00: 36:42, 990--> 00:36:46, 193
tôi đây.

292
00: 36:46, 410--> 00:36:53, 028
tôi ở đây. Đứng yên đó.

293
00: 36:53,249--> 00:36:59, 252
treo ở đó... Oh, Chúa...

294
00: 36:59, 464--> 00:37:03, 544
xin tha thứ cho tôi...

295
00: 37:08, 305--> 00:37:10, 843
Oh, địa ngục...

296
00: 37:11, 058--> 00:37:16, 598
nơi là xe cứu thương chó chết là?

297
00: 37:20, 692--> 00:37:27, 275
tôi trung sĩ Ainsley.
ổn?

298
00: 37:28, 825--> 00:37:33, 036
Parisi là trong bệnh viện.
họ làm tốt nhất của họ.

299
00: 37:33,246--> 00:37:37, 113
có vẻ khá xấu.

300
00: 37:37, 333--> 00:37:43, 916
người đó bắn, nó là một con lợn.
bạn đã làm cho chúng tôi một ưu tiên.

301
00: 37:48, 510--> 00:37:56, 256
tôi phải yêu cầu. Đối tác của bạn trong bắn.
có thể bạn cho tôi biết bất cứ điều gì về nó?

302
00: 38:05, 526--> 00:38:10, 484
Simon... Tuần.

303
00:38, 449--> 00:38:15, 023
người?

304
00: 38:16, 870--> 00:38:21, 746
tuần. Simon tuần.

305
00: 38:21,958--> 00:38:27, 165
chúng tôi sẽ chăm sóc về điều này. Chờ một phút.

306
00: 38:29, 465--> 00:38:33, 795
Ainsley đây.
bạn muốn có một rõ ràng của một tên?

307
00: 39:12, 882--> 00:39:18, 670
đây là... Đây là thám tử
Eugene McCanick.

308
00: 39:18, 887--> 00:39:25, 684
tôi muốn hỏi làm thế nào có thể Floyd Intrator.

309
00: 40:23, 448--> 00:40:26, 864
tôi chỉ trả $ 50 bucks.
-có được một công việc tốt.

310
00: 40:27,077--> 00:40:30, 492
tôi kiếm tiền tốt miễn là cảnh sát không đến ở giữa

311
00: 40:30, 705--> 00:40:36, 079
tôi đã sai.
chúng tôi tìm thấy một người bạn.

312
00: 40:36, 294--> 00:40:40, 042
Peter Raven là Courtner
và ông là từ Queens.

313
00: 40:40, 256--> 00:40:46, 258
là ông cũng?
-ông biến mất khi Langley là bắn.

314
00: 40:46, 470--> 00:40:52, 140
chỉ bạn biết Raven và
Langley. Nghĩ một chút chút.

315
00: 40:52, 351--> 00:40:57, 345
bạn có thể đã quên để cho bạn biết một cái gì đó?

316
00: 41:00, 483--> 00:41:04, 860
một số các bạn bè mà Raven nào đã đề cập?

317
00: 41:05, 071--> 00:41:09, 365
địa điểm nơi họ muốn đi?
bất cứ điều gì.

318
00: 41:12, 411--> 00:41:18, 532
khi đã làm bạn cuối ăn?

319
00: 41:20, 085--> 00:41:23, 371
vào chỗ ngồi trở lại và ngồi.
I sẽ mua cho cô Bữa sáng.

320
00: 41:24, 715--> 00:41:28, 582
vào ghế sau.

321
00: luùc, 913--> 00:42:00, 582
"11 cuộc gọi nhỡ"

322
00: 42:09, 257--> 00:42:12, 922
tất cả những chiếc xe, Giữ một mắt trên
thám tử McCanickia. < / i >

323
00: 42:13, 135--> 00:42:18, 556
ông có một chiếc áo len màu xanh và quần Jean.
thám tử McCanick là... < / tôi >

324
00: 42:25, 814--> 00:42:28, 020
Louis.

325
00: 42:34, 447--> 00:42:37, 780
tại sao bạn đang chạy cho?
-bạn hãy đưa tôi trở lại.

326
00: 42:37, 992--> 00:42:42, 239
tôi chỉ muốn nói chuyện với bạn.

327
00: 43:09, 022--> 00:43:15, 937
tuần... Bạn nói rằng ông là sạch.

328
00: 43:16, 153--> 00:43:19, 818
vì vậy ông là

329
00: 43:20, 032--> 00:43:24, 990
sợ anh ta chứ?
-tôi thì không. Ông là một guy tốt

330
00: 43:28, 039--> 00:43:32, 251
ông là một địa ngục của một gian lận.

331
00: 43:32,460--> 00:43:38, 083
không, ông đã giúp những người trẻ tuổi bây giờ.
niên đánh giá cao ông.

332
00: 43:39, 550--> 00:43:42, 635
ông là một kẻ giết người.
-không có.

333
00: 43:42, 845--> 00:43:46, 759
ông làm gì ở đây?
- để giúp những người trẻ tuổi street.

334
00: 43:46, 974--> 00:43:53, 593
ông sẽ không giúp đỡ bất cứ ai!
-ông là một koulullaan cũ.

335
00: 43:53, 814--> 00:43:58, 522
trường?

336
00: 44:21, 090--> 00:44:26, 962
nhẹ nhàng.
không mẹ đã làm cho bạn thực phẩm?

337
00: 44:27, 179--> 00:44:30, 133
không có mẹ.

338
00: 44:30, 348--> 00:44:34, 263
còn cha?
-tôi một mình.

339
00: 44:37, 689--> 00:44:42, 896
đâu?
-ở đây và kia.

340
00: 44:43, 110--> 00:44:46, 230
làm không bạn đã bao giờ để cha mẹ?
-số

341
00: 44:46, 447--> 00:44:51, 785
Những người bạn đã thực hiện chăm sóc của?
-Alice. Ông...

342
00: 44:58, 959--> 00:45:04, 545
người là Alice có thể là, ông là chắc chắn
lo lắng về bạn.

343
00: 45:06, 758--> 00:45:10, 506
vì vậy... Langley.

344
00: 45:11, 637--> 00:45:16, 015
bạn đã gặp anh ta một vài lần. Là
Raven đi kèm với thời gian?

345
00: 45:16, 225--> 00:45:22, 762
tôi không gay.
-đó là không ai trong số kinh doanh của tôi.

346
00: 45:22, 982--> 00:45:26, 896
nó là dễ dàng
cô có tiền nhưng tôi không thích nó

347
00: 45:27, 110--> 00:45:29, 436
quyền.

348
00: 45:30, 781--> 00:45:36, 071
làm bạn có một gia đình?
-I có một vợ.

349
00: 45:37, 162--> 00:45:42, 500
trẻ em?
-một trong các cậu bé.

350
00: 45:44, 043--> 00:45:46, 830
Just như i tư tưởng.

351
00: 45:48, 464--> 00:45:51, 381
bạn có chắc chắn một cha tốt.

352
00: 45:57, 347--> 00:46:00, 633
tốt. Bạn có mất một break? < / i >

353
00: 46:00, 851--> 00:46:05, 726
năm phút.
mất một ít bánh mì và nước trái cây. < / i >

354
00: 46:05, 939--> 00:46:09, 142
Tonita

355
00: 46:09, 359--> 00:46:11, 980
dễ dàng. < / tôi >

356
00: 46:15, 907--> 00:46:21, 363
vẻ đẹp tốt.
-cảm ơn bạn.

357
00: 46:21, 579--> 00:46:26, 655
bạn có Alice?
-tôi am.

358
00: 46:26, 875--> 00:46:31, 584
thám tử McCanick.
-Tôi nhớ bạn tại phiên tòa.

359
00: 46:33, 048--> 00:46:35, 455
có.

360
00: 46:37, 302--> 00:46:40, 635
tôi đang tìm Simon.

361
00: 46:41, 806--> 00:46:46, 966
ông? đã giúp những người trẻ tuổi ở đây.

362
00: 46:47, 186--> 00:46:51, 314
bạn đang sai.
tôi không biết nơi Simon là

363
00: 46:51, 524--> 00:46:54, 690
bạn có biết rằng ông là ngày tạm tha?
-tôi làm không.

364
00: 46:54, 902--> 00:47:01,355
bạn biết hắn ở đâu. Bạn sẽ có nếu không
nói rằng ông là trong nhà tù.

365
00: 47:05, 704--> 00:47:09, 452
tôi nghe nói rằng ông đã được phát hành.
-bạn có biết nơi anh ta sống?

366
00: 47:09, 666--> 00:47:12, 869
bạn muốn gì từ anh ta?
ông? đã bị phán xét.

367
00: 47:14, 921--> 00:47:20, 544
hắn đã giết một cảnh sát ngày hôm nay.
- những gì?

368
00: 47:20, 760--> 00:47:23, 333
ông giết...
-tôi nghe nói.

369
00:47:28,267--> 00:47:34, 435
Simon đã ở đây từ độ tuổi 6.
mẹ của ông đã bị buộc phải điều trị.

370
00: 47:34, 648--> 00:47:40, 816
khi ông 15 tuổi, tôi ngạc nhiên khi cô ấy từ việc bán cỏ dại
một số của các bé trai.

371
00: 47:41, 029--> 00:47:43, 567
ông bỏ trốn.

372
00: 47:43, 781--> 00:47:49, 404
đã có tin đồn rằng ông sống trên đường phố
và bán mình.

373
00: 47:49, 620--> 00:47:52, 241
Tôi đã đi tìm cho anh ta một lần nữa.

374
00: 47:52, 456--> 00:47:57, 118
sau đó được gọi là và nói với
mà ông đã bị bắt giữ.

375
00: 47:57, 336--> 00:48:01, 036
rằng ông đã bắn một người đàn ông trong một khách sạn

376
00: 48:05, 927--> 00:48:09, 592
tôi biết Simon.

377
00: 48:09, 806--> 00:48:15, 725
ông đã làm được những điều ngu ngốc
nhưng ông không phải là một kẻ giết người.

378
00: 48:15, 937--> 00:48:19, 306
bạn không biết anh ta tốt
hơn bạn nghĩ.

379
00: 48:19, 523--> 00:48:26, 356
người ông đã bắn,
trở thành gái điếm, và là một thằng.

380
00: 48:26, 572--> 00:48:33, 452
có lẽ ông đã cung cấp cho Simon,
tuabin hoặc nói những điều sai.

381
00: 48:35, 539--> 00:48:41, 493
con trai, người đang ở trong một tình huống nơi
nền...

382
00: 48:41, 711--> 00:48:45, 756
thì có thể mất tự-kiểm soát.

383
00: 48:45, 965--> 00:48:51, 719
ông giết
Joe Langley, và ông giết cảnh sát ngày hôm nay.

384
00: 48:51, 929--> 00:48:55, 761
tôi không nghĩ vậy
-ông giết một cop.

385
00: 48:55, 975--> 00:48:59, 758
ông giết đối tác của tôi.

386
00: 52:05, 988--> 00:52:12, 524
"tôi tốt hơn mỗi ngày.
tôi đã tìm thấy địa điểm của tôi."

387
00: 52:16, 664--> 00:52:23, 378
"tôi nghĩ rằng sẽ là sinh nhật của tôi,
cuối cùng là một ngày tốt."

388
00:52, 844--> 00:52:35, 383
"JoJo nghĩ tôi
tìm thấy địa điểm của tôi."

389
00: 52:35, 599--> 00:52:39, 466
"Chúa, tôi muốn chấp nhận..."

390
00: 52:39, 686--> 00:52:43, 387
"Tôi ăn cheesecake cho bữa ăn sáng."

391
00: 54:37, 631--> 00:54:40, 916
một hóa đơn điện thoại - SIMON tuần

392
00: 55:04, 823--> 00:55:08, 821
i đã đánh con trai của chúng tôi. < / tôi >

393
00: 55:09, 036--> 00:55:12, 405
tôi không đánh anh.
nó là một crap hoang tưởng.

394
00: 55:12, 623--> 00:55:18, 495
Do đó, tôi đang tức giận.
tôi hiểu những gì anh ta làm.

395
00: 55:18, 712--> 00:55:23, 954
không, ông muốn là một sĩ quan cảnh sát. Ông hiện nó chỉ để piss
tôi

396
00: 55:24, 175--> 00:55:28, 220
tôi không để cho anh ta ném một
để đi trong cuộc sống của họ.

397
00: 55:28, 429--> 00:55:33, 221
Do không fucking la lên lúc tôi! Ngăn chặn nó

398
00: 55:33, 434--> 00:55:36, 304
Xin chào?

399
00: 55:50, 367--> 00:55:52, 406
Thằng.

400
00: 55:53, 578--> 00:55:57, 907
dừng!
-để tôi yên!

đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
279
00:32:51,980 --> 00:32:55,183
Do you know something about a man murdered
Congress?

280
00:32:55,400 --> 00:32:58,934
Holy shit!
- Yes. What are we doing here?

281
00:32:59,153 --> 00:33:01,691
Cops!

282
00:33:16,461 --> 00:33:20,245
Philadelphia Police Department!
Drop the gun!

283
00:33:32,435 --> 00:33:34,557
What the hell?
- Get out!

284
00:33:59,043 --> 00:34:00,834
Watch out!

285
00:34:16,434 --> 00:34:18,890
Damn.

286
00:34:20,313 --> 00:34:22,353
Well...

287
00:36:22,721 --> 00:36:25,046
Mack.

288
00:36:25,265 --> 00:36:28,301
Damn it.

289
00:36:29,394 --> 00:36:34,470
Floyd? Oh come on.

290
00:36:38,527 --> 00:36:42,774
Call an ambulance, now!

291
00:36:42,990 --> 00:36:46,193
I'm here.

292
00:36:46,410 --> 00:36:53,028
I'm here. Hang in there.

293
00:36:53,249 --> 00:36:59,252
Hang in there... Oh, God...

294
00:36:59,464 --> 00:37:03,544
I'm sorry, forgive me...

295
00:37:08,305 --> 00:37:10,843
Oh, hell...

296
00:37:11,058 --> 00:37:16,598
Where's the fucking ambulance is?

297
00:37:20,692 --> 00:37:27,275
I'm Sergeant Ainsley.
Are you okay?

298
00:37:28,825 --> 00:37:33,036
Parisi is in the hospital.
They do their best.

299
00:37:33,246 --> 00:37:37,113
It looks pretty bad.

300
00:37:37,333 --> 00:37:43,916
The guy that shot, it was a pig.
You did us a favor.

301
00:37:48,510 --> 00:37:56,256
I have to ask. Your partner in shot.
Can you tell me anything about it?

302
00:38:05,526 --> 00:38:10,484
Simon... Weeks.

303
00:38:12,449 --> 00:38:15,023
Who?

304
00:38:16,870 --> 00:38:21,746
Weeks. Simon Weeks.

305
00:38:21,958 --> 00:38:27,165
We'll take care of this. Wait a minute.

306
00:38:29,465 --> 00:38:33,795
Ainsley here.
Do you want a clear one's name?

307
00:39:12,882 --> 00:39:18,670
This is... This is Detective
Eugene McCanick.

308
00:39:18,887 --> 00:39:25,684
I would like to ask how can Floyd Intrator.

309
00:40:23,448 --> 00:40:26,864
I just paid $ 50 bucks.
- Get a good job.

310
00:40:27,077 --> 00:40:30,492
I make good money as long as the cops do not come in between

311
00:40:30,705 --> 00:40:36,079
I was wrong.
We found a friend.

312
00:40:36,294 --> 00:40:40,042
Peter Raven is Courtner
and he's from Queens.

313
00:40:40,256 --> 00:40:46,258
Is he well?
- He disappeared when Langley was shot.

314
00:40:46,470 --> 00:40:52,140
Only you know Raven and
Langley. Think a little bit.

315
00:40:52,351 --> 00:40:57,345
You might have forgotten to tell you something?

316
00:41:00,483 --> 00:41:04,860
Some of the friends whom Raven would have mentioned?

317
00:41:05,071 --> 00:41:09,365
Places where they wanted to go?
Anything.

318
00:41:12,411 --> 00:41:18,532
When did you last eat?

319
00:41:20,085 --> 00:41:23,371
Go to the back seat and sit down.
I'll buy you breakfast.

320
00:41:24,715 --> 00:41:28,582
Go to the back seat.

321
00:41:57,913 --> 00:42:00,582
"11 missed calls"

322
00:42:09,257 --> 00:42:12,922
All the cars, keep an eye on
detective McCanickia.

323
00:42:13,135 --> 00:42:18,556
He has a blue sweater and jeans.
Detective McCanick is...

324
00:42:25,814 --> 00:42:28,020
Louis.

325
00:42:34,447 --> 00:42:37,780
Why are you running for?
- You drive me back.

326
00:42:37,992 --> 00:42:42,239
I just want to talk to you.

327
00:43:09,022 --> 00:43:15,937
Weeks... You said that he is clean.

328
00:43:16,153 --> 00:43:19,818
So he is.

329
00:43:20,032 --> 00:43:24,990
Are you afraid of him?
- I do not. He's a good guy.

330
00:43:28,039 --> 00:43:32,251
He is a hell of a fraud.

331
00:43:32,460 --> 00:43:38,083
No, he helps young people now.
Young people appreciate him.

332
00:43:39,550 --> 00:43:42,635
He is a murderer.
- None.

333
00:43:42,845 --> 00:43:46,759
What is he doing here?
- To help young people off the street.

334
00:43:46,974 --> 00:43:53,593
He will not help anyone!
- He is an old koulullaan.

335
00:43:53,814 --> 00:43:58,522
What school?

336
00:44:21,090 --> 00:44:26,962
Take it easy.
Did not your mother give you food?

337
00:44:27,179 --> 00:44:30,133
Not have a mother.

338
00:44:30,348 --> 00:44:34,263
What about your father?
- I'm alone.

339
00:44:37,689 --> 00:44:42,896
Where do you live?
- Here and there.

340
00:44:43,110 --> 00:44:46,230
Do not you have ever been to the parents?
- No.

341
00:44:46,447 --> 00:44:51,785
Who you have taken care of?
- Alice. He...

342
00:44:58,959 --> 00:45:04,545
Who is Alice may be, he is certainly
worried about you.

343
00:45:06,758 --> 00:45:10,506
So... Langley.

344
00:45:11,637 --> 00:45:16,015
You met him a few times. Was
Raven comes with time?

345
00:45:16,225 --> 00:45:22,762
I'm not gay.
- It's none of my business.

346
00:45:22,982 --> 00:45:26,896
It is easily
she have money but I do not like it.

347
00:45:27,110 --> 00:45:29,436
Right.

348
00:45:30,781 --> 00:45:36,071
Do you have a family?
- I have a wife.

349
00:45:37,162 --> 00:45:42,500
Children?
- One of the boy.

350
00:45:44,043 --> 00:45:46,830
Just as I thought.

351
00:45:48,464 --> 00:45:51,381
You are definitely a good father.

352
00:45:57,347 --> 00:46:00,633
Good. Do you take a break?

353
00:46:00,851 --> 00:46:05,726
five minutes.
Take a little bread and juice.

354
00:46:05,939 --> 00:46:09,142
Tonita

355
00:46:09,359 --> 00:46:11,980
easy.

356
00:46:15,907 --> 00:46:21,363
sounded pretty good.
- Thank you.

357
00:46:21,579 --> 00:46:26,655
Are you Alice?
- I am.

358
00:46:26,875 --> 00:46:31,584
Detective McCanick.
- I remember you at the trial.

359
00:46:33,048 --> 00:46:35,455
Yes.

360
00:46:37,302 --> 00:46:40,635
I am looking for Simon.

361
00:46:41,806 --> 00:46:46,966
He?reportedly helps young people here.

362
00:46:47,186 --> 00:46:51,314
You are wrong.
I do not know where Simon is.

363
00:46:51,524 --> 00:46:54,690
Do you know that he is on parole?
- I do not.

364
00:46:54,902 --> 00:47:01,355
You know where he is. You would have otherwise
said that he is in prison.

365
00:47:05,704 --> 00:47:09,452
I heard that he has been released.
- Do you know where he lives?

366
00:47:09,666 --> 00:47:12,869
What do you want from him?
He?has suffered judgment.

367
00:47:14,921 --> 00:47:20,544
He killed a cop today.
- What?

368
00:47:20,760 --> 00:47:23,333
He killed...
- I heard.

369
00:47:28,267 --> 00:47:34,435
Simon was brought here from the age of 6.
His mother had been forced to treat.

370
00:47:34,648 --> 00:47:40,816
When he was 15, I surprised her from selling weed
some of the boys.

371
00:47:41,029 --> 00:47:43,567
He ran away.

372
00:47:43,781 --> 00:47:49,404
There were rumors that he lived on the street
and sold themselves.

373
00:47:49,620 --> 00:47:52,241
I went to look for him again.

374
00:47:52,456 --> 00:47:57,118
Then called and told
that he had been arrested.

375
00:47:57,336 --> 00:48:01,036
That he had shot a man in one of the hotel

376
00:48:05,927 --> 00:48:09,592
I know Simon.

377
00:48:09,806 --> 00:48:15,725
He has done stupid things
but he is not a murderer.

378
00:48:15,937 --> 00:48:19,306
You do not know him that well
than you think.

379
00:48:19,523 --> 00:48:26,356
The guy he shot,
became whores, and was a son of a bitch.

380
00:48:26,572 --> 00:48:33,452
Maybe he gave to Simon,
turbine or said the wrong thing.

381
00:48:35,539 --> 00:48:41,493
Son, who is in a situation where
a background...

382
00:48:41,711 --> 00:48:45,756
He or she may lose self-control.

383
00:48:45,965 --> 00:48:51,719
He killed
Joe Langley, and he killed the police today.

384
00:48:51,929 --> 00:48:55,761
I do not think so.
- He killed a cop.

385
00:48:55,975 --> 00:48:59,758
He killed my partner.

386
00:52:05,988 --> 00:52:12,524
"I better every day.
I have found my place."

387
00:52:16,664 --> 00:52:23,378
"I think that will be my birthday,
finally a good day."

388
00:52:29,844 --> 00:52:35,383
"JoJo thinks I'm
found my place."

389
00:52:35,599 --> 00:52:39,466
"Lord, I want to accept..."

390
00:52:39,686 --> 00:52:43,387
"I ate cheesecake for breakfast."

391
00:54:37,631 --> 00:54:40,916
A phone bill - SIMON WEEKS

392
00:55:04,823 --> 00:55:08,821
I did not hit our son.

393
00:55:09,036 --> 00:55:12,405
I did not hit him.
It's a paranoid crap.

394
00:55:12,623 --> 00:55:18,495
Because of that, I'm angry.
I understand what he is doing.

395
00:55:18,712 --> 00:55:23,954
No, he wants to be a police officer. He does it just to piss
me.

396
00:55:24,175 --> 00:55:28,220
I do not let him throw a
to go in their lives.

397
00:55:28,429 --> 00:55:33,221
Do not fucking yell at me! Stop it.

398
00:55:33,434 --> 00:55:36,304
Hello?

399
00:55:50,367 --> 00:55:52,406
Son of a bitch.

400
00:55:53,578 --> 00:55:57,907
Stop!
- Leave me alone!

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: