A critical stance also needs tobe taken towards the lack of adequate p dịch - A critical stance also needs tobe taken towards the lack of adequate p Việt làm thế nào để nói

A critical stance also needs tobe t

A critical stance also needs tobe taken towards the lack of adequate protection offered to victims of forced labour. As a result of the security framework in which trafficking is discussed, cooperation with the police is required before a victim of trafficking can get access to protection. Fear of marking themselves public and eventually fear of deportation may be a more important cause for the few cases currently reaching court. It is not clear what will happen to these migrants once they are defined as victims of trafficking, nor what support they will be offered. In Chapter 9 Monika Szulecka discusses the issue of defining exploitation in her contribution on Vietnamese migrants who work in the Polish economy.

Contributions to the book

All the chapters in this book illustrate the serious drawbacks of a narrow understanding of the concept of trafficking in human beings. In various forms and through various approaches they show the importance of recognizing in particular the wider context of human rights for migrants in addressing trafficking for forced labour. Moreover, connections are shown between forced labour, exploitation of migrants and the inaccessibility of human rights beyond the subset of human rights violations in cases of trafficking. The contributions are written by academics, consultants and NGOs who have detailed expertise in the field. This includes indepth knowledge of the context from which migrants leave and the vulnerabilities at the end of the migration trajectory, as well as the wider overall (irregular) migration process along the way. In order to capture this wider approaches and are written from multiple disciplinary angles, including migration studies, anthropology, cultural studies, politics, theology,criminology,sociology, law and geography. Moreover, the book represents expertise from 11 countries including Belgium, the Czech Republic, Germany, Ireland, Kosovo, Moldova, The Netherlands, Poland, Sweden, the UK and the USA.
Although each chapter presents its own argument, the main argument advanced throughout the book is that trafficking for sexual exploitation forms a niche in the area of trafficking for forced labour which in itself must be seen in the wider context of migration and human rights violations. This has wide implications for policy - making and human rights organizations. In this book we distinguish three approaches to trafficking which will be discussed in three separate parts: those focusing on the issue of migration, those focusing on labour rights and those focusing on the accessibility of human and citizenship rights. Our research has shown that each of these regimes constrain migrants' access to their rights; moreover, the overlapping impact of these complex and restrictive regimes, combined with a lack of knowledge of their rights, puts migrants in a position that is vulnerable to exploitation and injustice.



0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Một lập trường quan trọng cũng cần tobe thực hiện hướng tới việc thiếu bảo vệ đầy đủ cung cấp cho các nạn nhân bị buộc phải lao động. Là kết quả của khuôn khổ bảo mật trong đó buôn bán được thảo luận, hợp tác với cảnh sát là cần thiết trước khi một nạn nhân của buôn bán có thể truy cập để bảo vệ. Lo sợ của đánh dấu mình công cộng và cuối cùng sợ bị trục xuất có thể là một nguyên nhân quan trọng hơn cho vài trường hợp hiện nay đạt đến tòa án. Nó là không rõ ràng những gì sẽ xảy ra với những di dân một khi họ được định nghĩa là nạn nhân của buôn bán, và cũng không hỗ trợ những gì họ sẽ được cung cấp. Trong chương 9 Monika Szulecka thảo luận về vấn đề xác định khai thác trong đóng góp của mình vào những di dân Việt Nam làm việc tại các nền kinh tế Ba Lan.

đóng góp cho cuốn sách

tất cả các chương trong cuốn sách này minh họa cho những hạn chế nghiêm trọng của một sự hiểu biết thu hẹp của khái niệm về buôn bán trong con người. Trong hình thức khác nhau và thông qua phương pháp tiếp cận khác nhau họ Hiển thị tầm quan trọng của công nhận đặc biệt trong bối cảnh rộng hơn của nhân quyền cho người nhập cư trong buôn bán địa chỉ cho lao động cưỡng bức. Hơn nữa, kết nối được hiển thị giữa lao động cưỡng bức, khai thác người nhập cư và bất khả tiếp cận quyền con người vượt ra ngoài tập hợp con của vi phạm nhân quyền trong các trường hợp buôn bán. Các khoản đóng góp được viết bởi viện nghiên cứu, tư vấn và phi chính phủ có chi tiết chuyên môn trong lĩnh vực. Điều này bao gồm indepth kiến thức về bối cảnh từ những người nhập cư để lại và các lỗ hổng ở phần cuối của quỹ đạo di chuyển, cũng như việc di chuyển tổng thể (thường) rộng lớn hơn quá trình trên đường đi. Để nắm bắt này rộng hơn phương pháp tiếp cận và được viết từ nhiều ngành góc, bao gồm cả các nghiên cứu di chuyển, nhân chủng học, nghiên cứu văn hóa, chính trị, thần học, tội phạm, xã hội học, luật và địa lý. Hơn nữa, cuốn sách đại diện cho chuyên môn từ 11 quốc gia bao gồm Bỉ, Cộng hòa Séc, Đức, Ai-Len, Kosovo, Moldova, Hà Lan, Ba Lan, Thụy Điển, Vương Quốc Anh và Hoa Kỳ.
mặc dù mỗi chương trình bày các luận cứ của riêng của nó, các đối số chính nâng cao trong suốt cuốn sách là rằng buôn bán cho khai thác tình dục tạo thành một thích hợp trong khu vực của hoạt động buôn cho lao động cưỡng bức, mà tự nó phải được nhìn thấy trong bối cảnh rộng hơn của di trú và quyền con người vi phạm. Điều này có ý nghĩa nhiều cho chính sách - thiết bị tổ chức nhân quyền nước và sản xuất. Trong cuốn sách này, chúng tôi phân biệt ba cách tiếp cận để buôn bán mà sẽ được thảo luận trong ba phần riêng biệt: những người tập trung vào vấn đề di cư, những người tập trung vào quyền lao động và những người tập trung vào khả năng tiếp cận của con người và công dân quyền. Nghiên cứu của chúng tôi đã chỉ ra rằng mỗi người trong số những chế độ hạn chế truy cập di dân đến quyền lợi của mình; hơn nữa, tác động chồng chéo của các chế độ phức tạp và hạn chế, kết hợp với một thiếu kiến thức về quyền lợi của mình, đặt di dân trong một vị trí mà là dễ bị tổn thương để khai thác và bất công.



đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
A critical stance also needs tobe taken towards the lack of adequate protection offered to victims of forced labour. As a result of the security framework in which trafficking is discussed, cooperation with the police is required before a victim of trafficking can get access to protection. Fear of marking themselves public and eventually fear of deportation may be a more important cause for the few cases currently reaching court. It is not clear what will happen to these migrants once they are defined as victims of trafficking, nor what support they will be offered. In Chapter 9 Monika Szulecka discusses the issue of defining exploitation in her contribution on Vietnamese migrants who work in the Polish economy.

Contributions to the book

All the chapters in this book illustrate the serious drawbacks of a narrow understanding of the concept of trafficking in human beings. In various forms and through various approaches they show the importance of recognizing in particular the wider context of human rights for migrants in addressing trafficking for forced labour. Moreover, connections are shown between forced labour, exploitation of migrants and the inaccessibility of human rights beyond the subset of human rights violations in cases of trafficking. The contributions are written by academics, consultants and NGOs who have detailed expertise in the field. This includes indepth knowledge of the context from which migrants leave and the vulnerabilities at the end of the migration trajectory, as well as the wider overall (irregular) migration process along the way. In order to capture this wider approaches and are written from multiple disciplinary angles, including migration studies, anthropology, cultural studies, politics, theology,criminology,sociology, law and geography. Moreover, the book represents expertise from 11 countries including Belgium, the Czech Republic, Germany, Ireland, Kosovo, Moldova, The Netherlands, Poland, Sweden, the UK and the USA.
Although each chapter presents its own argument, the main argument advanced throughout the book is that trafficking for sexual exploitation forms a niche in the area of trafficking for forced labour which in itself must be seen in the wider context of migration and human rights violations. This has wide implications for policy - making and human rights organizations. In this book we distinguish three approaches to trafficking which will be discussed in three separate parts: those focusing on the issue of migration, those focusing on labour rights and those focusing on the accessibility of human and citizenship rights. Our research has shown that each of these regimes constrain migrants' access to their rights; moreover, the overlapping impact of these complex and restrictive regimes, combined with a lack of knowledge of their rights, puts migrants in a position that is vulnerable to exploitation and injustice.



đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: