A) All excavation and portions of site where water stagnates or accumu dịch - A) All excavation and portions of site where water stagnates or accumu Việt làm thế nào để nói

A) All excavation and portions of s

A) All excavation and portions of site where water stagnates or accumulates shall be kept dry by pumping, baling or other operations.
B) Allow for taking such precautions as may be deemed necessary or desirable by the S.O. for the prevention of breeding of mosquitoes and pay all charges as may be required by the Local Authority concerned for any anti-malarial measures taken. The Contractor is required to reimburse the Employer for any fines imposed by Local Authority regarding mosquitoes prevention matters.
C) The Contractor must refrain from dumping or depositing rubbish, spoils, unused materials, empty bottles, cans and other containers capable of collecting liquids that afford breeding places for mosquitoes. The Contractor will be held responsible for mosquitoes nuisance at the site and surroundings arising from non-observance of the provisions of this clause and will be required to employ whatever measures necessary in order to get rid of the mosquitoes at his own expense. This would entail fogging the site on a weekly basis.
1.5.41 Keeping Site Dry
A) The Contractor shall solely be held responsible for the sufficiency of the arrangements made for the exclusion of water from the Works and shall be held responsible for keeping the Works safe and dry at all times including periods of heavy rainfall and for any loss or damage which may result from the Contractor's neglect of this obligation.
B) The Contractor shall be responsible for keeping the whole of the Works well drained and free from all water (including rain, storm, spring, running water and water below the water table levels and the Contractor is to ascertain for himself the water levels as no claims will be entertained on the account that these levels are not known or water arising from any other source) at all times to ensure that, so far as practicable, all work is carried out in the 'dry'. He shall employ whatever means that may be necessary to keep the site dry including baling, pumping (including power pumping), provision of temporary earth drains (including precast concrete drains where they are deemed necessary by the S.O.), drainage pits complete with silt traps, water courses and any other means which the S.O. may direct.
C) The Contractor is to allow here for the provision of Standpipes and Piezometers in locations as directed by the S.O. for measuring the level of the water table on site during the construction period.
D) The Contractor shall ensure that the water drained from the site shall be kept reasonably free from earth, debris, etc. He shall be responsible for finding outlets for the discharge of the water drained from the site and if the water is drained from site to the public drains, he shall be responsible for making arrangements with the S.O. to do so including paying all necessary fees and making good damages to the road, drains, etc.
APPENDIX ‘A’ - SPECIFICATIONS
SECTION 1.0 - GENERAL CONDITIONS & PRELIMINARIES
Page 23 /34
1.6 LAW, REGULATIONS, LOCAL AUTHORITIES & GOVERNMENT REGULATIONS ETC
1.6.1 Permits And Licenses Required In Connection With The Works
The Contractor shall allow for and obtain all necessary permits, licences, etc required from the relevant authorities in connection with the carrying out of the Works and pay all fees, royalties in connection therewith.
1.6.2 Custom Restrictions, Quotas And Duties, Etc.
A) Certain material or goods required for the Works may not be readily available by local purchase. It is the Contractor's responsibility to have all material and goods on the site for embodying in the Works as and when required.
B) When material or goods as specified in the Contract Documents cannot be purchased in the local market, the Contractor shall immediately upon notification of acceptance of tender, place orders for such material and goods with firm delivery dates from the suppliers to comply with the works programme.
C) Copies of the Contractor's official requisitions for such material or goods together with the suppliers' firm delivery dates are to be submitted to the S.O. as soon as practicable.
D) The Contractor shall thoroughly acquaint himself details of all custom restrictions, quotas and shall allow in his costs for complying with all such regulations.
E) The Contractor shall pay all duties, tariffs which may be payable or become payable on all materials for use in this Contract in accordance with the regulations.
F) The Contractor may have to obtain the necessary import licence before ordering certain materials from overseas. Failure to make proper arrangements may result in delays or additional costs for which the Contractor will be entirely responsible.
G) The Contractor is to bear all increases in import duties, tariffs and taxes etc. that may arise in the duration of the Contract. Such increases in import duties, tariffs and taxes etc. are deemed to have included in the prices and are not recoverable from the Employer.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
A) tất cả các khai quật và các phần của trang web nơi nước stagnates hoặc tích lũy sẽ được giữ khô bằng cách bơm, baling hoặc khác hoạt động. B) cho phép tham gia như vậy biện pháp phòng ngừa như có thể được coi là cần thiết hoặc hấp dẫn bởi so để phòng ngừa sinh sản của muỗi và trả tất cả chi phí có thể được yêu cầu bởi chính quyền địa phương có liên quan nhất bất kỳ biện pháp chống sốt rét chụp. Nhà thầu được yêu cầu để bồi hoàn cho nhà tuyển dụng cho bất kỳ tiền phạt áp đặt bởi chính quyền địa phương về những vấn đề phòng chống muỗi. C) nhà thầu phải kiềm chế không bán phá giá hoặc thổi bụi rác, chiến lợi phẩm, không sử dụng vật liệu, rỗng chai, lon và các thùng chứa có khả năng thu thập các chất lỏng có khả năng sinh sản nơi cho muỗi. Nhà thầu sẽ chịu trách nhiệm cho muỗi phiền toái tại trang web và các khu vực xung quanh phát sinh từ không chấp hành các quy định tại khoản này và sẽ được yêu cầu để sử dụng bất cứ biện pháp cần thiết để thoát khỏi muỗi với chi phí riêng của mình. Điều này sẽ đòi hỏi fogging các trang web trên cơ sở hàng tuần. 1.5.41 giữ trang web khô A) nhà thầu chỉ duy nhất sẽ được tổ chức chịu trách nhiệm về túc sắp xếp được thực hiện để loại trừ nước từ các công trình và sẽ được tổ chức chịu trách nhiệm về việc giữ các hoạt động an toàn và khô tại mọi thời điểm bao gồm cả thời gian mưa và cho bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại nào mà có thể là kết quả của các nhà thầu bỏ bê của nghĩa vụ này. B) nhà thầu có trách nhiệm giữ toàn bộ các công trình thoát nước tốt và miễn phí từ tất cả các nước (bao gồm cả mưa, bão, mùa xuân, chạy nước và nước bên dưới mức nước ngầm và các nhà thầu là để xác định cho mình mức nước như không có khiếu nại sẽ được giải trí trên các tài khoản mà các cấp không được biết đến hoặc phát sinh từ bất kỳ nguồn nào khác nước) mọi lúc để đảm bảo rằng , cho đến nay là tốt, mọi công việc được thực hiện trong 'khô'. Ông sẽ sử dụng bất kỳ phương tiện mà bạn có thể cần thiết để giữ cho các trang web khách sạn được khô bao gồm baling, bơm (bao gồm cả quyền lực bơm), cung cấp thoát nước tạm thời trái đất (bao gồm cả bê cống bê tông, nơi họ được coi là cần thiết bởi so), hố thoát nước hoàn chỉnh với đất bùn bẫy, các khóa học của nước và bất kỳ khác có nghĩa là đó là so có thể trực tiếp. C) nhà thầu là cho phép ở đây cung cấp các Standpipes và Piezometers ở vị trí theo chỉ định của so đo mực nước ngầm trên trang web trong thời gian xây dựng. D) nhà thầu phải đảm bảo rằng các nước để ráo nước từ các trang web sẽ được giữ hợp lý miễn phí từ trái đất, mảnh vỡ, vv. Ông sẽ chịu trách nhiệm cho việc tìm kiếm các cửa hàng cho việc xả nước để ráo nước từ các trang web và nếu nước là thoát nước từ trang web để thoát nước công cộng, ông có trách nhiệm thực hiện sắp xếp với so để làm như vậy bao gồm cả thanh toán mọi chi phí cần thiết và làm thiệt hại tốt cho road, cống, vv. PHỤ LỤC 'A' - THÔNG SỐ KỸ THUẬT Phần 1.0 - điều kiện chung & chuẩn Trang 23 /34 Quy định pháp luật, quy định, chính quyền địa phương và chính phủ 1.6 vv 1.6.1 giấy phép và giấy phép yêu cầu trong kết nối với các công trình Nhà thầu sẽ cho phép và có được tất cả các giấy phép cần thiết, giấy phép, vv yêu cầu từ các cơ quan có liên quan liên quan đến việc thực hiện trong các tác phẩm và thanh toán mọi chi phí, tiền bản quyền trong kết nối thảm. 1.6.2 tuỳ chỉnh giới hạn, hạn ngạch và nhiệm vụ, vv. A) một số tài liệu hoặc hàng hoá cần thiết cho các công trình có thể không dễ dàng bởi mua địa phương. Đó là trách nhiệm của nhà thầu để có tất cả các vật liệu và hàng hoá trên các trang web cho thể hiện trong các tác phẩm như và khi cần thiết. B) khi vật liệu hoặc các hàng hóa theo quy định tại các văn bản hợp đồng không thể được mua trên thị trường địa phương, các nhà thầu sẽ ngay lập tức sau khi thông báo chấp thuận của hồ sơ dự thầu, ra lệnh cho các vật liệu và hàng hóa với các công ty giao hàng ngày từ các nhà cung cấp để thực hiện theo các chương trình hoạt động. C) bản sao của các nhà thầu chính thức nhiều nhất các tài liệu hoặc các hàng hoá cùng với các nhà cung cấp công ty giao hàng ngày có được gửi đến so càng sớm càng tốt. D) nhà thầu phải triệt để quen mình thông tin chi tiết của tất cả tùy chỉnh những hạn chế, hạn ngạch và sẽ cho phép trong chi phí của mình tuân thủ với tất cả các quy định như vậy. E) nhà thầu phải trả tất cả các nhiệm vụ, thuế quan có thể được thanh toán hoặc trở thành nợ phải trả trên tất cả các nguyên liệu sử dụng trong hợp đồng này theo quy định. F) các nhà thầu có thể có được giấy phép cần thiết nhập khẩu trước khi đặt hàng một số nguyên liệu từ nước ngoài. Không sắp xếp thích hợp có thể dẫn đến sự chậm trễ hoặc chi phí mà nhà thầu sẽ chịu hoàn toàn trách nhiệm. G) nhà thầu là mang tất cả tăng nhập khẩu thuế, thuế quan và thuế vv có thể phát sinh trong thời gian thực hiện hợp đồng. Như vậy tăng nhập khẩu nhiệm vụ, thuế quan và thuế vv được coi là đã bao gồm trong giá cả và không có thể phục hồi từ nhà tuyển dụng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
A) Tất cả các khai quật và các phần của trang web, nơi nước trì trệ hoặc tích lũy sẽ được giữ khô bằng bơm, đóng kiện hoặc các hoạt động khác.
B) cho phép có những biện pháp như vậy có thể được coi là cần thiết hoặc mong muốn của SO trong việc ngăn ngừa sinh sản của muỗi và trả mọi chi phí có thể được yêu cầu của Chính quyền địa phương có liên quan đối với bất kỳ biện pháp chống sốt rét thực hiện. Nhà thầu phải hoàn trả cho Chủ đầu cho bất kỳ khoản tiền phạt áp đặt bởi quyền địa phương về các vấn đề phòng chống muỗi.
C) Nhà thầu phải kiềm chế không bán phá giá hoặc gửi tiền rác, chiến lợi phẩm, vật liệu chưa sử dụng, vỏ chai, lon và hộp đựng khác có khả năng thu thập chất lỏng có khả năng nơi sinh sản của muỗi. Nhà thầu sẽ chịu trách nhiệm cho muỗi phiền toái tại các trang web và môi trường xung quanh phát sinh từ không tuân thủ các quy định của khoản này và sẽ được yêu cầu để sử dụng bất cứ biện pháp cần thiết để thoát khỏi những con muỗi chi phí của mình. Điều này đòi hỏi mờ sương các trang web trên một cơ sở hàng tuần.
1.5.41 Giữ Site khô
A) Nhà thầu phải hoàn toàn chịu trách nhiệm về tính đầy đủ của các thỏa thuận thực hiện cho việc loại trừ các nước từ các công trình và phải chịu trách nhiệm cho việc giữ các trình an toàn và khô ở tất cả các lần bao gồm cả thời kỳ mưa lớn và cho bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại mà có thể dẫn đến từ bỏ bê của Nhà thầu các nghĩa vụ này.
B) Nhà thầu phải có trách nhiệm bảo toàn bộ các công trình thoát nước tốt và miễn phí từ tất cả các nước ( như mưa, bão, mùa xuân, nước chảy và nước dưới mức nước ngầm và các nhà thầu là để xác định cho mình mức nước như là không có khiếu nại này sẽ được giải trí trên các tài khoản mà các cấp không được biết hoặc nước phát sinh từ bất kỳ nguồn nào khác) ở tất cả các lần để đảm bảo rằng, cho đến nay càng tốt, tất cả các công việc được thực hiện trong "khô". Ông phải sử dụng bất cứ phương tiện nào có thể là cần thiết để giữ cho trang web khô bao gồm bành, bơm nước (bao gồm bơm điện), cung cấp các hệ thống thoát nước tạm thời trái đất (bao gồm cả cống bê tông đúc sẵn mà họ cho là cần thiết SO), hố thoát nước hoàn chỉnh với bẫy bùn , các dòng nước và các phương tiện khác mà SO chỉ đạo.
C) Nhà thầu là cho phép ở đây để cung cấp các Standpipes và áp kế tại các địa điểm theo chỉ đạo của SO để đo lường mức độ mực nước ngầm trên trang web trong thời gian xây dựng.
D) Nhà thầu phải đảm bảo rằng nước xả từ các trang web sẽ được giữ hợp lý miễn phí từ trái đất, các mảnh vụn, vv Ông chịu trách nhiệm cho việc tìm kiếm đầu ra cho việc xả nước xả từ các trang web và nếu nước được lấy từ trang web để cống công cộng, ông phải chịu trách nhiệm cho việc thực hiện các thoả thuận với SO làm như vậy bao gồm cả thanh toán hết các khoản phí cần thiết và làm cho thiệt tốt để đường, cống, vv
PHỤ LỤC 'A' - KỸ THUẬT
PHẦN 1.0 - ĐIỀU KIỆN cHUNG & sơ bộ
trang 23 / 34
1.6 LUẬT, qUY ĐỊNH, CƠ qUAN & qUY ĐỊNH cỦA CHÍNH PHỦ eTC ĐỊA PHƯƠNG
1.6.1 giấy phép và giấy phép bắt buộc trong kết nối với The Công trình
Nhà thầu phải cho phép và có được tất cả các giấy phép cần thiết, giấy phép, vv yêu cầu từ các cơ quan chức năng có liên quan trong kết nối với việc thực hiện của các công trình và thanh toán mọi chi phí, tiền bản quyền nào liên quan.
Hạn chế 1.6.2 Custom, hạn ngạch và thuế, vv
A) Một số vật liệu hoặc hàng hóa cần thiết cho các công trình có thể không có sẵn bằng cách mua hàng địa phương. Đó là trách nhiệm của nhà thầu để có tất cả các tài liệu và hàng hóa trên trang web để thể hiện trong các công trình khi có yêu cầu.
B) Khi vật liệu, hàng hóa theo quy định tại các văn bản hợp đồng không có thể được mua tại thị trường địa phương, Nhà thầu phải ngay lập tức khi có thông báo chấp nhận đấu thầu, đặt hàng cho các tài liệu đó và hàng hóa với ngày giao hàng công ty từ các nhà cung cấp để thực hiện các công trình chương trình.
C) Bản sao các yêu cầu mua hàng chính thức của Nhà thầu đối với vật liệu hoặc hàng hoá đó cùng với ngày giao hàng công ty của nhà cung cấp là được nộp cho SO càng sớm càng tốt.
D) Nhà thầu triệt để sẽ làm quen mình chi tiết của tất cả các tùy chỉnh những hạn chế, hạn ngạch và sẽ cho phép các chi phí của mình tuân thủ tất cả các quy định đó.
E) Nhà thầu phải trả tất cả các nhiệm vụ, thuế quan, có thể phải nộp hoặc trở thành phải nộp trên tất cả các vật liệu để sử dụng trong Hợp đồng này theo quy định.
F) Nhà thầu có thể có để có được giấy phép nhập khẩu cần thiết trước khi đặt hàng một số vật liệu từ nước ngoài. Thất bại trong việc sắp xếp hợp lý có thể dẫn đến sự chậm trễ hoặc chi phí mà Nhà thầu sẽ được hoàn toàn chịu trách nhiệm.
G) Nhà thầu là để chịu mọi sự tăng thuế nhập khẩu, thuế nhập khẩu và các loại thuế vv mà có thể phát sinh trong thời hạn của hợp đồng. Tăng như vậy trong nhập khẩu thuế, thuế quan và thuế vv được coi là đã bao gồm trong giá cả và không thể thu hồi từ Chủ đầu tư.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: