A. The Panel's Finding that Clove Cigarettes and Menthol Cigarettes ar dịch - A. The Panel's Finding that Clove Cigarettes and Menthol Cigarettes ar Việt làm thế nào để nói

A. The Panel's Finding that Clove C


A. The Panel's Finding that Clove Cigarettes and Menthol Cigarettes are "Like Products" within the Meaning of Article 2.1 of the TBT Agreement
(…).
1. "Like Products" under Article 2.1 of the TBT Agreement
The Panel found that clove cigarettes and menthol cigarettes are like products within the meaning of Article 2.1 of the TBT Agreement. The Panel reached this conclusion after having evaluated the traditional "likeness" criteria (physical characteristics, end uses, consumer tastes and habits, and tariff classification), "bearing in mind that the measure at issue is a technical regulation, with the immediate purpose of regulating cigarettes having a characterizing flavour, with a view to attaining the legitimate objective of reducing youth smoking". (…).
The Panel considered that "it is far from clear that it is always appropriate to transpose automatically the competition-oriented approach to likeness under Article III:4 of the GATT 1994 to Article 2.1 of the TBT Agreement" in the absence of a general principle such as that expressed in Article III:1 of the GATT 1994. The Panel also noted that, despite the similarity in wording, Article 2.1 of the TBT Agreement and Article III:4 of the GATT 1994 differ in that the former only applies to technical regulations whereas the latter applies to a much broader range of measures. The Panel stated that Article III:4 of the GATT 1994 could not be regarded as immediate context to Article 2.1 of the TBT Agreement and noted that the Appellate Body's reference to an "accordion" of "likeness" allows, and potentially mandates, different interpretations of the term "like products" under Article III:4 of the GATT 1994 and Article 2.1 of the TBT Agreement.
The Panel turned to what it considered the immediate context of the term "like products" in Article 2.1 of the TBT Agreement, namely, Article 2.1 itself and the TBT Agreement as a whole, and to that Agreement's object and purpose as set out in its preamble. The Panel considered that the fact that Section 907(a)(1)(A) of the FFDCA is a technical regulation within the meaning of Annex 1.1 of the TBT Agreement, which has the immediate purpose of regulating cigarettes with characterizing flavours with the view to attaining the legitimate objective of reducing youth smoking, should have "some weight and potentially considerable weight" in the determination of whether the products at issue are like. The Panel also noted that the sixth recital of the preamble of the TBT Agreement, which recognizes Members' right to take measures for legitimate objectives, and Article 2.2 could justify a different interpretation of "likeness" under Article 2.1 of the TBT Agreement from that developed under Article III:4 of the GATT 1994.
The Panel thus found that, in the circumstances of this case, the interpretation of Article 2.1 of the TBT Agreement should not be approached primarily from a competition oriented perspective, but that the weighing of the evidence relating to the "likeness" criteria should be influenced by the fact that Section 907(a)(1)(A) is a technical regulation having the immediate purpose of regulating cigarettes with a characterizing flavour for public health reasons. Having developed this interpretative approach, the Panel turned to the analysis of the traditional "likeness" criteria, namely, the physical characteristics of the products, end uses, consumer tastes and habits, and tariff classification. The Panel gave particular weight to the health objective of Section 907(a)(1)(A) in its assessment of the products' physical characteristics and of consumer tastes and habits.
We agree with the Panel that the interpretation of the term "like products" in Article 2.1 of the TBT Agreement should start with the text of that provision in the light of the context provided by Article 2.1 itself, by other provisions of the TBT Agreement, and by the TBT Agreement as a whole. We also agree that the relevant context includes the fact that Article 2.1 applies to technical regulations, which are documents laying down the characteristics of products. We further note that the preamble of the TBT Agreement recognizes Members' right to regulate through technical regulations. As explained below, however, we are not persuaded that these contextual elements and the object and purpose of the TBT Agreement suggest that the interpretation of the concept of "like products" in Article 2.1 of the TBT Agreement cannot be approached from a competition oriented perspective.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
A. The bảng của việc tìm kiếm thuốc lá cây đinh hương và thuốc lá tinh dầu bạc hà là "Như sản phẩm" trong ý nghĩa bài viết 2.1 của Hiệp định TBT(…).1. "như sản phẩm" dưới điều 2.1 của Hiệp định TBTBảng điều khiển tìm thấy rằng thuốc lá cây đinh hương và thuốc lá tinh dầu bạc hà giống như các sản phẩm trong ý nghĩa của bài viết 2.1 của Hiệp định TBT. Bảng điều khiển đạt đến kết luận này sau khi có đánh giá tiêu chuẩn truyền thống "chân dung" (đặc tính vật lý, sử dụng kết thúc, thị hiếu người tiêu dùng và thói quen, và phân loại thuế quan), "mang trong tâm trí rằng các biện pháp tại vấn đề là một quy định kỹ thuật, với mục đích ngay lập tức của quy định thuốc lá có một hương vị characterizing, nhằm đạt được mục tiêu hợp pháp của việc giảm hút thuốc thanh thiếu niên". (…).Bảng điều khiển xem xét rằng "nó là xa rõ ràng rằng nó luôn luôn là thích hợp để transpose tự động tiếp cận theo định hướng cạnh tranh để chân dung dưới bài viết III:4 của GATT 1994 đến bài viết 2.1 của Hiệp định TBT" trong sự vắng mặt của một nguyên tắc chung chẳng hạn như thể hiện trong bài viết III:1 năm 1994 GATT. Bảng điều khiển cũng lưu ý rằng, mặc dù tương tự từ ngữ, 2.1 bài viết của Hiệp định TBT và bài viết III:4 năm 1994 GATT khác nhau trong đó trước đây chỉ áp dụng cho các quy định kỹ thuật trong khi sau này áp dụng cho một phạm vi rộng hơn nhiều của các biện pháp. Bảng điều khiển nói rằng bài viết III:4 năm 1994 GATT có thể không được coi là các bối cảnh ngay lập tức để 2.1 bài viết của Hiệp định TBT và lưu ý rằng cơ thể phúc thẩm tham chiếu đến một accordion"" của "chân dung" cho phép, và có khả năng nhiệm vụ, giải thích khác nhau của thuật ngữ "như sản phẩm" theo bài viết III:4 năm 1994 GATT và 2.1 bài viết của Hiệp định TBT. Bảng quay sang những gì nó coi là ngữ cảnh của thuật ngữ "như sản phẩm" trong bài viết 2.1 của thỏa thuận TBT, cụ thể là, bài viết 2.1 chính nó, và các Hiệp định TBT như một toàn thể, và để thoả thuận đó đối tượng và mục đích như được trình bày trong phần mở đầu của nó. Bảng điều khiển coi là một thực tế là phần 907(a)(1)(A) của FFDCA một quy định kỹ thuật trong ý nghĩa của phụ lục 1.1 của thỏa thuận TBT, có mục đích ngay lập tức của quy định thuốc lá với characterizing hương vị với chế độ xem để đạt được mục tiêu hợp pháp của việc giảm hút thuốc thanh thiếu niên, cần phải có "một số trọng lượng và có khả năng đáng kể trọng lượng" trong việc xác định liệu các sản phẩm ở vấn đề là như. Bảng điều khiển cũng lưu ý rằng lần trình diễn thứ sáu phần mở đầu hiệp định TBT, mà công nhận của các thành viên phải có biện pháp cho mục tiêu hợp pháp, và bài viết 2.2 có thể biện minh cho một giải thích khác nhau của "chân dung" dưới 2.1 bài viết của Hiệp định TBT từ phát triển dưới bài viết III:4 năm 1994 GATT. Bảng do đó thấy rằng, trong trường hợp của trường hợp này, việc giải thích của bài viết 2.1 của Hiệp định TBT nên không thể đạt được chủ yếu từ một quan điểm cạnh tranh theo định hướng, nhưng mà nặng bằng chứng liên quan đến các tiêu chí "chân dung" nên ảnh hưởng bởi thực tế rằng 907(a)(1)(A) phần là một điều chỉnh kỹ thuật có mục đích ngay lập tức của quy định thuốc lá với một hương vị characterizing vì lý do y tế công cộng. Có phát triển này cách tiếp cận interpretative, bảng quay sang các phân tích của các tiêu chuẩn truyền thống "chân dung", cụ thể là, các đặc tính vật lý của các sản phẩm, sử dụng kết thúc, thị hiếu người tiêu dùng và thói quen, và phân loại thuế quan. Bảng điều khiển cho trọng lượng cụ thể để mục tiêu sức khỏe của phần 907(a)(1)(A) trong của nó đánh giá của các sản phẩm đặc trưng và thị hiếu người tiêu dùng và thói quen. Chúng tôi đồng ý với bảng điều đó giải thích thuật ngữ "như sản phẩm" trong bài viết 2.1 của Hiệp định TBT nên bắt đầu với các văn bản của điều khoản đó trong ánh sáng của bối cảnh cung cấp bởi 2.1 bài viết riêng của mình, các quy định của Hiệp định TBT, và thỏa thuận TBT như một toàn thể. Chúng tôi cũng đồng ý rằng bối cảnh có liên quan bao gồm một thực tế rằng bài viết 2.1 áp dụng cho quy định kỹ thuật, mà tài liệu đặt xuống các đặc tính của sản phẩm. Chúng tôi tiếp tục lưu ý rằng phần mở đầu hiệp định TBT công nhận thành viên quyền điều chỉnh thông qua kỹ thuật quy định. Như được giải thích dưới đây, Tuy nhiên, chúng tôi không thuyết phục rằng những yếu tố theo ngữ cảnh và các đối tượng và mục đích của thỏa thuận TBT đề nghị mà giải thích các khái niệm về "như sản phẩm" trong bài viết 2.1 của Hiệp định TBT không thể được tiếp cận từ một quan điểm cạnh tranh theo định hướng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Finding A. Các Panel rằng thuốc lá đinh hương và Menthol Thuốc lá là "Giống như sản phẩm" trong ý nghĩa của Điều 2.1 của Hiệp định TBT
(...).
1. "Cũng giống như sản phẩm" theo Điều 2.1 của Hiệp định TBT của
Ban Hội thẩm rằng thuốc lá đinh hương, thuốc lá bạc hà giống như các sản phẩm trong phạm vi ý nghĩa của Điều 2.1 của Hiệp định TBT. Panel đạt kết luận này sau khi đã được đánh giá là "chân dung" các tiêu chí truyền thống (đặc tính vật lý, cuối cùng sử dụng, thị hiếu của người tiêu dùng và thói quen, và phân loại thuế quan), "mang trong tâm trí rằng các biện pháp nêu ở đây là một quy định kỹ thuật, với mục đích trước mắt của điều thuốc lá có một hương vị đặc trưng, ​​với một cái nhìn để đạt được các mục tiêu chính đáng của việc giảm hút thanh niên ". . (...)
Các thẩm cho rằng "nó là xa rõ ràng rằng nó luôn luôn là thích hợp để transpose tự động các phương pháp tiếp cận cạnh tranh theo định hướng giống theo Điều III: 4 của GATT 1994 đến Điều 2.1 của Hiệp định TBT" trong trường hợp không một nguyên tắc chung như rằng thể hiện trong Điều III: 1 của GATT 1994. Ban Hội thẩm cũng lưu ý rằng, mặc dù sự giống nhau trong cách diễn đạt, Điều 2.1 của Hiệp định TBT và Điều III: 4 của GATT 1994 khác nhau ở chỗ cũ chỉ áp dụng quy chuẩn kỹ thuật trong khi sau này áp dụng cho một phạm vi rộng lớn hơn nhiều các biện pháp. HĐXX cho rằng Điều III: 4 của GATT 1994 không thể được coi là bối cảnh thời Điều 2.1 của Hiệp định TBT và lưu ý rằng tài liệu tham khảo của Cơ quan Phúc thẩm để một "accordion" của "chân dung" cho phép, và có khả năng, nhiệm vụ giải thích khác nhau của khái niệm "sản phẩm" theo Điều III:. 4 của GATT 1994 và Điều 2.1 của Hiệp định TBT
HĐXX quay sang những gì nó được coi là trong bối cảnh thời của thuật ngữ "như sản phẩm" tại Điều 2.1 của Hiệp định TBT, cụ thể là Điều 2.1 của chính nó và Hiệp định TBT như một tổng thể và đối tượng của Hiệp định này và mục đích như đã nêu trong phần mở đầu của nó. Ban Hội thẩm cho rằng thực tế rằng Mục 907 (a) (1) (A) của FFDCA là một quy định kỹ thuật trong phạm vi ý nghĩa của Phụ lục 1.1 của Hiệp định TBT, trong đó có mục đích trực tiếp của điều thuốc lá với đặc trưng hương vị với quan điểm để đạt được các mục tiêu chính đáng của việc giảm hút giới trẻ, cần phải có "một số trọng lượng và trọng lượng có tiềm năng đáng kể" trong việc xác định các sản phẩm tại vấn đề là như thế nào. Ban hội thẩm cũng lưu ý rằng các buổi biểu diễn thứ sáu của phần mở đầu của Hiệp định TBT, mà công nhận quyền thành viên để có biện pháp cho mục tiêu hợp pháp, và Điều 2.2 có thể biện minh một cách giải thích khác nhau về "chân dung" theo Điều 2.1 của Hiệp định TBT từ đó phát triển theo Điều III: 4 của GATT 1994.
Ban Hội thẩm do đó phát hiện ra rằng, trong hoàn cảnh của trường hợp này, việc giải thích Điều 2.1 của Hiệp định TBT nên không được tiếp cận chủ yếu từ một quan điểm định hướng cạnh tranh, nhưng trọng lượng của bằng chứng liên quan đến tiêu chí "tương tự như" nên bị ảnh hưởng bởi thực tế rằng Mục 907 (a) (1) (A) là một quy chuẩn kỹ thuật có mục đích trực tiếp của điều thuốc lá với một hương vị đặc trưng cho lý do sức khỏe công cộng. Có phát triển phương pháp diễn giải này, Ban Hội thẩm đã chuyển sang phân tích các tiêu chí "tương tự như" truyền thống, cụ thể là, các đặc tính vật lý của sản phẩm, kết thúc sử dụng, thị hiếu của người tiêu dùng và thói quen, và phân loại thuế. HĐXX đã cho trọng lượng cụ thể với mục tiêu sức khỏe của Mục 907 (a) (1) (A) trong đánh giá các đặc tính vật lý của sản phẩm và thị hiếu của người tiêu dùng và thói quen.
Chúng tôi đồng ý với Hội thẩm rằng việc giải thích các khái niệm " sản phẩm "tại Điều 2.1 của Hiệp định TBT nên bắt đầu với các văn bản của điều khoản đó trong ánh sáng của bối cảnh quy định trong Điều 2.1 chính nó, bởi các quy định khác của Hiệp định TBT và Hiệp định TBT như một toàn thể. Chúng tôi cũng đồng ý rằng nội dung có liên quan bao gồm một thực tế rằng Điều 2.1 áp dụng quy chuẩn kỹ thuật, mà là văn bản việc thiết lập những đặc tính của sản phẩm. Chúng tôi tiếp tục lưu ý rằng lời nói đầu của Hiệp định TBT thừa nhận quyền thành viên để điều chỉnh thông qua các quy định kỹ thuật. Như đã giải thích dưới đây, tuy nhiên, chúng tôi không được thuyết phục rằng những yếu tố ngữ cảnh và các đối tượng và mục đích của Hiệp định TBT cho rằng việc giải thích các khái niệm về "giống như các sản phẩm" tại Điều 2.1 của Hiệp định TBT không thể được tiếp cận từ góc độ định hướng cạnh tranh .
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: