Trước khi cô có thể trả lời, nhà bếp cửa đu mở, và người Anh em họ của HarryDudley lumbered vào phòng. Ông là ngay cả lớn hơn Harrynhớ, và khuôn mặt của mình trông mệt mỏi và rút ra. Đôi mắt của mình mở rộngvới cú sốc khi nhìn thấy Harry, và ông bắt đầu gaping như một cá."Ông ấy làm gì ở đây?" Dudley yêu cầu, chỉ một ngón tay như lúcHarry. Harry đã vui mừng nhận thấy run nhẹ trong tay của Dudley.Sau nhiều năm là nạn nhân của hành vi bắt nạt của Dudley, nó đãrất vui được có giày trên bàn chân khác, vì vậy để nói chuyện."Hey, ngân phiếu giả," Harry nói, grinning rộng rãi. "Bạn đang về nhà từ trường họcsớm, quá. Đã làm họ chuck bạn?" Harry hỏi, ném dìPetunia của taunt trở lại tại Anh em họ của mình.Harry đã ngạc nhiên khi Dudley bỏ qua Harry hoàn toàn và bật của mìnhhoảng sợ mắt khi mẹ. "Nghĩ rằng bạn sẽ có được anh ta để tìm tôihơn, đã làm bạn? Cố gắng để so sánh và xem nếu ông đã nhiễm tôi? Đó là tất cảlỗi của mình, dù sao. Bạn biết điều đó. Anh ta và rằng freak một tuổi người đàn ông ngườiAnh ta mất thời gian qua-họ đã làm điều này với tôi. Bạn biết họ đã làmmột cái gì đó. Ông đe dọa bạn, tôi nghe ông.""Bây giờ, bây giờ, Popkin," dì Petunia nói soothingly, nhưng không thể Harrythể không nhận thấy run trong giọng nói của cô. "Không có được cho mình buồn bã. Bạnbiết những gì sẽ xảy ra khi bạn nhận được quá kiểu cách."Dudley của mắt gần phần ra khỏi các ổ cắm, và ông nắm của mìnhmẹ của các cánh tay với đủ lực lượng để lại nhãn hiệu màu đỏ. "Xác ướp! Khôngcho nó xảy ra một lần nữa,"ông whimpered.Dì Petunia kéo cánh tay của cô đi và bắt đầu patting Dudley trên mặt sauvà cooing nhẹ nhàng như cô đã dẫn anh ta vào parlor. Một khi cô ngồi anh ta trênghế và bình tĩnh anh ta xuống, cô quay trở lại đối với Harry. Đôi mắt của côđã được lấp đầy với sự không ưa mạnh mẽ như vậy rằng Harry thấy mình tham giamột bước trở lại không tự nguyện. Những gì đã xảy ra ở đây?"Ngồi và không bẩn ghế sofa. Tôi sẽ nhận được Duddy một lynước chanh,"cô hissed, scurrying từ phòng. "Đừng lo lắng anh ta."Harry nhìn qua tại Dudley và nhăn lông mày của mình. "Những gì có của bạnLucky chap trong twist một, Dud?""Bạn làm gì ở đây? Họ đã yêu cầu bạn đến xem xét tôi? Tôi sẽ khôngcó bạn hoặc bất kỳ người bạn freak pawing tôi. Không nghĩ rằng tôi có thể khôngnhận được rằng điều ruddy đi từ bạn, và khi tôi làm... " Khuôn mặt của Dudleykết hợp màu tím Harry thường liên quan với chúVernon."Mang nó dễ dàng, người siêng năng. Bạn sẽ nổ tung một cái gì đó. Sao anh không nói vớitôi những gì đang xảy ra ở đây? Đây là gì tất cả về?" Harry hỏi.Tâm trí của mình đua, cố gắng để nhớ tất cả các chi tiết từ cuối cùng của ôngchuyến đi đến Privet Drive. Nó có vẻ giống như một đời trước. Giáo sưGiáo sư Dumbledore đã tốt, mặc dù nó đã được rõ ràng để Harry màông đã được bằng cách buồn bã rằng các Dursleys đã điều trị Harry.Tuy nhiên, ông đã không nghĩ rằng đó là một cái gì đó các Dursleys sẽ cónhặt. Harry's thoải mái và hạnh phúc chưa bao giờ là một trong của họcân nhắc. Dudley dường như là theo ấn tượng rằng giáo sư Dumbledoređã đe dọa chúng, Tuy nhiên. Làm thế nào nào tâm trí của Dudley đã hình thành màý tưởng? Tất nhiên, là những kẻ bắt nạt ông đã, Dudley có thể giả địnhTất cả mọi người đã đe dọa anh ta, kể từ khi ông đã dành hầu hết thời gian của mìnhđe dọa những người khác. Tuy nhiên, Harry đã cố gắng để nhớ lại cuộc đàm thoại từnăm trước để tìm ra những gì có vết thương lên người thân của mình rất nhiều.Nhìn chằm chằm Dudley ngồi crouched vào mình trên chiếc ghế dài đưa vàoDumbledore từ trở lại vào tâm trí của Harry. Ông đã nói một cái gì đó vềđể lại một lưu ý cho các Dursleys khi ông đã giảm xuống Harry trên của họbậc cửa tất cả những năm trước đây."Bạn không đã làm khi tôi hỏi. Bạn không bao giờ có coi Harry là một con trai. Ôngđã biết không có gì nhưng bỏ bê và thường đối xử tàn ác ở bàn tay của bạn. Tốt nhấtmà có thể được cho biết là ông ít đã thoát khỏi những thiệt hại kinh khủngbạn đã khiến cậu bé không may ngồi giữa bạn."Đó có phải là những gì Dudley nghĩ là một mối đe dọa? Làm thế nào nó có thể, mặc dù?Một bộ nhớ đã phát sinh trong tâm trí của Harry của một vấp cho dì Petuniasau khi cuộc tấn công Dementor trên Harry và Dudley trong hẻm trước của mìnhnăm thứ năm."Nhớ cuối cùng của tôi."Cuối cùng phải có là cùng một lá thư này. Harry đốt cháy vớitò mò để biết chính xác những gì bức thư đã nói. Ông đã tổ chức rất ít hy vọngrằng dì Petunia sẽ nói với anh ta, Tuy nhiên. Tại sao cô lo lắng vềDudley buồn bã, dù sao? Rằng cô không bao giờ muốn xem của cô ítpopkin upset, Harry thought with a grimace.Only one thing to do for it, then.“So what’s this about Professor Dumbledore doing something to you lasttime, Duds? Are you sprouting a tail again? I didn’t even see him doit. Of course, he has no problem with non-verbal spells, so you neverknow what he could have been up to,” Harry said casually, forcing downthe painful lump that lodged itself in his throat when speaking as ifProfessor Dumbledore were still alive.Dudley cowered away from Harry and scrambled off the couch faster thanhis bulk should have allowed. His hands instinctively searching hismassive behind for, Harry assumed, the return of a pig’s tail. “Stayaway from me! I mean it…you stay away!”Harry stood up and began walking towards Dudley with a determinedstride. “What’s wrong, Dud? Why are you so skittish all of a sudden?Lost your nerve, have you? Is this what’s got you acting like such alittle girl?” Harry asked, drawing his wand from his sleeve.“Put it away,” Dudley screeched, backing into a corner. Harry wouldhave laughed if it weren’t so pathetic. This was the great git of abully who had regularly made Harry’s life a living hell when he wassmall?“I mean it, Potter, put that thing away,” Dudley growled. “Or what, Dud? What are you going to do?” Harry couldn’t help hismorbid fascination, wondering how far he could push before Dudley wouldstrike back.Before Dudley could answer him, however, the vase on the table next tohim started shaking violently. It rattled on the table as it movedcloser to the edge. Harry stared at it in surprise. He really wasn’tthat upset, not about this, anyway. Why was his magic reacting sostrongly?“Oh, no,” Dudley moaned before the vase flew from the table and wentcareening towards Harry’s head.Harry was so shocked that he never had time to move. The heavy ceramicvase slammed into the side of his face with enough force to knock himfrom his feet. The vase and Harry both landed on the floor with a heavythud, the vase shattering in several large chunks.Alerted by the noise, Aunt Petunia hurried back into the room andscreeched at the destruction. “What have you done?” she spat, steppingover Harry to retrieve the broken pieces of her vase.“It happened again, Mummy,” Dudley wailed. “He did it! I know he did.”Aunt Petunia leapt to her feet and hurried over to Dudley. “There,there, now, sweetums. Mummy’s here. Everything will be all right. Comeinto the kitchen, and I’ll make you a nice snack. I’ll take care ofeverything.”As she ushered Dudley from the room, she turned back towards Harry, whowas still struggling to rise from the floor. “Stay here. I’ll be rightback. I warned you not to upset him,” she hissed, her eyes nearlyglowing with a burning intensity.Harry groaned as he sat up and put a hand to his throbbing cheekbone.What is going on here? He pulled himself to his feet unsteadily and
shook his head in an attempt to clear it.
Bad idea.
The entire room swam before his eyes, and he had to grasp the arm of
the couch to remain upright. He tentatively moved his jaw from side to
side, testing how much damage had been done to his face. He didn’t
think anything was broken, but the pain was enough to make him wish for
one of Madam Pomfrey’s potions.
This would be no ordinary stay at Privet Drive.
He’d done accidental magic before, but not in a long time. He didn’t
remember ever hurting himself with it before, either. Something wasn’t
right. He glanced out the window apprehensively, wondering if he’d be
receiving a reprimand from the Ministry.
Great. That’s all I need.
đang được dịch, vui lòng đợi..
