Mikasa’s growth probably involves separation from Eren. By separation, dịch - Mikasa’s growth probably involves separation from Eren. By separation, Việt làm thế nào để nói

Mikasa’s growth probably involves s

Mikasa’s growth probably involves separation from Eren. By separation, I mean she might be able to return to that ordinary girl that she used to be in childhood…… I read some interesting thoughts from readers on the internet. People would say male mangaka have a tendency to reject the notion of “fate.“ On the contrary, female mangaka draw works that approve “fate.” You meet your Mr./Ms. Right, you say “This is fate!”, and you accept that the trajectory of your life is already predestined. People who interfere with that and seem to affect your serene life are portrayed as villains. Of course, I am not speaking of all mangaka, but with my mentality as a male mangaka, I think it is pitiful if Mikasa’s life is only about staying together with Eren. However to Mikasa, it is a wonderful thing to be with Eren forever. Combining what I’ve said, if I were to draw the separation of Eren and Mikasa, I feel like my portrayal likely won’t be satisfactory for readers, because Mikasa would have to endure the strain of being stuck between Eren and Armin. Even though she can sympathize with Armin, who considers things from a “globalism” perspective, it’s possible that she can’t just let the more self-focused Eren go. [Note: Isayama uses the katakana of “Globalism” in Japanese to describe Armin. He probably means Armin embraces the world and is curious about everything in the universe, while Eren is rather “self-focused” compared to him.]
1444/5000
Từ: Anh
Sang: Việt
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tốc độ tăng trưởng của mikasa có lẽ liên quan đến việc chia tách từ Eren. Chia tay, tôi có nghĩa là cô ấy có thể có thể trả lại cho rằng cô gái bình thường nó sử dụng để trong thời thơ ấu... Tôi đọc một số những suy nghĩ thú vị từ các độc giả trên internet. Mọi người sẽ nói Nam mangaka có xu hướng để từ chối các khái niệm về "số phận". Ngược lại, nữ mangaka vẽ công trình phê duyệt "số phận". Bạn gặp phải ông/bà của bạn, bạn nói rằng "Đây là số phận!", và chấp nhận rằng quỹ đạo của cuộc sống của bạn là đã được predestined. Người dân can thiệp với điều đó và dường như ảnh hưởng đến cuộc sống thanh thản của bạn được mô tả như là nhân vật phản diện. Tất nhiên, tôi không nói tiếng của mangaka tất cả, nhưng với tâm lý của tôi như là một nam mangaka, tôi nghĩ rằng đó là thương tâm, nếu cuộc sống của Mikasa là chỉ về ở cùng với Eren. Tuy nhiên để Mikasa, nó là một điều tuyệt vời để với Eren mãi mãi. Kết hợp những gì tôi đã nói, nếu tôi là để vẽ sự chia tách của Eren và Mikasa, tôi cảm thấy như tôi mô tả khả năng sẽ không thỏa đáng cho độc giả, bởi vì Mikasa sẽ phải chịu đựng sự căng thẳng của bị mắc kẹt giữa Eren và Armin. Mặc dù cô ấy có thể thông cảm với Armin, những người sẽ xem xét những thứ từ một góc nhìn "globalism", nó có thể rằng cô không thể để Eren tập trung hơn tự đi. [Lưu ý: Isayama sử dụng katakana "Globalism" trong tiếng Nhật để mô tả Armin. Ông có lẽ có nghĩa là Armin bao trùm thế giới và là tò mò về tất cả mọi thứ trong vũ trụ, trong khi Eren thay vì "tự tập trung" so với ta.]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
tăng trưởng Mikasa của lẽ liên quan đến việc tách từ Eren. Bằng cách tách, tôi có nghĩa là cô có thể có thể trở lại là cô gái bình thường mà cô sử dụng được trong thời thơ ấu ...... Tôi đọc một số suy nghĩ thú vị từ các độc giả trên internet. Mọi người sẽ nói nam mangaka có xu hướng từ chối khái niệm "số phận". Ngược lại, nữ mangaka vẽ công trình mà thông qua "số phận". Bạn gặp Mr./Ms của bạn. Phải, bạn nói "Đây là số phận!", Và bạn chấp nhận rằng quỹ đạo của cuộc sống của bạn đã được an bài. Những người can thiệp với điều đó và dường như ảnh hưởng đến cuộc sống thanh bình của bạn được miêu tả là nhân vật phản diện. Tất nhiên, tôi không nói về tất cả các mangaka, nhưng với tâm lý của tôi như là một mangaka nam, tôi nghĩ rằng đó là đáng thương nếu cuộc sống của Mikasa chỉ là về ở cùng với Eren. Tuy nhiên để Mikasa, đó là một điều tuyệt vời là với Eren mãi mãi. Kết hợp những gì tôi đã nói, nếu tôi được là để vẽ tách Eren và Mikasa, tôi cảm thấy giống như vai diễn của tôi có thể sẽ không được thỏa đáng cho độc giả, vì Mikasa sẽ phải chịu đựng sự căng thẳng bị mắc kẹt giữa Eren và Armin. Mặc dù cô ấy có thể thông cảm với Armin, người xem xét mọi thứ từ một quan điểm "toàn cầu hóa", nó có thể là cô ấy không thể chỉ để tự tập trung nhiều hơn Eren đi. [Ghi chú: Isayama sử dụng katakana của "Toàn cầu hoá" trong tiếng Nhật để mô tả Armin. Ông có thể có nghĩa Armin bao trùm thế giới và là tò mò về tất cả mọi thứ trong vũ trụ, trong khi Eren là khá "tự tập trung" so với anh ta.]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com