155
00:08:45,993 --> 00:08:47,826
And your resistance
is as impressive
156
00:08:47,828 --> 00:08:50,662
As it is baffling,
but there are things
157
00:08:50,664 --> 00:08:52,998
That we can do,
big things.
158
00:08:53,000 --> 00:08:55,834
I can't share
my secrets with you
159
00:08:55,836 --> 00:08:57,168
Unless we trust
each other.
160
00:08:57,170 --> 00:08:59,971
I don't care about
your secrets, kaleb...
161
00:08:59,973 --> 00:09:03,408
Kol. I don't even
know what to call you.
162
00:09:03,410 --> 00:09:05,377
Kol mikaelson,
163
00:09:05,379 --> 00:09:07,012
And if you want
to take down klaus
164
00:09:07,014 --> 00:09:08,747
Without your
friends dying, well,
165
00:09:08,749 --> 00:09:11,349
Then you'd be a fool
not to listen to me.
166
00:09:11,351 --> 00:09:14,252
Uh! Ooh...
167
00:09:14,855 --> 00:09:16,721
Uh...
168
00:09:16,723 --> 00:09:17,723
What's happening?
169
00:09:17,724 --> 00:09:20,992
That's mother dearest
calling me home.
170
00:09:20,994 --> 00:09:25,430
[panting]
171
00:09:25,999 --> 00:09:27,766
Well, you always
did know how
172
00:09:27,768 --> 00:09:29,935
To leave a message,
mother.
173
00:09:29,937 --> 00:09:33,338
If only all my sons were
as respectful as you are.
174
00:09:33,340 --> 00:09:35,407
Kol will return
home soon.
175
00:09:35,409 --> 00:09:37,576
Elijah will wake from
his slumber believing
176
00:09:37,578 --> 00:09:39,744
The only way to salvage
his humanity
177
00:09:39,746 --> 00:09:42,714
Is to rejoin our family,
which is why
178
00:09:42,716 --> 00:09:46,117
It is time you
bring camile in.
179
00:09:46,119 --> 00:09:48,954
Here. I've spelled this
to subdue her
180
00:09:48,956 --> 00:09:50,922
Without causing
bodily harm.
181
00:09:50,924 --> 00:09:52,891
I thought we had
more time.
182
00:09:52,893 --> 00:09:53,925
We don't.
183
00:09:53,927 --> 00:09:55,860
Once klaus has been
duly influenced
184
00:09:55,862 --> 00:09:59,364
By his father, we will
need to act quickly.
185
00:09:59,366 --> 00:10:03,201
No. There's no need
for this.
186
00:10:05,572 --> 00:10:09,541
I can bring her in
without it.
187
00:10:31,598 --> 00:10:35,066
Stop following me.
188
00:10:42,743 --> 00:10:44,643
I have no intention of
taking esther's bargain
189
00:10:44,645 --> 00:10:46,344
And no desire to be
remade a mortal being.
190
00:10:46,346 --> 00:10:47,512
Now kindly piss off.
191
00:10:47,514 --> 00:10:51,950
I'm in a hurry to help
my real family.
192
00:10:51,952 --> 00:10:54,653
You seek
the marelok orchid.
193
00:10:54,655 --> 00:10:55,954
How did you
know that?
194
00:10:55,956 --> 00:10:58,523
I saw you carry elijah
home last night.
195
00:10:58,525 --> 00:11:00,759
Who do you think used
to find the orchid
196
00:11:00,761 --> 00:11:03,528
For your mother to put
mikael to sleep?
197
00:11:03,530 --> 00:11:08,099
Without my help, you
could search forever.
198
00:11:10,771 --> 00:11:13,471
My mother brought you
back from the dead.
199
00:11:13,473 --> 00:11:15,707
My sense of strategy
tells me it wasn't
200
00:11:15,709 --> 00:11:18,610
To play a father-son
game of hide-and-seek.
201
00:11:18,612 --> 00:11:20,478
You can storm off
in a fit
202
00:11:20,480 --> 00:11:22,180
Of stubbornness
if you like,
203
00:11:22,182 --> 00:11:27,218
But i suggest you do
so toward the west.
204
00:11:31,992 --> 00:11:35,960
[classical music playing]
205
00:11:41,735 --> 00:11:45,136
[blues music playing]
206
00:11:46,306 --> 00:11:48,139
[music stops]
207
00:11:48,141 --> 00:11:49,641
Ha ha!
208
00:11:49,643 --> 00:11:51,243
You have any fun
with magic, or is it all
209
00:11:51,244 --> 00:11:54,079
Just angst and child
sacrifice with you lot?
210
00:11:54,081 --> 00:11:55,547
You were a witch
before you were
211
00:11:55,549 --> 00:11:57,015
A vampire, right?
Yeah.
212
00:11:57,017 --> 00:11:59,984
None of my siblings have
tapped into their power,
213
00:11:59,986 --> 00:12:02,987
Little bit of
a child prodigy.
214
00:12:02,989 --> 00:12:05,890
I loved it.
I loved the power.
215
00:12:05,892 --> 00:12:08,159
I loved
the rush,
216
00:12:08,161 --> 00:12:10,929
And then when we turned,
i lost it all,
217
00:12:10,931 --> 00:12:13,064
Went through a bit
of a dark period.
218
00:12:13,066 --> 00:12:14,866
1,000 years?
Yeah.
219
00:12:14,868 --> 00:12:16,868
Well, i'm
a thrill seeker.
220
00:12:16,870 --> 00:12:18,670
Couldn't get that
from magic anymore,
221
00:12:18,672 --> 00:12:20,905
So i looked elsewhere.
222
00:12:20,907 --> 00:12:22,707
Murder, mayhem.
223
00:12:22,709 --> 00:12:24,576
Youthful misadventures.
224
00:12:24,578 --> 00:12:27,712
I actually spent quite
a lot of time with witches,
225
00:12:27,714 --> 00:12:30,215
Learning from them,
teaching them,
226
00:12:30,217 --> 00:12:32,951
Trying to get back what
my mother stole from me.
227
00:12:32,953 --> 00:12:36,121
Is that why she brought
you back as a witch?
228
00:12:36,123 --> 00:12:38,089
She felt like
this body
229
00:12:38,091 --> 00:12:41,126
Would be the best
for the task at hand...
230
00:12:41,128 --> 00:12:44,596
Spying on the
prettiest witch in town.
231
00:12:44,598 --> 00:12:46,865
Can't believe your
mom sent you here
232
00:12:46,867 --> 00:12:48,533
To flirt with me.
233
00:12:48,535 --> 00:12:51,536
No, no. She sent me
to follow you.
234
00:12:51,538 --> 00:12:56,641
The flirting bit
was me.
235
00:12:57,077 --> 00:13:01,112
[classical music playing]
236
00:13:03,416 --> 00:13:06,417
Cami said vincent wants to
meet at preservation hall,
237
00:13:06,419 --> 00:13:07,952
But he won't be
unprotected.
238
00:13:07,954 --> 00:13:10,989
There'll be wolves
positioned here and here.
239
00:13:10,991 --> 00:13:13,124
Can we keep
this alley open?
240
00:13:13,126 --> 00:13:14,726
Great.
We'll wait there
241
00:13:14,728 --> 00:13:16,427
And rip vincent's
head off.
242
00:13:16,429 --> 00:13:18,129
Nah. He'll body jump.
243
00:13:18,131 --> 00:13:20,131
His head stays on.
244
00:13:20,132 --> 00:13:22,132
He'll have a hard time
answering our questions
245
00:13:22,135 --> 00:13:25,070
Without it.
246
00:13:25,071 --> 00:13:28,006
Sweet. It's a big box
of dusty, old junk. We're saved.
247
00:13:28,008 --> 00:13:30,141
They're dark objects
my uncle left for me.
248
00:13:30,143 --> 00:13:32,477
I've been cataloging them
according to kieran's notes.
249
00:13:32,479 --> 00:13:34,312
As far as i can tell,
these can be used
250
00:13:34,314 --> 00:13:36,981
Against witches
specifically.
251
00:13:36,983 --> 00:13:38,416
Kinky.
252
00:13:38,418 --> 00:13:40,251
I remember these.
What?
253
00:13:40,253 --> 00:13:41,820
100 years ago,
the human faction
254
00:13:41,822 --> 00:13:43,521
Waged a war
against the voodoo queens.
255
00:13:43,523 --> 00:13:45,990
They had a trader
spell these manacles.
256
00:13:45,992 --> 00:13:47,358
You slap them
on a witch,
257
00:13:47,360 --> 00:13:50,128
They can't do magic
as long as they're on.
258
00:13:50,130 --> 00:13:51,329
All right.
259
00:13:51,330 --> 00:13:52,529
Well, we're not gonna get
the handcuffs of doom on him
260
00:13:52,532 --> 00:13:54,265
While he's surrounded
by a werewolf entourage.
261
00:13:54,267 --> 00:13:56,267
We just lure him away.
I can do that.
262
00:13:56,269 --> 00:13:59,637
Cami, if we do this,
you're the bait.
263
00:13:59,639 --> 00:14:04,209
Are you sure you're
ok with that?
264
00:14:06,947 --> 00:14:09,280
Make it look
convincing.
265
00:14:09,282 --> 00:14:12,383
The guy
is really smart.
266
00:14:13,019 --> 00:14:15,353
Ansel: 1,000 years
estranged,
267
00:14:15,355 --> 00:14:18,022
And you choose
to walk in silence.
268
00:14:18,024 --> 00:14:20,959
Surely, you have
questions for me.
269
00:14:20,961 --> 00:14:22,460
Just one.
270
00:14:22,462 --> 00:14:23,728
Is there a way
to cure elijah
271
00:14:23,730 --> 00:14:25,129
Without having to listen
to the pointless
272
00:14:25,131 --> 00:14:27,665
Ramblings of
an old man?
273
00:14:27,667 --> 00:14:30,368
I'm afraid the price
of my expertise
274
00:14:30,370 --> 00:14:32,904
Is conversation.
275
00:14:32,906 --> 00:14:34,873
You know, i used
to tell myself that
276
00:14:34,875 --> 00:14:37,575
My real father must have
had no idea i existed.
277
00:14:37,577 --> 00:14:40,979
Otherwise, he'd never leave
me to suffer under mikael.
278
00:14:40,981 --> 00:14:43,014
Esther forbade me
from seeing you.
279
00:14:43,016 --> 00:14:44,849
So i waited, knowing
that one day,
280
00:14:44,851 --> 00:14:46,017
You would trigger
your curse
281
00:14:46,019 --> 00:14:50,088
And need
your real father...
282
00:14:50,257 --> 00:14:54,158
But when that happened,
mikael found me first.
283
00:14:55,095 --> 00:14:57,095
I fought him for you.
Yes.
284
00:14:57,096 --> 00:14:59,096
Well, your grand declaration
is just a few years too late.
285
00:14:59,099 --> 00:15:00,531
Now, you joke,
but i know you've
286
00:15:00,533 --> 00:15:02,400
Always felt a void
in your life.
287
00:15:02,402 --> 00:15:04,335
I've watched you from
beyond for centuries.
288
00:15:04,337 --> 00:15:06,404
You've traveled all
corners of the world,
289
00:15:06,406 --> 00:15:08,206
Seen monuments erected,
feasted on the blood
290
00:15:08,208 --> 00:15:10,174
Of history's most
extraordinary men,
291
00:15:10,176 --> 00:15:14,012
But you've never
found true peace.
292
00:15:15,715 --> 00:15:17,115
The only moments of joy
in your life,
293
00:15:17,117 --> 00:15:21,953
However fleeting, have
been simple pleasures...
294
00:15:21,955 --> 00:15:24,756
As you climbed
the himalayas,
295
00:15:24,758 --> 00:15:27,058
As you tended
to your horses,
296
00:15:27,060 --> 00:15:29,193
Quiet days teaching
that boy shakespeare.
297
00:15:29,195 --> 00:15:31,029
Stop.
I watched you paint.
298
00:15:31,031 --> 00:15:34,032
I watched you feel your
unborn daughter's kick.
299
00:15:34,034 --> 00:15:36,401
I said stop.
đang được dịch, vui lòng đợi..
