66801:20:05,000 --> 01:20:06,855See you tomorrow.66901:20:11,480 --> 01:20:12,413Paul!67001:20:14,560 --> 01:20:15,789I'm not making sense.67101:20:16,560 --> 01:20:18,335I can't see you tomorrow.67201:20:19,240 --> 01:20:20,560I have to...67301:20:21,000 --> 01:20:23,014I have to go back to Italy.67401:20:25,240 --> 01:20:27,254See you next week, ok?67501:20:30,840 --> 01:20:32,444She's not with67601:20:34,520 --> 01:20:37,638Roland any more.She went off with somebody else.67701:20:41,120 --> 01:20:42,758I love you, Paul.67801:20:45,960 --> 01:20:47,678- See you next week- For sure.67901:20:52,160 --> 01:20:53,309Bye, Elisabeth.68001:21:24,720 --> 01:21:28,497That night, Frederic had a car crash68101:21:32,480 --> 01:21:36,747I went to Salpetriere hospitalto see my friend one last time.68201:21:49,200 --> 01:21:51,055I never told you but68301:21:51,520 --> 01:21:53,693My grandfather was like you68401:21:54,360 --> 01:21:55,430He was...68501:21:55,720 --> 01:21:56,653a communist.68601:21:59,800 --> 01:22:01,734He was rich but...68701:22:02,480 --> 01:22:03,959he was a communist.68801:22:05,640 --> 01:22:08,678It was an easy choice, back then.68901:22:10,040 --> 01:22:12,759It was Hitler 0 Stalin69001:22:15,720 --> 01:22:17,688Why am I telling you this?69101:22:18,760 --> 01:22:20,034That's not it...69201:22:23,040 --> 01:22:24,678I’m going to die, Paul.
693
01:22:27,360 --> 01:22:28,725
Me too, Frederic.
694
01:22:29,960 --> 01:22:31,030
I'm going to die.
695
01:22:32,200 --> 01:22:33,133
Wait...
696
01:22:35,880 --> 01:22:36,813
come here.
697
01:22:39,480 --> 01:22:41,118
I'll tell you something.
698
01:22:43,880 --> 01:22:45,245
Come closer.
699
01:22:49,480 --> 01:22:50,470
Closer.
700
01:22:52,720 --> 01:22:53,903
The car...
701
01:22:54,160 --> 01:22:56,424
I drove it at the tree
702
01:24:04,160 --> 01:24:06,538
And luck. There's luck.
703
01:24:08,680 --> 01:24:12,127
For instance, we were out on patrol
704
01:24:12,840 --> 01:24:13,989
In a wood
705
01:24:15,080 --> 01:24:18,641
Our commander had said
"take prisoners. "
706
01:24:19,280 --> 01:24:20,998
Prisoners, my foot!
707
01:24:22,360 --> 01:24:25,159
We were like on a turkey shoot.
708
01:24:26,200 --> 01:24:27,133
So...
709
01:24:29,080 --> 01:24:30,855
just then, I heard
710
01:24:32,480 --> 01:24:34,494
A burst of German machine gunfire
711
01:24:36,600 --> 01:24:39,023
And moans of pain.
712
01:24:39,160 --> 01:24:41,333
I figured one of our guys
713
01:24:41,840 --> 01:24:42,989
Had been hit.
714
01:24:44,680 --> 01:24:45,670
Iran,
715
01:24:46,160 --> 01:24:52,129
But was stopped short
716
01:24:54,840 --> 01:24:57,992
By a burst of gunfire through a bush,
717
01:24:58,600 --> 01:25:01,137
I tried to shoot back
718
01:25:01,520 --> 01:25:04,148
But my rifle didn't work.
719
01:25:05,200 --> 01:25:08,238
I looked at it. Guess what?
720
01:25:08,360 --> 01:25:12,911
The German bullet had got stuck
721
01:25:13,080 --> 01:25:14,764
In my rile bolt. It had shielded me.
722
01:25:15,440 --> 01:25:16,510
That was lucky!
723
01:25:16,680 --> 01:25:18,774
So the German bullet didn't hit you?
724
01:25:19,000 --> 01:25:20,775
- What?
- The German bullet.
725
01:25:20,840 --> 01:25:25,073
It didn't hit me.
The rile shielded me.
726
01:25:26,360 --> 01:25:29,159
When I dismantled it later,
727
01:25:29,960 --> 01:25:31,894
I found the bullet, crushed.
728
01:25:32,440 --> 01:25:33,589
That's so lucky.
729
01:25:34,280 --> 01:25:35,509
It's incredible!
730
01:25:36,280 --> 01:25:40,092
Our lives depend on
the next to nothing.
731
01:25:40,200 --> 01:25:41,270
Same tiny thing.
732
01:25:41,560 --> 01:25:46,111
I don't have a rile to save me.
733
01:25:46,280 --> 01:25:48,499
I won't escape like you did.
734
01:25:48,640 --> 01:25:51,439
You'll escape. Why wouldn't you?
735
01:25:53,480 --> 01:25:54,251
What?
736
01:25:54,252 --> 01:25:55,758
I said it's better this way
737
01:25:55,920 --> 01:25:57,103
Better, why?
738
01:25:57,280 --> 01:26:01,092
Because I’ve lost my reason to live.
739
01:26:01,880 --> 01:26:03,200
Your reason to live?
740
01:26:03,760 --> 01:26:04,784
Your wife?
741
01:26:05,360 --> 01:26:06,589
She's your reason to live?
742
01:26:06,800 --> 01:26:07,733
My wife.
743
01:26:07,960 --> 01:26:09,439
You'll find others.
744
01:26:10,120 --> 01:26:11,895
There are no others.
745
01:26:13,720 --> 01:26:14,869
I've lost my wife.
746
01:26:19,120 --> 01:26:21,498
It's better if I go.
747
01:26:21,640 --> 01:26:22,789
Of course.
748
01:26:24,960 --> 01:26:26,143
I have to go.
749
01:26:26,960 --> 01:26:28,143
Yes, I see.
750
01:26:28,400 --> 01:26:29,629
I have to go.
751
01:26:31,160 --> 01:26:34,528
"And behold, the curtain
of the temple was torn in two,
752
01:26:34,840 --> 01:26:36,524
"From top to bottom.
753
01:26:37,720 --> 01:26:40,223
"And the earth shook
and the rocks were split.
754
01:26:40,800 --> 01:26:42,655
"The tombs also were opened.
755
01:26:43,200 --> 01:26:46,522
"And many bodies of the saints
who had died were raised.
756
01:26:48,400 --> 01:26:52,098
"Coming out of the tombs
after the resurrection of Jesus,
757
01:26:52,800 --> 01:26:55,064
"They went into the holy city
758
01:26:55,480 --> 01:26:58,199
"And appeared to many.
759
01:26:59,800 --> 01:27:03,691
"When the centurion
and those keeping watch over Jesus
760
01:27:04,080 --> 01:27:05,855
"Saw the earthquake
761
01:27:06,000 --> 01:27:08,344
"And what took place,
762
01:27:08,760 --> 01:27:10,933
"They were filled with awe
763
01:27:11,400 --> 01:27:12,185
"And said,
764
01:27:12,186 --> 01:27:15,892
Truly, this was the son of god. "
765
01:27:17,240 --> 01:27:19,413
The gospel of the lord.
766
01:27:19,840 --> 01:27:22,343
Praise to you, lord Jesus Christ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
