50400:59:01,160 --> 00:59:02,150See you soon.50500:59:03,120 --> 00:59 dịch - 50400:59:01,160 --> 00:59:02,150See you soon.50500:59:03,120 --> 00:59 Việt làm thế nào để nói

50400:59:01,160 --> 00:59:02,150See

504
00:59:01,160 --> 00:59:02,150
See you soon.

505
00:59:03,120 --> 00:59:04,190
Bye, a chilly.

506
00:59:08,840 --> 00:59:11,753
Elisabeth's a great girl
don't let her go.

507
00:59:11,880 --> 00:59:14,178
If you let her go, you're a dumb-Ass

508
00:59:20,440 --> 00:59:21,430
Angele!

509
00:59:25,840 --> 00:59:28,184
I love a chilly, but he's two-Faced.

510
00:59:28,400 --> 00:59:29,925
And you're not?

511
00:59:33,200 --> 00:59:35,009
Angele!

512
00:59:39,800 --> 00:59:40,824
My love!

513
00:59:44,120 --> 00:59:45,053
But...

514
00:59:45,560 --> 00:59:46,959
why didn't you answer?

515
00:59:48,680 --> 00:59:50,978
- You ok?
- Yes.

516
00:59:53,640 --> 00:59:55,608
Did you get some rest today?

517
00:59:57,880 --> 00:59:58,870
Not really.

518
00:59:59,600 --> 01:00:01,204
But I had a good day.

519
01:00:04,040 --> 01:00:05,929
Angele wanted to come clean.

520
01:00:07,760 --> 01:00:09,808
She admitted she was seeing Roland.

521
01:00:11,600 --> 01:00:13,819
It was the truth, of course...

522
01:00:14,440 --> 01:00:16,158
but not the whole truth.

523
01:00:35,840 --> 01:00:36,759
Don't!

524
01:00:36,760 --> 01:00:37,693
Sorry.

525
01:01:10,000 --> 01:01:11,024
Right.

526
01:01:12,120 --> 01:01:13,064
Wait.

527
01:01:13,720 --> 01:01:17,327
I want to know exactly
what you've done.

528
01:01:21,360 --> 01:01:22,293
Nothing.

529
01:01:44,400 --> 01:01:46,448
He asked me to go away with him.

530
01:01:51,520 --> 01:01:52,999
And you said that?

531
01:02:05,480 --> 01:02:07,653
Elisabeth was on Angele’s side.

532
01:02:07,880 --> 01:02:09,848
Not because she approved,

533
01:02:10,560 --> 01:02:13,769
But simply because she was a woman.

534
01:02:15,480 --> 01:02:17,335
I think she felt her pain.

535
01:02:18,680 --> 01:02:22,947
And perhaps she feared
that she'd be in the same boat one day.

536
01:02:24,920 --> 01:02:26,558
Will we still be friends?

537
01:02:28,360 --> 01:02:30,488
Of course! Why not?

538
01:02:31,120 --> 01:02:33,293
I don't know.
Do you think badly about me?

539
01:02:36,120 --> 01:02:37,349
No, I don't.

540
01:02:41,000 --> 01:02:42,274
Do as you feel.

541
01:02:46,720 --> 01:02:50,247
Frederic had lots of affairs
when we were together.

542
01:02:54,560 --> 01:02:57,552
I started first, actually.
I told you a lie.

543
01:03:03,640 --> 01:03:06,678
But now I’m in love
and I’m not going to waste it.

544
01:03:21,640 --> 01:03:23,654
Angele left Frederic.

545
01:03:47,440 --> 01:03:48,669
What's the matter?

546
01:03:58,280 --> 01:03:59,805
Are you ok?

547
01:04:00,360 --> 01:04:02,249
I'm great call I you see?

548
01:04:02,440 --> 01:04:03,805
Really great.

549
01:04:05,160 --> 01:04:06,605
I'm on top of the world.

550
01:04:13,840 --> 01:04:16,138
What can I say? Be brave?

551
01:04:17,120 --> 01:04:18,303
I don't know.

552
01:04:19,800 --> 01:04:22,144
Maybe bravery is what I need.

553
01:04:25,320 --> 01:04:26,924
What fool'?

554
01:04:32,720 --> 01:04:35,633
You're right. It would be no use.

555
01:04:37,760 --> 01:04:39,125
I guess...

556
01:04:42,880 --> 01:04:44,974
I need to let time go by.

557
01:04:50,600 --> 01:04:52,455
But how much time, damn it?

558
01:04:53,560 --> 01:04:55,119
That's the question.

559
01:04:55,920 --> 01:04:57,968
How long does this last?

560
01:04:59,320 --> 01:05:00,264
I don't know.

561
01:05:03,440 --> 01:05:05,738
How long do you think it lasts?

562
01:05:46,800 --> 01:05:48,029
I resent it.

563
01:05:52,480 --> 01:05:55,142
That she slept with a guy,

564
01:05:55,360 --> 01:05:56,634
I don't give a shit.

565
01:05:57,080 --> 01:06:00,448
What I hate is that
she did it like a bourgeois,

566
01:06:01,360 --> 01:06:03,533
Like I’m a stick-In-The-Mud.

567
01:06:06,800 --> 01:06:09,223
Like I can't face up to reality.

568
01:06:12,400 --> 01:06:13,424
See what I mean?

569
01:06:17,920 --> 01:06:19,729
That's what's so humiliating.

570
01:06:25,560 --> 01:06:27,415
Cheating is no big deal.

571
01:06:32,400 --> 01:06:35,119
But calling a guy a louse,
just because...

572
01:06:37,280 --> 01:06:39,374
you don't love him anymore...

573
01:06:40,960 --> 01:06:42,325
that's bad.

574
01:06:44,840 --> 01:06:46,285
It's unforgivable.

575
01:06:52,400 --> 01:06:54,118
I'll never forgive her

576
01:06:54,400 --> 01:06:55,720
Never.

577
01:07:12,000 --> 01:07:14,298
Frederic found Angele’s bible

578
01:07:14,400 --> 01:07:16,573
And religiously loosed it out.

579
01:07:25,320 --> 01:07:26,503
Aren't you asleep?

580
01:07:38,200 --> 01:07:39,383
What are you doing?

581
01:07:39,720 --> 01:07:41,119
I'm not interested.

582
01:07:41,400 --> 01:07:42,333
In what?

583
01:07:42,400 --> 01:07:44,414
This kind of relationship.

584
01:07:50,400 --> 01:07:52,937
We're either together or not,
and you're not.

585
01:08:01,880 --> 01:08:03,894
When we first met, I loved you madly

586
01:08:06,600 --> 01:08:08,944
But I’m unhappier now than ever before.

587
01:08:11,320 --> 01:08:12,685
I was with Frederic.

588
01:08:14,080 --> 01:08:15,400
He's in a bad way.

589
01:08:18,880 --> 01:08:21,383
Is that why?
Because I was with him instead of...

590
01:08:22,400 --> 01:08:25,472
he's my friend and he's in a bad state.

591
01:08:25,880 --> 01:08:27,655
You can't blame me.

592
01:08:28,880 --> 01:08:30,928
It's ridiculous! Crazy!

593
01:08:39,360 --> 01:08:42,807
"I've lost the strength, Paul,
to wait for you to look at me.

594
01:08:45,040 --> 01:08:46,929
I've never felt so lonely

595
01:09:24,480 --> 01:09:26,653
What are you doing?
You're out of your mind.

596
01:09:28,320 --> 01:09:29,549
- Stop it.
- Come on!

597
01:09:44,320 --> 01:09:45,503
Forgive me.

598
01:09:46,440 --> 01:09:47,669
Stop it.

599
01:10:10,640 --> 01:10:12,165
Elisabeth and I

600
01:10:12,680 --> 01:10:14,694
Almost broke up when our friends did.

601
01:10:25,360 --> 01:10:29,001
Roland put together the movie
he wanted to make with Angele

602
01:10:29,640 --> 01:10:31,324
It was his debut as director.

603
01:10:32,840 --> 01:10:35,753
Frederic went to the set
to see Angele.

604
01:10:37,800 --> 01:10:40,462
In love, it's every man for himself.

605
01:11:55,040 --> 01:11:58,249
Assassin's mirror,
scene 45/5, take 1!

606
01:12:00,080 --> 01:12:01,400
When you're ready!

607
01:12:27,000 --> 01:12:29,833
Assassin's mirror,
scene 45/5, take 1!

608
01:12:40,720 --> 01:12:41,949
Cut!

609
01:12:42,200 --> 01:12:43,429
Quiet!

610
01:12:44,040 --> 01:12:45,758
I can't act if I’m stared at!

611
01:12:46,640 --> 01:12:47,960
Who's he?

612
01:12:48,600 --> 01:12:51,672
What are you staring at'?

613
01:12:52,600 --> 01:12:55,968
You want me to walk out?
You want to abandon the film?

614
01:14:03,960 --> 01:14:06,338
As for me,
I had found work in Rome,

615
01:14:06,480 --> 01:14:08,744
Playing bit parts at Cinecitte.

616
01:14:09,880 --> 01:14:12,713
Elisabeth and I lived in a hotel.

617
01:14:39,640 --> 01:14:41,608
I'm going to charge her with adultery.

618
01:14:41,760 --> 01:14:42,784
But that's sick!

619
01:14:42,960 --> 01:14:46,521
That's not what's sick.
Don't tell me what's sick.

620
01:14:50,640 --> 01:14:54,201
If she leaves me
and takes half my money,

621
01:14:54,320 --> 01:14:55,549
I don't want that.

622
01:14:56,400 --> 01:14:58,823
Without proof of adultery, I’m stuck.

623
01:14:59,000 --> 01:15:00,559
But you married her.

624
01:15:00,680 --> 01:15:02,000
Yes.

625
01:15:02,160 --> 01:15:03,685
Now I’ve got to divorce her.

626
01:15:05,000 --> 01:15:07,219
But marriage means something.

627
01:15:07,960 --> 01:15:10,839
It's a promise for life.

628
01:15:10,960 --> 01:15:12,405
Even if you split up.

629
01:15:12,560 --> 01:15:15,018
It's a bond that lasts a lifetime.

630
01:15:16,080 --> 01:15:17,309
I wish it did

631
01:15:20,400 --> 01:15:23,643
That's why I married her.
I'm not the one that's leaving

632
01:15:23,840 --> 01:15:25,023
She's leaving me.

633
01:15:26,840 --> 01:15:29,138
That's no reason
to set the cops on her.

634
01:15:31,160 --> 01:15:32,639
You and the cops!

635
01:15:33,080 --> 01:15:35,094
You're so obsessed,
it's almost a joke.

636
01:15:35,240 --> 01:15:36,799
I'm sorry, but...

637
01:15:37,040 --> 01:15:38,269
you're siding with the cops.

638
01:15:38,440 --> 01:15:39,839
You can't do that.

639
01:16:26,360 --> 01:16:27,998
Elisabeth got pregnant.

640
01:16:43,040 --> 01:16:44,223
We have no money.

641
01:16:51,680 --> 01:16:53,614
Isn't it beautiful, though?

642
01:17:01,240 --> 01:17:04,073
You'll do all the childcare.
I don't know how.

643
01:17:14,920 --> 01:17:16,968
And no more suicide attempts, ok?

644
01:17:18,280 --> 01:17:20,055
You can't when you have a child.

645
01:17:36,440 --> 01:17:38,613
It's what I’ve been waiting for.

646
01:17:40,880 --> 01:17:43,053
The fear of the void
I told you about...

647
01:17:43,960 --> 01:17:45,815
it's gone forever, you see?

648
01:17:50,880 --> 01:17:51,813
Paul?

649
01:17:56,920 --> 01:17:57,910
I love you.

650
01:18:03,760 --> 01:18:06,058
We dropped in on Frederic

651
01:18:06,280 --> 01:18:08,135
To pick up a bag and say goodbye,

652
01:18:09,200 --> 01:18:10,759
And went back to Paris.

653
01:18:32,640 --> 01:18:33,960
Lea was born.

654
01:19:03,040 --> 01:19:04,485
I swear!

655
01:19:04,720 --> 01:19:07,678
I swear I was going
to call you yesterday.

656
01:19:08,480 --> 01:19:09,800
How've you been?

657
01:19:10,640 --> 01:19:11,710
I swear it's true.

658
01:19:17,400 --> 01:19:18,333
How are you?

659
01:19:18,760 --> 01:19:20,239
- What's up?
- Nothing.

660
01:19:29,040 --> 01:19:29,973
Hello.

661
01:19:31,640 --> 01:19:32,630
Is it asleep?

662
01:19:39,480 --> 01:19:41,653
I should've had one too.

663
01:19:43,160 --> 01:19:44,309
But I didn't.

664
01:19:53,160 --> 01:19:55,094
- Has your phone number changed?
- No

665
01:19:55,680 --> 01:19:57,079
I'll call you tomorrow. Lunch?

666
01:19:57,240 --> 01:19:58,230
- Love to.
- Promise?

667
01:19:58,440 --> 01:19:59,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50400:59:01, 160--> 00:59:02, 150Gặp lại bạn sớm.50500:59:03, 120--> 00:59:04, 190Tạm biệt, một lạnh.50600:59:08, 840--> 00:59:11, 753Elisabeth của một cô gái tuyệt vờiĐừng để cô ấy đi.50700:59:11, 880--> 00:59:14, 178Nếu bạn thả cô ấy ra, anh một câm-Ass50800:59:20, 440--> 00:59:21, 430Angele!50900:59:25, 840--> 00:59:28, 184Tôi thích một lạnh, nhưng ông là ngươi.51000:59:28, 400--> 00:59:29, 925Còn ông thì không?51100:59:33, 200--> 00:59:35, 009Angele!51200:59:39, 800--> 00:59:40, 824Em yêu của anh!51300:59:44, 120--> 00:59:45, 053Nhưng...51400:59:45, 560--> 00:59:46, 959tại sao bạn không trả lời?51500:59:48, 680--> 00:59:50, 978-Bạn ổn?-Vâng.51600:59:53, 640--> 00:59:55, 608Bạn đã nhận được một số phần còn lại vào ngày hôm nay?51700:59:57, 880--> 00:59:58, 870Không thực sự.51800:59:59, 600--> 01:00:01, 204Nhưng tôi đã có một ngày tốt lành.51901:00:04, 040--> 01:00:05, 929Angele muốn đi sạch sẽ.52001:00:07, 760--> 01:00:09, 808Cô thừa nhận cô đã nhìn thấy Roland.52101:00:11, 600--> 01:00:13, 819Đó là sự thật, tất nhiên...52201:00:14, 440--> 01:00:16, 158nhưng không phải toàn bộ sự thật.52301:00:35, 840--> 01:00:36, 759Không!52401:00:36, 760--> 01:00:37, 693Xin lỗi.52501:01:10, 000--> 01:01:11, 024Phải.52601:01:12, 120--> 01:01:13, 064Đợi.52701:01:13, 720--> 01:01:17, 327Tôi muốn biết chính xácnhững gì bạn đã làm.52801:01:21, 360--> 01:01:22, 293Không có gì.52901:01:44,400 --> 01:01:46,448He asked me to go away with him.53001:01:51,520 --> 01:01:52,999And you said that?53101:02:05,480 --> 01:02:07,653Elisabeth was on Angele’s side.53201:02:07,880 --> 01:02:09,848Not because she approved,53301:02:10,560 --> 01:02:13,769But simply because she was a woman.53401:02:15,480 --> 01:02:17,335I think she felt her pain.53501:02:18,680 --> 01:02:22,947And perhaps she fearedthat she'd be in the same boat one day.53601:02:24,920 --> 01:02:26,558Will we still be friends?53701:02:28,360 --> 01:02:30,488Of course! Why not?53801:02:31,120 --> 01:02:33,293I don't know.Do you think badly about me?53901:02:36,120 --> 01:02:37,349No, I don't.54001:02:41,000 --> 01:02:42,274Do as you feel.54101:02:46,720 --> 01:02:50,247Frederic had lots of affairswhen we were together.54201:02:54,560 --> 01:02:57,552I started first, actually.I told you a lie.54301:03:03,640 --> 01:03:06,678But now I’m in loveand I’m not going to waste it.54401:03:21,640 --> 01:03:23,654Angele left Frederic.54501:03:47,440 --> 01:03:48,669What's the matter?54601:03:58,280 --> 01:03:59,805Are you ok?54701:04:00,360 --> 01:04:02,249I'm great call I you see?54801:04:02,440 --> 01:04:03,805Really great.54901:04:05,160 --> 01:04:06,605I'm on top of the world.55001:04:13,840 --> 01:04:16,138What can I say? Be brave?55101:04:17,120 --> 01:04:18,303I don't know.55201:04:19,800 --> 01:04:22,144Maybe bravery is what I need.55301:04:25,320 --> 01:04:26,924What fool'?55401:04:32,720 --> 01:04:35,633You're right. It would be no use.55501:04:37,760 --> 01:04:39,125I guess...55601:04:42,880 --> 01:04:44,974I need to let time go by.55701:04:50,600 --> 01:04:52,455But how much time, damn it?55801:04:53,560 --> 01:04:55,119That's the question.55901:04:55,920 --> 01:04:57,968How long does this last?56001:04:59,320 --> 01:05:00,264I don't know.56101:05:03,440 --> 01:05:05,738How long do you think it lasts?56201:05:46,800 --> 01:05:48,029I resent it.56301:05:52,480 --> 01:05:55,142That she slept with a guy,56401:05:55,360 --> 01:05:56,634I don't give a shit.56501:05:57,080 --> 01:06:00,448What I hate is thatshe did it like a bourgeois,56601:06:01,360 --> 01:06:03,533Like I’m a stick-In-The-Mud.56701:06:06,800 --> 01:06:09,223Like I can't face up to reality.56801:06:12,400 --> 01:06:13,424See what I mean?56901:06:17,920 --> 01:06:19,729That's what's so humiliating.57001:06:25,560 --> 01:06:27,415Cheating is no big deal.57101:06:32,400 --> 01:06:35,119But calling a guy a louse,just because...57201:06:37,280 --> 01:06:39,374you don't love him anymore...57301:06:40,960 --> 01:06:42,325that's bad.57401:06:44,840 --> 01:06:46,285It's unforgivable.57501:06:52,400 --> 01:06:54,118I'll never forgive her57601:06:54,400 --> 01:06:55,720Never.57701:07:12,000 --> 01:07:14,298Frederic found Angele’s bible57801:07:14,400 --> 01:07:16,573And religiously loosed it out.57901:07:25,320 --> 01:07:26,503Aren't you asleep?58001:07:38,200 --> 01:07:39,383What are you doing?58101:07:39,720 --> 01:07:41,119I'm not interested.58201:07:41,400 --> 01:07:42,333In what?58301:07:42,400 --> 01:07:44,414This kind of relationship.58401:07:50,400 --> 01:07:52,937We're either together or not,and you're not.58501:08:01,880 --> 01:08:03,894When we first met, I loved you madly58601:08:06,600 --> 01:08:08,944But I’m unhappier now than ever before.58701:08:11,320 --> 01:08:12,685I was with Frederic.58801:08:14,080 --> 01:08:15,400He's in a bad way.58901:08:18,880 --> 01:08:21,383Is that why?Because I was with him instead of...59001:08:22,400 --> 01:08:25,472he's my friend and he's in a bad state.59101:08:25,880 --> 01:08:27,655You can't blame me.59201:08:28,880 --> 01:08:30,928It's ridiculous! Crazy!59301:08:39,360 --> 01:08:42,807"I've lost the strength, Paul,to wait for you to look at me.59401:08:45,040 --> 01:08:46,929I've never felt so lonely59501:09:24,480 --> 01:09:26,653What are you doing?You're out of your mind.59601:09:28,320 --> 01:09:29,549- Stop it.- Come on!59701:09:44,320 --> 01:09:45,503Forgive me.59801:09:46,440 --> 01:09:47,669Stop it.59901:10:10,640 --> 01:10:12,165Elisabeth and I60001:10:12,680 --> 01:10:14,694Almost broke up when our friends did.60101:10:25,360 --> 01:10:29,001Roland put together the moviehe wanted to make with Angele60201:10:29,640 --> 01:10:31,324It was his debut as director.60301:10:32,840 --> 01:10:35,753Frederic went to the setto see Angele.60401:10:37,800 --> 01:10:40,462In love, it's every man for himself.60501:11:55,040 --> 01:11:58,249Assassin's mirror,scene 45/5, take 1!60601:12:00,080 --> 01:12:01,400When you're ready!60701:12:27,000 --> 01:12:29,833Assassin's mirror,scene 45/5, take 1!60801:12:40,720 --> 01:12:41,949Cut!60901:12:42,200 --> 01:12:43,429Quiet!61001:12:44,040 --> 01:12:45,758I can't act if I’m stared at!61101:12:46,640 --> 01:12:47,960Who's he?61201:12:48,600 --> 01:12:51,672What are you staring at'?61301:12:52,600 --> 01:12:55,968You want me to walk out?You want to abandon the film?61401:14:03,960 --> 01:14:06,338As for me,I had found work in Rome,61501:14:06,480 --> 01:14:08,744Playing bit parts at Cinecitte.61601:14:09,880 --> 01:14:12,713Elisabeth and I lived in a hotel.61701:14:39,640 --> 01:14:41,608I'm going to charge her with adultery.61801:14:41,760 --> 01:14:42,784But that's sick!

619
01:14:42,960 --> 01:14:46,521
That's not what's sick.
Don't tell me what's sick.

620
01:14:50,640 --> 01:14:54,201
If she leaves me
and takes half my money,

621
01:14:54,320 --> 01:14:55,549
I don't want that.

622
01:14:56,400 --> 01:14:58,823
Without proof of adultery, I’m stuck.

623
01:14:59,000 --> 01:15:00,559
But you married her.

624
01:15:00,680 --> 01:15:02,000
Yes.

625
01:15:02,160 --> 01:15:03,685
Now I’ve got to divorce her.

626
01:15:05,000 --> 01:15:07,219
But marriage means something.

627
01:15:07,960 --> 01:15:10,839
It's a promise for life.

628
01:15:10,960 --> 01:15:12,405
Even if you split up.

629
01:15:12,560 --> 01:15:15,018
It's a bond that lasts a lifetime.

630
01:15:16,080 --> 01:15:17,309
I wish it did

631
01:15:20,400 --> 01:15:23,643
That's why I married her.
I'm not the one that's leaving

632
01:15:23,840 --> 01:15:25,023
She's leaving me.

633
01:15:26,840 --> 01:15:29,138
That's no reason
to set the cops on her.

634
01:15:31,160 --> 01:15:32,639
You and the cops!

635
01:15:33,080 --> 01:15:35,094
You're so obsessed,
it's almost a joke.

636
01:15:35,240 --> 01:15:36,799
I'm sorry, but...

637
01:15:37,040 --> 01:15:38,269
you're siding with the cops.

638
01:15:38,440 --> 01:15:39,839
You can't do that.

639
01:16:26,360 --> 01:16:27,998
Elisabeth got pregnant.

640
01:16:43,040 --> 01:16:44,223
We have no money.

641
01:16:51,680 --> 01:16:53,614
Isn't it beautiful, though?

642
01:17:01,240 --> 01:17:04,073
You'll do all the childcare.
I don't know how.

643
01:17:14,920 --> 01:17:16,968
And no more suicide attempts, ok?

644
01:17:18,280 --> 01:17:20,055
You can't when you have a child.

645
01:17:36,440 --> 01:17:38,613
It's what I’ve been waiting for.

646
01:17:40,880 --> 01:17:43,053
The fear of the void
I told you about...

647
01:17:43,960 --> 01:17:45,815
it's gone forever, you see?

648
01:17:50,880 --> 01:17:51,813
Paul?

649
01:17:56,920 --> 01:17:57,910
I love you.

650
01:18:03,760 --> 01:18:06,058
We dropped in on Frederic

651
01:18:06,280 --> 01:18:08,135
To pick up a bag and say goodbye,

652
01:18:09,200 --> 01:18:10,759
And went back to Paris.

653
01:18:32,640 --> 01:18:33,960
Lea was born.

654
01:19:03,040 --> 01:19:04,485
I swear!

655
01:19:04,720 --> 01:19:07,678
I swear I was going
to call you yesterday.

656
01:19:08,480 --> 01:19:09,800
How've you been?

657
01:19:10,640 --> 01:19:11,710
I swear it's true.

658
01:19:17,400 --> 01:19:18,333
How are you?

659
01:19:18,760 --> 01:19:20,239
- What's up?
- Nothing.

660
01:19:29,040 --> 01:19:29,973
Hello.

661
01:19:31,640 --> 01:19:32,630
Is it asleep?

662
01:19:39,480 --> 01:19:41,653
I should've had one too.

663
01:19:43,160 --> 01:19:44,309
But I didn't.

664
01:19:53,160 --> 01:19:55,094
- Has your phone number changed?
- No

665
01:19:55,680 --> 01:19:57,079
I'll call you tomorrow. Lunch?

666
01:19:57,240 --> 01:19:58,230
- Love to.
- Promise?

667
01:19:58,440 --> 01:19:59,
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: