53100:30:22,811 --> 00:30:24,578You go. I need to concentrate.53200:30 dịch - 53100:30:22,811 --> 00:30:24,578You go. I need to concentrate.53200:30 Việt làm thế nào để nói

53100:30:22,811 --> 00:30:24,578You

531
00:30:22,811 --> 00:30:24,578
You go. I need to concentrate.

532
00:30:24,679 --> 00:30:26,599
- If they get to the bridge...
- It won't matter.

533
00:30:26,648 --> 00:30:30,417
Not if I get control first.

534
00:30:30,519 --> 00:30:31,719
Go.

535
00:30:35,724 --> 00:30:39,126
She's not ready.

536
00:30:39,227 --> 00:30:41,962
She's at a very delicate
point in her repair cycle.

537
00:30:46,001 --> 00:30:49,236
Well, then, I guess I'll have
to go with my backup plan.

538
00:30:49,337 --> 00:30:52,139
Plan to do what?

539
00:30:52,240 --> 00:30:54,708
The computer recognized
a neural imprint

540
00:30:54,810 --> 00:30:56,944
that Two uploaded over a year ago.

541
00:30:57,045 --> 00:30:59,847
It used that imprint to establish a link.

542
00:30:59,948 --> 00:31:00,881
Interesting.

543
00:31:00,982 --> 00:31:02,283
It's more than interesting.

544
00:31:02,384 --> 00:31:05,586
It means the memories aren't
gone, not completely.

545
00:31:05,687 --> 00:31:08,055
They're just inaccessible.

546
00:31:08,156 --> 00:31:11,325
Somehow, the link opened
up that side of her mind.

547
00:31:11,426 --> 00:31:13,060
It closed off the other.

548
00:31:13,161 --> 00:31:17,498
I'm still not seeing any
indication of a plan.

549
00:31:17,599 --> 00:31:19,767
I have her memories,

550
00:31:19,868 --> 00:31:20,968
everything

551
00:31:21,069 --> 00:31:22,870
that made Portia Lin what she was,

552
00:31:22,971 --> 00:31:26,173
and if I access them with this,

553
00:31:26,274 --> 00:31:28,742
the computer will
recognize a similar imprint.

554
00:31:28,844 --> 00:31:31,846
Thereby allowing you to
establish a link of your own.

555
00:31:31,947 --> 00:31:32,947
Exactly.

556
00:31:33,048 --> 00:31:35,816
That's not a good plan.

557
00:31:35,917 --> 00:31:36,884
Why not?

558
00:31:36,985 --> 00:31:38,219
A direct neural link

559
00:31:38,320 --> 00:31:41,655
between a ship and a human
mind is inherently dangerous.

560
00:31:41,756 --> 00:31:43,691
At first, it may
induce a state of euphoria,

561
00:31:43,792 --> 00:31:45,826
which can affect judgment.

562
00:31:45,927 --> 00:31:50,564
After that, there is a high
probability of brain damage.

563
00:31:50,665 --> 00:31:52,566
Then I better make it quick.

564
00:31:52,667 --> 00:31:54,068
I should also point out,

565
00:31:54,169 --> 00:31:58,806
that device is not designed
to be used in this manner.

566
00:31:58,907 --> 00:32:00,708
That's what she said.

567
00:32:12,854 --> 00:32:14,288
Do you see anything?

568
00:32:14,389 --> 00:32:15,723
Wait.

569
00:32:17,225 --> 00:32:20,227
[gunfire]

570
00:32:25,600 --> 00:32:28,335
- Is there another way around?
- I don't think so.

571
00:32:28,436 --> 00:32:30,271
If we want to get to the bridge,

572
00:32:30,372 --> 00:32:31,605
we have to go through them.

573
00:32:35,377 --> 00:32:36,644
I need to close the gap.

574
00:32:36,745 --> 00:32:37,912
Cover me.

575
00:32:38,013 --> 00:32:39,013
Whoa, wait!

576
00:32:44,219 --> 00:32:46,020
Is it just me, or is she crazy?

577
00:32:50,525 --> 00:32:53,794
- Come.
- Yeah, she's crazy.

578
00:33:03,972 --> 00:33:05,406
Boone, what's your situation?

579
00:33:05,507 --> 00:33:07,207
We got them blocked in for the moment.

580
00:33:09,634 --> 00:33:11,145
If we run out of ammo before they do,

581
00:33:11,246 --> 00:33:13,047
we're in trouble.

582
00:33:21,156 --> 00:33:23,357
Don't worry. I've got it.

583
00:33:32,901 --> 00:33:34,601
Okay, that's it.

584
00:33:34,703 --> 00:33:36,236
They're not going anywhere.

585
00:33:36,338 --> 00:33:37,705
Nice.

586
00:33:37,806 --> 00:33:41,075
Someone's been accessing ship
systems from the infirmary.

587
00:33:41,176 --> 00:33:42,609
Yeah, it must be the girl.

588
00:33:42,711 --> 00:33:44,178
She wasn't with them.

589
00:33:44,279 --> 00:33:45,879
Okay, no problem.

590
00:33:45,981 --> 00:33:47,915
Just get down there and kill her.

591
00:33:48,016 --> 00:33:49,116
Roger that.

592
00:34:01,627 --> 00:34:03,260
Damn it.

593
00:34:03,361 --> 00:34:06,396
- She's got the door locked.
- Give me a minute.

594
00:34:15,039 --> 00:34:17,040
Any luck?

595
00:34:17,141 --> 00:34:20,243
I managed to link, but
I can't make sense of it.

596
00:34:20,345 --> 00:34:21,678
Well, you need to try harder,

597
00:34:21,779 --> 00:34:23,513
because you're running out of time.

598
00:34:23,614 --> 00:34:26,249
Why, what's happening?

599
00:34:26,351 --> 00:34:29,252
The computer has initiated
an encryption program.

600
00:34:29,354 --> 00:34:30,387
It's only a matter of minutes
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
53100:30:22, 811--> 00:30:24, 578Đi đi. Tôi cần phải tập trung.53200:30:24, 679--> 00:30:26, 599-Nếu họ nhận được để cầu...-Nó sẽ không quan trọng.53300:30:26, 648--> 00:30:30, 417Không, nếu tôi nhận được điều khiển đầu tiên.53400:30:30, 519--> 00:30:31, 719Đi nào.53500:30:35, 724--> 00:30:39, 126Cô ấy không sẵn sàng.53600:30:39, 227--> 00:30:41, 962Cô ấy rất tinh tếđiểm trong chu kỳ sửa chữa của cô.53700:30:46, 001--> 00:30:49, 236Vâng, sau đó, tôi đoán tôi sẽ cầnđi với kế hoạch dự phòng của tôi.53800:30:49, 337--> 00:30:52, 139Có kế hoạch để làm gì?53900:30:52, 240--> 00:30:54, 708Máy tính được công nhậnmột dấu ấn thần kinh54000:30:54, 810--> 00:30:56, 944Hai là tải lên hơn một năm trước đây.54100:30:57, 045--> 00:30:59, 847Nó sử dụng dấu ấn đó thành lập một liên kết.54200:30:59, 948--> 00:31:00, 881Thú vị.54300:31:00, 982--> 00:31:02, 283Nó là thú vị hơn.54400:31:02, 384--> 00:31:05, 586Nó có nghĩa là những kỷ niệm khôngđi, không hoàn toàn.54500:31:05, 687--> 00:31:08, 055Chúng tôi chỉ không thể tiếp cận.54600:31:08, 156--> 00:31:11, 325Bằng cách nào đó, các liên kết mởlên đó bên trong tâm trí của mình.54700:31:11, 426--> 00:31:13, 060Nó đóng lại khác.54800:31:13, 161--> 00:31:17, 498Tôi vẫn không thấy bất kỳdấu hiệu của một kế hoạch.54900:31:17, 599--> 00:31:19, 767Tôi có những kỷ niệm của mình,55000:31:19, 868--> 00:31:20, 968Tất cả mọi thứ55100:31:21, 069--> 00:31:22, 870điều đó làm cho Portia Lin cô có là gì đi nữa,55200:31:22, 971--> 00:31:26, 173và nếu tôi truy cập chúng với điều này,55300:31:26, 274--> 00:31:28, 742máy tính sẽcông nhận một nhánh nhà xuất bản tương tự.55400:31:28, 844--> 00:31:31, 846Do đó cho phép bạnthành lập một liên kết của riêng bạn.55500:31:31, 947--> 00:31:32, 947Chính xác.55600:31:33, 048--> 00:31:35, 816Đó không phải là một kế hoạch tốt.55700:31:35, 917--> 00:31:36, 884Tại sao không?55800:31:36, 985--> 00:31:38, 219Trực tiếp liên kết nơ-ron55900:31:38, 320--> 00:31:41, 655giữa một con tàu và một con ngườitâm là vốn đã nguy hiểm.56000:31:41, 756--> 00:31:43, 691Lúc đầu, nó có thểgây ra một trạng thái hưng phấn,56100:31:43, 792--> 00:31:45, 826mà có thể ảnh hưởng đến bản án.56200:31:45, 927--> 00:31:50, 564Sau đó, là một caoxác suất của não bị tổn thương.56300:31:50, 665--> 00:31:52, 566Sau đó tôi tốt hơn làm cho nó nhanh.56400:31:52, 667--> 00:31:54, 068Tôi nên cũng chỉ ra,56500:31:54, 169--> 00:31:58, 806thiết bị đó không được thiết kếđược sử dụng theo cách này.56600:31:58, 907--> 00:32:00, 708Đó là những gì cô nói.56700:32:12, 854--> 00:32:14, 288Bạn có thấy gì không?56800:32:14, 389--> 00:32:15, 723Đợi.56900:32:17, 225--> 00:32:20, 227[tiếng súng]57000:32:25, 600--> 00:32:28, 335-Có một cách khác xung quanh?-Tôi không nghĩ như vậy.57100:32:28, 436--> 00:32:30, 271Nếu chúng tôi muốn nhận được đến các cây cầu,57200:32:30, 372--> 00:32:31, 605chúng tôi đã đi qua chúng.57300:32:35, 377--> 00:32:36, 644Tôi cần phải đóng khoảng cách.57400:32:36, 745--> 00:32:37, 912Yểm trợ cho tôi.57500:32:38 013--> 00:32:39, 013Whoa, đợi đã!57600:32:44, 219--> 00:32:46, 020Nó chỉ là tôi, hay là cô ta điên?57700:32:50, 525--> 00:32:53, 794-Đi nào.-Yeah, cô ấy điên.57800:33:03, 972--> 00:33:05, 406Boone, tình hình của bạn là gì?57900:33:05, 507--> 00:33:07, 207Chúng tôi đã nhận họ bị chặn trong thời điểm này.58000:33:09, 634--> 00:33:11, 145Nếu chúng tôi chạy ra khỏi đạn trước khi họ làm,58100:33:11, 246--> 00:33:13, 047chúng tôi đang gặp rắc rối.58200:33:21, 156--> 00:33:23, 357Đừng lo lắng. Tôi đã có nó.58300:33:32, 901--> 00:33:34, 601Được rồi, đó là nó.58400:33:34, 703--> 00:33:36, 236Họ sẽ không đi bất cứ nơi nào.58500:33:36, 338--> 00:33:37, 705Dễ thương.58600:33:37, 806--> 00:33:41, 075Ai đó đã truy cập vào tàuHệ thống từ trạm xá.58700:33:41, 176--> 00:33:42, 609có, nó phải là các cô gái.58800:33:42, 711--> 00:33:44, 178Cô không phải là với họ.58900:33:44, 279--> 00:33:45, 879Được rồi, không có vấn đề.59000:33:45, 981--> 00:33:47, 915Chỉ cần có và giết cô ta.59100:33:48, 016--> 00:33:49, 116Roger rằng.59200:34:01, 627--> 00:34:03, 260Khốn kiếp.59300:34:03, 361--> 00:34:06, 396-Cô ấy có cánh cửa bị khóa.-Cho tôi một phút.59400:34:15, 039--> 00:34:17, 040Bất kỳ may mắn?59500:34:17, 141--> 00:34:20, 243Tôi quản lý để liên kết, nhưngTôi không thể làm cho ý nghĩa của nó.59600:34:20, 345--> 00:34:21, 678Vâng, bạn cần phải cố gắng hơn nữa,59700:34:21, 779--> 00:34:23, 513bởi vì bạn đang chạy ra khỏi thời gian.59800:34:23, 614--> 00:34:26, 249Tại sao, những gì đang xảy ra?59900:34:26, 351--> 00:34:29, 252Máy tính đã khởi xướngmột chương trình mã hóa.60000:34:29, 354--> 00:34:30, 387Đó là chỉ là một vài phút
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
531
00: 30: 22.811 -> 00: 30: 24.578
Bạn đi. Tôi cần phải tập trung.

532
00: 30: 24.679 -> 00: 30: 26.599
- Nếu họ nhận được để cầu ...
- Nó sẽ không thành vấn đề.

533
00: 30: 26.648 -> 00: 30: 30.417
Không, nếu tôi có thể điều khiển đầu tiên.

534
00: 30: 30.519 -> 00: 30: 31.719
Go.

535
00: 30: 35.724 -> 00: 30: 39.126
Cô ấy chưa sẵn sàng.

536
00: 30: 39.227 -> 00: 30: 41.962
Cô ấy ở một rất tinh tế
điểm trong chu kỳ sửa chữa của mình.

537
00: 30: 46.001 -> 00: 30: 49.236
Vâng, sau đó, tôi nghĩ tôi sẽ phải
đi với kế hoạch dự phòng của tôi.

538
00: 30: 49.337 -> 00: 30: 52.139
kế hoạch để làm gì?

539
00: 30: 52.240 -> 00: 30: 54.708
Các máy tính nhận ra
một dấu ấn thần kinh

540
00: 30: 54.810 -> 00: 30: 56.944
rằng hai tải lên hơn một năm trước.

541
00: 30: 57.045 -> 00: 30: 59.847
Nó được sử dụng dấu ấn đó để thiết lập một liên kết.

542
00: 30: 59.948 -> 00: 31: 00.881
Thú vị.

543
00: 31: 00.982 -> 00: 31: 02.283
Đó là nhiều hơn thú vị.

544
00: 31: 02.384 -> 00: 31: 05.586
Nó có nghĩa là những kỷ niệm không
đi, không hoàn toàn.

545
00: 31: 05.687 -> 00: 31: 08.055
Chúng chỉ là không thể tiếp cận.

546
00: 31: 08.156 -> 00: 31: 11.325
Bằng cách nào đó, liên kết mở
lên mặt đó của tâm trí cô.

547
00: 31: 11.426 -> 00: 31: 13.060
Nó đóng cửa kia.

548
00: 31: 13.161 -> 00: 31: 17.498
Tôi vẫn không thấy bất kỳ
dấu hiệu của một kế hoạch.

549
00: 31: 17.599 -> 00: 31: 19.767
Tôi có những kỷ niệm của mình,

550
00: 31: 19.868 -> 00: 31: 20.968
mọi thứ

551
00: 31: 21.069 -> 00: 31: 22.870
đã làm Portia Lin những gì cô đã,

552
00: 31: 22.971 -> 00: 31: 26.173
và nếu tôi truy cập chúng với điều này,

553
00: 31: 26.274 -> 00: 31: 28.742
máy tính sẽ
nhận ra một dấu ấn tương tự.

554
00: 31: 28.844 -> 00: 31: 31.846
Qua đó cho phép bạn
thiết lập một liên kết của riêng bạn.

555
00: 31: 31.947 -> 00: 31: 32.947
Chính xác.

556
00: 31: 33.048 -> 00: 31: 35.816
Đó không phải là một kế hoạch tốt.

557
00: 31: 35.917 -> 00: 31: 36.884
Tại sao không?

558
00: 31: 36.985 -> 00: 31: 38.219
Một liên kết thần kinh trực tiếp

559
00: 31: 38.320 -> 00: 31: 41.655
giữa một con tàu và một con người
tâm trí vốn đã nguy hiểm.

560
00: 31: 41.756 -> 00: 31: 43.691
Lúc đầu, nó có thể
gây ra tình trạng hưng phấn,

561
00: 31: 43.792 -> 00: 31: 45.826
mà có thể ảnh hưởng đến sự phán xét.

562
00: 31: 45.927 -> 00: 31: 50.564
Sau đó, có một cao
khả năng tổn thương não.

563
00: 31: 50.665 -> 00: 31: 52.566
Sau đó, tôi tốt hơn làm cho nó nhanh.

564
00: 31: 52.667 -> 00: 31: 54.068
Tôi cũng cần chỉ ra,

565
00: 31: 54.169 -> 00: 31: 58.806
thiết bị đó không được thiết kế
để được sử dụng theo cách này.

566
00: 31: 58.907 -> 00: 32: 00.708
Đó là những gì cô ấy nói.

567
00: 32: 12.854 -> 00: 32: 14.288
Bạn có thấy gì không?

568
00: 32: 14.389 -> 00: 32: 15.723
Wait.

569
00: 32: 17.225 -> 00: 32: 20.227
[súng]

570
00: 32: 25.600 -> 00: 32: 28.335
- Có một cách khác xung quanh?
- Tôi không nghĩ vậy.

571
00: 32: 28.436 -> 00: 32: 30.271
Nếu chúng ta muốn có được cây cầu,

572
00: 32: 30.372 -> 00: 32: 31.605
chúng tôi phải đi qua chúng.

573
00: 32: 35.377 -> 00: 32: 36.644
Tôi cần phải thu hẹp khoảng cách.

574
00: 32: 36.745 -> 00: 32: 37.912
Che tôi.

575
00: 32: 38.013 -> 00: 32: 39.013
Whoa, chờ đợi!

576
00: 32: 44.219 -> 00: 32: 46.020
là nó chỉ cho tôi, hoặc là cô có điên không?

577
00: 32: 50.525 -> 00: 32: 53.794
- Come.
- Ừ, cô ấy là điên.

578
00: 33: 03.972 -> 00: 33: 05.406
Boone, tình hình của bạn là những gì?

579
00: 33: 05.507 -> 00: 33: 07.207
Chúng tôi đã nhận họ bị chặn trong thời điểm này.

580
00: 33: 09.634 -> 00: 33: 11.145
Nếu chúng ta hết đạn trước khi họ làm,

581
00: 33: 11.246 -> 00: 33: 13.047
, chúng tôi đang gặp rắc rối.

582
00: 33: 21.156 -> 00: 33: 23.357
Đừng lo lắng. Tôi đã hiểu.

583
00: 33: 32.901 -> 00: 33: 34.601
Được rồi, đó là nó.

584
00: 33: 34.703 -> 00: 33: 36.236
Chúng tôi không đi đâu cả.

585
00: 33: 36.338 -> 00: 33: 37.705
Nice.

586
00: 33: 37.806 -> 00: 33: 41.075
Có người được tiếp cận tàu
hệ thống từ các bệnh xá.

587
00: 33: 41.176 -> 00: 33: 42.609
Yeah, nó phải được các cô gái.

588
00: 33: 42.711 -> 00: 33: 44.178
Cô không với họ.

589
00: 33: 44.279 -> 00: 33: 45.879
Được rồi, không có vấn đề.

590
00: 33: 45.981 -> 00: 33: 47.915
Chỉ cần nhận được xuống đó và giết cô.

591
00: 33: 48.016 -> 00: 33: 49.116
Roger đó.

592
00: 34: 01.627 -> 00: 34: 03.260
Chết tiệt.

593
00: 34: 03.361 -> 00: 34: 06.396
- Cô ấy có cánh cửa bị khóa.
- Cho tôi một phút.

594
00: 34: 15.039 -> 00: 34: 17.040
Bất kỳ may mắn?

595
00: 34: 17.141 -> 00: 34: 20.243
Tôi quản lý để liên kết, nhưng
tôi không thể làm cho ý nghĩa của nó.

596
00: 34: 20.345 -> 00: 34: 21.678
Vâng, bạn cần phải cố gắng hơn nữa,

597
00: 34: 21.779 -> 00: 34: 23.513
vì bạn đang chạy ra khỏi thời gian.

598
00: 34: 23.614 -> 00: 34: 26.249
Tại sao, những gì đang xảy ra?

599
00: 34: 26.351 -> 00: 34: 29.252
Các máy tính đã khởi xướng
một chương trình mã hóa.

600
00: 34: 29.354 -> 00: 34: 30.387
Nó chỉ là một vài phút
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: