To demonstrate this argument, the article first examines the model of  dịch - To demonstrate this argument, the article first examines the model of  Việt làm thế nào để nói

To demonstrate this argument, the a

To demonstrate this argument, the article first examines the model of agricultural
modernization that transformed Vietnam’s physical and politicaleconomic
agricultural landscape in recent decades, particularly since the
launch of ¯Dổi mới. It then considers how that model has been made vulnerable
by climate change, through biophysical exposure INTRODUCTION
Over the second half of the twentieth century, Vietnam’s model of agricultural
modernization, particularly when coupled with the market reforms and
global integration of the last twenty-five years, has made it a proud textbook
example of economic growth and poverty reduction (Ravallion and
Walle, 2001; World Bank, 2002). Vietnam’s agricultural success has been
robust, with the production of rice, the main food security crop, more than
doubling from 16 million tonnes in 1986 to 36 million tonnes in 2008. Average
productivity jumped by 86 per cent from 2.6 to 4.9 tonnes per hectare
(IRRI, 2009, using FAO and USDA data). The Mekong Delta has generated
the largest share of that increase, delivering 57 per cent of the national
We would like to thank the editors of Development and Change as well as the three anonymous
reviewers who provided most helpful suggestions.
Development and Change 44(1): 81–99. DOI: 10.1111/dech.12001
C _ 2013 International Institute of Social Studies.
Published by Blackwell Publishing, 9600 Garsington Road, Oxford OX4 2DQ, UK and
350 Main St., Malden, MA 02148, USA
82 Franc¸ois Fortier and Tran Thi Thu Trang
production gain between 1995 and 2008 (GSO, 2009b). While Vietnam
was long a food-deficit country, it has since the 1990s become the second
largest global exporter of rice, selling 4 to 5 million tonnes per year —
that is, 15–20 per cent of the globally traded volume (IRRI, 2007). Yet,
regardless of such achievements, the country’s capacity to keep food production
growing at par with demand appears uncertain. As recognized by the
Vietnamese government (Government of Viet Nam, 2009; MARD, 2008),
two factors are casting a shadow over the country’s hard-won food security
and sufficiency: the steady decline in cropping areas, particularly paddy
fields, observed over the past decade; and the soaring impacts of climate
change.
To better understand the nature of these threats and the political economy
of the responses that are emerging to face them, this article presents
a critical review of Vietnam’s agricultural modernization in the context of
its post-socialist transition. We argue that this modernization has locked
both family and large-scale farms into technological path dependencies of
energy- and input-intensive production, notably for agrochemicals, biotechnologies
and water. This, in turn, has led to a vicious circle of induced systemic
fragility through engineered landscapes, reduced agro-biodiversity,
and weakened social networks, knowledge and skills. As a result, Vietnam
has become more sensitive to structural changes and less able to
adapt to the unpredictable context of climate instability. Beyond those systemic
contradictions, however, we argue that the most damaging impact
of modernization under ¯Dổi mới (market reform) has been to generate a
new class dynamics and transform state–so

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
To demonstrate this argument, the article first examines the model of agriculturalmodernization that transformed Vietnam’s physical and politicaleconomicagricultural landscape in recent decades, particularly since thelaunch of ¯Dổi mới. It then considers how that model has been made vulnerableby climate change, through biophysical exposure INTRODUCTIONOver the second half of the twentieth century, Vietnam’s model of agriculturalmodernization, particularly when coupled with the market reforms andglobal integration of the last twenty-five years, has made it a proud textbookexample of economic growth and poverty reduction (Ravallion andWalle, 2001; World Bank, 2002). Vietnam’s agricultural success has beenrobust, with the production of rice, the main food security crop, more thandoubling from 16 million tonnes in 1986 to 36 million tonnes in 2008. Averageproductivity jumped by 86 per cent from 2.6 to 4.9 tonnes per hectare(IRRI, 2009, using FAO and USDA data). The Mekong Delta has generatedthe largest share of that increase, delivering 57 per cent of the nationalWe would like to thank the editors of Development and Change as well as the three anonymousreviewers who provided most helpful suggestions.Development and Change 44(1): 81–99. DOI: 10.1111/dech.12001C _ 2013 International Institute of Social Studies.Published by Blackwell Publishing, 9600 Garsington Road, Oxford OX4 2DQ, UK and350 Main St., Malden, MA 02148, USA82 Franc¸ois Fortier and Tran Thi Thu Trangproduction gain between 1995 and 2008 (GSO, 2009b). While Vietnamwas long a food-deficit country, it has since the 1990s become the secondlargest global exporter of rice, selling 4 to 5 million tonnes per year —that is, 15–20 per cent of the globally traded volume (IRRI, 2007). Yet,regardless of such achievements, the country’s capacity to keep food productiongrowing at par with demand appears uncertain. As recognized by theVietnamese government (Government of Viet Nam, 2009; MARD, 2008),two factors are casting a shadow over the country’s hard-won food securityand sufficiency: the steady decline in cropping areas, particularly paddyfields, observed over the past decade; and the soaring impacts of climatechange.To better understand the nature of these threats and the political economyof the responses that are emerging to face them, this article presentsa critical review of Vietnam’s agricultural modernization in the context ofits post-socialist transition. We argue that this modernization has lockedboth family and large-scale farms into technological path dependencies ofenergy- and input-intensive production, notably for agrochemicals, biotechnologiesand water. This, in turn, has led to a vicious circle of induced systemicfragility through engineered landscapes, reduced agro-biodiversity,and weakened social networks, knowledge and skills. As a result, Vietnamhas become more sensitive to structural changes and less able toadapt to the unpredictable context of climate instability. Beyond those systemiccontradictions, however, we argue that the most damaging impactof modernization under ¯Dổi mới (market reform) has been to generate anew class dynamics and transform state–so
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Để chứng minh cho lập luận này, bài viết đầu tiên xem xét các mô hình sản xuất nông nghiệp
hiện đại hóa đã làm biến đổi vật lý và politicaleconomic của Việt Nam
cảnh quan nông nghiệp trong những thập kỷ gần đây, đặc biệt kể từ khi
ra mắt công cuộc Đổi mới. Sau đó nó sẽ xem xét làm thế nào mô hình đã được thực hiện dễ bị tổn thương
do biến đổi khí hậu, thông qua lý sinh tiếp xúc GIỚI THIỆU
Trong nửa sau của thế kỷ XX, mô hình của Việt Nam trong nông nghiệp
hiện đại, đặc biệt là khi kết hợp với các cải cách thị trường và
hội nhập toàn cầu của hai mươi lăm năm qua , đã làm cho nó một cuốn sách giáo khoa tự hào
ví dụ về tăng trưởng kinh tế và xóa đói giảm nghèo (Ravallion và
Walle năm 2001, Ngân hàng Thế giới, 2002). Thành công nông nghiệp của Việt Nam đã được
mạnh mẽ, với việc sản xuất lúa, cây trồng an ninh lương thực chính, hơn
gấp đôi từ 16 triệu tấn năm 1986 lên 36 triệu tấn vào năm 2008. Trung bình
năng suất đã tăng 86 phần trăm 2,6-4,9 tấn mỗi ha
( IRRI, 2009, sử dụng dữ liệu của FAO và USDA). Đồng bằng sông Cửu Long đã tạo ra
phần lớn nhất tăng lên đó, cung cấp 57 phần trăm của các quốc gia
Chúng tôi xin cảm ơn các biên tập viên Phát triển và Thay đổi cũng như ba vô danh
người nhận xét ​​những người cung cấp gợi ý hữu ích nhất.
Phát triển và Thay đổi 44 (1) : 81-99. DOI: 10,1111 / dech.12001
C _ 2013 International Viện Khoa học Xã hội.
Published by Blackwell Publishing, 9600 Garsington Road, Oxford OX4 2DQ, Vương quốc Anh và
350 Main St., Malden, MA 02.148, USA
82 François Fortier và Trần Thị Thu Trang
được sản xuất từ năm 1995 đến năm 2008 (Tổng cục Thống kê, 2009b). Trong khi Việt Nam
là một quốc gia thực phẩm lâu bị thiếu hụt, nó có từ những năm 1990 trở thành thứ hai
xuất khẩu toàn cầu lớn nhất của gạo, bán 4-5.000.000 tấn mỗi năm -
đó là, 15-20 phần trăm của khối lượng giao dịch toàn cầu (IRRI, 2007 ). Tuy nhiên,
bất chấp những thành tựu như vậy, năng lực của đất nước để giữ cho sản xuất lương thực
ngày càng tăng ngang bằng với nhu cầu xuất hiện không chắc chắn. Khi được công nhận bởi
chính phủ Việt (Chính phủ Việt Nam, năm 2009; Bộ NN & PTNT, 2008),
hai yếu tố này được đúc một bóng tối trên cứng-won an ninh lương thực quốc gia
và vừa đủ: sự suy giảm ổn định ở các vùng trồng, đặc biệt là lúa
ruộng, quan sát trong thập kỷ qua; và các tác động tăng của khí hậu
thay đổi.
Để hiểu rõ hơn bản chất của các mối đe dọa và các nền kinh tế chính trị
của các phản ứng đang nổi lên để đối mặt với họ, bài viết này trình bày
một đánh giá quan trọng của hiện đại hóa nông nghiệp của Việt Nam trong bối cảnh
chuyển đổi hậu xã hội chủ nghĩa của nó. Chúng tôi cho rằng hiện đại hóa này đã bị khóa
cả hai gia đình và trang trại quy mô lớn vào con đường phụ thuộc công nghệ của
sản xuất năng lượng và đầu vào thâm canh, đặc biệt là đối với hóa chất nông nghiệp, công nghệ sinh học
và nước. Điều này, đến lượt nó, đã dẫn đến một vòng tròn luẩn quẩn của hệ thống gây ra
mong manh qua cảnh quan thiết kế, giảm đa dạng sinh học nông nghiệp,
và suy yếu các mạng xã hội, kiến thức và kỹ năng. Kết quả là, Việt Nam
đã trở nên nhạy cảm hơn với những thay đổi về cấu trúc và ít có khả năng
thích ứng với bối cảnh khó lường của tình trạng bất ổn khí hậu. Ngoài những hệ thống
mâu thuẫn, tuy nhiên, chúng tôi cho rằng tác động nguy hại nhất
của hiện đại hóa dưới Đổi Mới (cải cách thị trường) đã được để tạo ra một
động lực class mới và chuyển đổi nhà nước-so

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: