27700:15:48,319 --> 00:15:50,189Yeah, and you do?27800:15:50,219 --> 0 dịch - 27700:15:48,319 --> 00:15:50,189Yeah, and you do?27800:15:50,219 --> 0 Việt làm thế nào để nói

27700:15:48,319 --> 00:15:50,189Yea

277
00:15:48,319 --> 00:15:50,189
Yeah, and you do?

278
00:15:50,219 --> 00:15:51,955
A lung doctor.

279
00:15:51,985 --> 00:15:54,783
Yeah, but now I'm not so sure.

280
00:15:54,986 --> 00:15:57,088
You don't have to give up
on your dream just because...

281
00:15:57,118 --> 00:16:01,391
It's not my exact dream. My
mom's cousin's a pulmonologist

282
00:16:01,421 --> 00:16:05,148
and she makes really good money.

283
00:16:06,271 --> 00:16:07,733
I thought once I got to med school,

284
00:16:07,763 --> 00:16:10,048
I could make my own choices, but...

285
00:16:10,078 --> 00:16:12,875
just now everything's changing...

286
00:16:22,725 --> 00:16:24,842
Come on.

287
00:16:28,152 --> 00:16:30,021
What a gentleman.

288
00:16:30,051 --> 00:16:32,250
Where'd you learn those manners?

289
00:16:32,280 --> 00:16:34,515
Same place you got your tattoos?

290
00:16:34,545 --> 00:16:38,092
Okay, I get it, man. I thought I knew you,

291
00:16:38,126 --> 00:16:41,308
so you want to give me a hard time.

292
00:16:41,338 --> 00:16:43,446
So here it is.

293
00:16:44,013 --> 00:16:46,908
I went to prison. I was a thief.

294
00:16:46,938 --> 00:16:50,560
I wanted to be a fighter, but
I couldn't make a living at it.

295
00:16:50,590 --> 00:16:52,677
So I broke my mother's heart,

296
00:16:52,707 --> 00:16:55,383
and I did a bid upstate.

297
00:16:56,152 --> 00:16:58,277
Now I'm nothing.

298
00:16:59,820 --> 00:17:02,384
- You happy?
- Do I look happy?

299
00:17:02,414 --> 00:17:05,347
Okay, come on, guys. We're here.

300
00:17:10,480 --> 00:17:15,159
Uh, $99.75 and that's including
$50 for the delivery fee.

301
00:17:19,561 --> 00:17:21,852
Keep the change.

302
00:17:22,693 --> 00:17:27,414
- Nice. Twenty-five cent tip.
- Split it three ways?

303
00:17:27,444 --> 00:17:29,221
(Growling)

304
00:17:29,251 --> 00:17:32,851
Hold on, hold on, hold
on, hold on, hold on!

305
00:17:47,494 --> 00:17:50,533
Hey! Behind you! Behind you! Look out!

306
00:17:54,500 --> 00:17:56,534
(Screaming in pain)

307
00:17:58,133 --> 00:17:59,788
- You okay?
- _

308
00:17:59,818 --> 00:18:03,173
- Can't you tell?
- C'mon, c'mon, I got you. Let's go.

309
00:18:03,203 --> 00:18:06,136
Let's go. I got you.

310
00:18:06,166 --> 00:18:08,511
_

311
00:18:08,541 --> 00:18:11,025
So, I'm doing this stint
at Doctors Without Borders,

312
00:18:11,055 --> 00:18:13,184
setting up a small clinic in Kinshasa

313
00:18:13,214 --> 00:18:15,944
administering the MMR vaccine to children.

314
00:18:15,974 --> 00:18:18,030
Week three or so,

315
00:18:18,060 --> 00:18:20,568
the military decides
we're infecting the kids,

316
00:18:20,598 --> 00:18:23,163
not inoculating them, shut us down,

317
00:18:23,193 --> 00:18:25,622
- threw me in jail.
- Jail! Oh, my God.

318
00:18:25,652 --> 00:18:27,263
- Oh yeah.
- Claimed I was part

319
00:18:27,293 --> 00:18:30,004
of an American spy operation.

320
00:18:30,034 --> 00:18:33,142
Credentials don't mean shit
when they decide you're a spy.

321
00:18:33,172 --> 00:18:35,265
Finally, day four,

322
00:18:35,295 --> 00:18:37,755
this guy shows up from
Doctors Without Borders,

323
00:18:37,785 --> 00:18:41,029
saying he's my boss, gets me out of jail.

324
00:18:41,059 --> 00:18:42,431
"Saying" he's your boss?

325
00:18:42,461 --> 00:18:44,512
Never seen him before in my life.

326
00:18:44,542 --> 00:18:47,344
Turns out he's not with
Doctors Without Borders at all.

327
00:18:47,374 --> 00:18:50,212
- He's with the...
- US State Department.

328
00:18:50,242 --> 00:18:53,380
Well, that's not the
first time I played doctor.

329
00:18:53,410 --> 00:18:56,091
- That's how you guys met?
- Uh-huh.

330
00:18:56,121 --> 00:18:58,282
Yeah. I got the clinic up and running,

331
00:18:58,312 --> 00:19:01,555
and Rob and I hung out for
the rest of my time there.

332
00:19:01,585 --> 00:19:04,203
I knew you were a spy.

333
00:19:04,233 --> 00:19:07,818
I was a defense attaché
attached to the State Department,

334
00:19:07,848 --> 00:19:10,653
- I'll have you know.
- That means he was a spy.

335
00:19:10,683 --> 00:19:13,448
(Cell phone ringing)

336
00:19:14,990 --> 00:19:17,094
This is Leigh.

337
00:19:17,686 --> 00:19:20,964
Thanks, Jonas. Yeah. Great.

338
00:19:20,994 --> 00:19:23,166
Will do.

339
00:19:23,196 --> 00:19:25,782
The CRO wants a meeting
tomorrow. We're in play.

340
00:19:25,812 --> 00:19:27,505
Yes.

341
00:19:28,943 --> 00:19:31,313
Big hurdle. But let's not forget,

342
00:19:31,343 --> 00:19:33,026
this is just the first step.

343
00:19:33,056 --> 00:19:35,290
- Where you going?
- Oh, I have a date

344
00:19:35,320 --> 00:19:36,846
with the lady I met last night.

345
00:19:36,876 --> 00:19:39,521
You two seem to be getting on okay, so...

346
00:19:39,779 --> 00:19:42,720
why don't you let yourself in?

347
00:19:44,956 --> 00:19:47,959
Rob's a man of many talents.

348
00:19:49,199 --> 00:19:51,562
He's good at putting people together.

349
00:19:52,355 --> 00:19:54,330
So what did he tell you about me?

350
00:19:54,360 --> 00:19:57,541
Ah, he said Leigh Thomas is smart.

351
00:19:57,571 --> 00:20:01,238
Diligent. Ambitious.

352
00:20:01,272 --> 00:20:03,161
An okay dancer?

353
00:20:03,191 --> 00:20:05,972
- He said phenomenal.
- Hm!

354
00:20:06,392 --> 00:20:08,221
He wouldn't know, you know.

355
00:20:08,251 --> 00:20:11,510
- Oh no.
- Oh, he's tried. They all try.

356
00:20:11,540 --> 00:20:15,511
- The lobbyists?
- It's the culture. Wining, dining.

357
00:20:15,541 --> 00:20:19,060
It's part of the job, or so they think.

358
00:20:19,090 --> 00:20:22,485
It must get so tiring,
saying no all the time.

359
00:20:22,821 --> 00:20:26,263
I don't say no all the time.

360
00:20:30,673 --> 00:20:33,090
Rob didn't say much about you.

361
00:20:33,120 --> 00:20:36,739
Old friend, but wouldn't get specific.

362
00:20:36,774 --> 00:20:38,942
Building the mystery.

363
00:20:40,432 --> 00:20:43,346
I like mystery.

364
00:20:55,408 --> 00:20:58,305
No, he's here. He's fine.

365
00:20:59,115 --> 00:21:02,048
Well, I-I'm fine, too, thanks for asking.

366
00:21:04,226 --> 00:21:06,196
Uh, o-okay, Rob.

367
00:21:06,226 --> 00:21:08,807
Hey, wish me luck today.

368
00:21:11,091 --> 00:21:14,900
Your friend checking up on you
since you never came home.

369
00:21:15,190 --> 00:21:17,280
He seemed worried.

370
00:21:17,638 --> 00:21:18,747
You should know there are some people

371
00:21:18,777 --> 00:21:20,952
who might not want to
see this disease stopped.

372
00:21:20,982 --> 00:21:22,815
- Seriously?
- Yeah.

373
00:21:22,845 --> 00:21:25,533
Bring 'em on. I love a good scuffle.

374
00:21:25,563 --> 00:21:31,009
- And how are you this morning?
- Drank too much.

375
00:21:31,094 --> 00:21:33,317
Any other regrets?

376
00:21:33,347 --> 00:21:35,063
None.

377
00:21:43,078 --> 00:21:44,829
- What's this?
- Standard NDA

378
00:21:44,859 --> 00:21:49,026
- for your signature.
- Non-disclosure?

379
00:21:49,056 --> 00:21:51,686
This isn't an NDA. This is a waiver

380
00:21:51,716 --> 00:21:53,436
signing everything over to Kemerall.

381
00:21:53,466 --> 00:21:56,479
You know they won't look at anything
without an exclusivity agreement

382
00:21:56,509 --> 00:21:59,179
- and proprietary rights.
- Under normal circumstances,

383
00:21:59,209 --> 00:22:03,225
yeah, but not when there is a outbreak
threatening the entire human population.

384
00:22:03,294 --> 00:22:05,609
Did you honestly think they'd
agree to this on a handshake?

385
00:22:05,639 --> 00:22:08,326
This is astonishing. Even when the
world is going to total shit,

386
00:22:08,356 --> 00:22:11,483
people can't get past
their own self-interest.

387
00:22:11,911 --> 00:22:13,859
This is my job.

388
00:22:13,889 --> 00:22:17,273
I'm doing exactly what you wanted me to do.

389
00:22:20,996 --> 00:22:22,244
If we hadn't spent the night together,

390
00:22:22,274 --> 00:22:24,534
you wouldn't be asking these questions.

391
00:22:27,235 --> 00:22:29,475
Sign the paper.

392
00:22:31,671 --> 00:22:35,224
You know how this works.

393
00:22:44,147 --> 00:22:46,135
That's good on you.

394
00:22:50,520 --> 00:22:53,528
Pitiful, this city

395
00:22:53,558 --> 00:22:55,600
of New York.

396
00:22:55,630 --> 00:22:58,011
I expected Constantinople,

397
00:22:58,041 --> 00:23:00,216
Baghdad before the Mongols.

398
00:23:00,246 --> 00:23:01,908
Rome. Oh.

399
00:23:01,938 --> 00:23:05,703
Those were cities. This is a factory.

400
00:23:05,892 --> 00:23:08,023
A machine.

401
00:23:08,059 --> 00:23:10,419
I can see why he started here.

402
00:23:11,350 --> 00:23:14,947
You indulged him. You looked
the other way for too long.

403
00:23:16,445 --> 00:23:18,817
Perhaps you're growing complacent.

404
00:23:19,141 --> 00:23:21,111
You should have stopped him 70 years ago,

405
00:23:21,141 --> 00:23:23,455
if not seven centuries ago.

406
00:23:24,435 --> 00:23:26,948
(Sighing)

407
00:23:26,978 --> 00:23:30,537
I get no pleasure from your anxiety.

408
00:23:30,567 --> 00:23:33,888
I trained Vaun and the others
to be better; they failed us.

409
00:23:33,918 --> 00:23:35,939
I'm here now.

410
00:23:37,588 --> 00:23:39,641
I will stop him.

411
00:23:40,891 --> 00:23:42,808
But for my own reasons.

412
00:23:43,346 --> 00:23:46,228
I sensed him when he was injured.

413
00:23:46,264 --> 00:23:49,053
I need to know who got
close enough to hurt him.

414
00:23:49,083 --> 00:23:51,035
And I need human hunters

415
00:23:51,516 --> 00:23:53,755
who can work during the day.

416
00:23:57,900 --> 00:24:00,485
That is, if you have any left.

417
00:24:04,349 --> 00:24:05,802
Oh...

418
00:24:06,246 --> 00:24:09,802
Do you think these would fit you?

419
00:24:10,671 --> 00:24:11,834
Nora,

420
00:24:11,864 --> 00:24:14,389
I don't wear underwear
with pictures on 'em.

421
00:24:14,419 --> 00:24:16,385
Right. Me neither.

422
00:24:16,415 --> 00:24:18,965
Have at it, kiddo.

423
00:24:19,839 --> 00:24:20,917
Hey.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
27700:15:48, 319--> 00:15:50, 189có, và bạn làm gì?27800:15:50, 219--> 00:15:51, 955Một bác sĩ phổi.27900:15:51, 985--> 00:15:54, 783có, nhưng bây giờ tôi cũng không như vậy chắc chắn.28000:15:54, 986--> 00:15:57, 088Bạn không phải từ bỏngày ước mơ của bạn chỉ vì...28100:15:57, 118--> 00:16:01, 391Nó không phải là chính xác ước mơ của tôi. Của tôingười Anh em họ của mẹ của một nhà28200:16:01, 421--> 00:16:05, 148và cô ấy tiền thực sự tốt.28300:16:06, 271--> 00:16:07, 733Tôi nghĩ rằng một khi tôi phải học med,28400:16:07, 763--> 00:16:10, 048Tôi có thể làm cho sự lựa chọn của riêng tôi, nhưng...28500:16:10, 078--> 00:16:12, 875bây giờ chỉ cần tất cả mọi thứ đang thay đổi...28600:16:22, 725--> 00:16:24, 842Cố lên.28700:16:28, 152--> 00:16:30, 021Những gì một quý ông.28800:16:30, 051--> 00:16:32, 250Nơi nào bạn có thể tìm hiểu những cách cư xử?28900:16:32, 280--> 00:16:34, 515Cùng một vị trí bạn có hình xăm của bạn?29000:16:34, 545--> 00:16:38, 092Chấp nhận được, tôi hiểu rồi, anh bạn. Tôi nghĩ rằng tôi biết bạn,29100:16:38, 126--> 00:16:41, 308Vì vậy, bạn muốn cung cấp cho tôi một thời gian khó khăn.29200:16:41, 338--> 00:16:43, 446Vì vậy, ở đây nó là.29300:16:44, 013--> 00:16:46, 908Tôi đã đi đến nhà tù. Tôi là một tên trộm.29400:16:46, 938--> 00:16:50, 560Tôi muốn trở thành một máy bay tiêm kích, nhưngTôi không thể thực hiện một cuộc sống ở đó.29500:16:50, 590--> 00:16:52, 677Vì vậy, tôi đã phá vỡ trái tim của mẹ của tôi,29600:16:52, 707--> 00:16:55, 383và tôi đã làm một phần ở trên giá thầu.29700:16:56, 152--> 00:16:58, 277Bây giờ tôi không có gì.29800:16:59, 820--> 00:17:02, 384-Anh hạnh phúc?-Tôi có trông hạnh phúc?29900:17:02, 414--> 00:17:05, 347Được rồi, thôi nào, các cậu. Chúng tôi đang ở đây.30000:17:10, 480--> 00:17:15, 159Uh, $99.75 và đó bao gồm$50 cho các khoản phí giao hàng.30100:17:19, 561--> 00:17:21, 852Giữ cho sự thay đổi.30200:17:22, 693--> 00:17:27, 414-Rất vui. Hai mươi lăm cent Mẹo.-Tách nó ba cách?30300:17:27, 444--> 00:17:29, 221(Growling)30400:17:29 251--> 00:17:32, 851Đi thôi, đi thôi, Giữngày, đi thôi, đi thôi!30500:17:47, 494--> 00:17:50, 533Ê! Đằng sau bạn! Đằng sau bạn! Coi chừng!30600:17:54, 500--> 00:17:56, 534(La hét trong đau đớn)30700:17:58, 133--> 00:17:59, 788-Anh không sao chứ?- _30800:17:59, 818--> 00:18:03, 173-Không thể cho biết?-Thôi nào, thôi nào, con đây rồi. Đi thôi.30900:18:03, 203--> 00:18:06, 136Đi thôi. Con đây rồi.31000:18:06, 166--> 00:18:08, 511_31100:18:08, 541--> 00:18:11, 025Vì vậy, tôi đang làm này thời giantại các bác sĩ không biên giới,31200:18:11, 055--> 00:18:13, 184thiết lập một bệnh viện nhỏ ở Kinshasa31300:18:13, 214--> 00:18:15, 944quản lý vắc-xin MMR cho trẻ em.31400:18:15, 974--> 00:18:18, 030Tuần ba hoặc hơn,31500:18:18, 060--> 00:18:20, 568quân đội quyết địnhchúng tôi đang lây nhiễm cho trẻ em,31600:18:20, 598--> 00:18:23, 163không cối họ, đóng chúng tôi xuống,31700:18:23, 193--> 00:18:25, 622-ném tôi vào tù.-Nhà tù! Ôi trời ơi.31800:18:25, 652--> 00:18:27, 263-Ồ vâng.-Tuyên bố tôi là một phần31900:18:27, 293--> 00:18:30, 004một hoạt động người Mỹ gián điệp.32000:18:30, 034--> 00:18:33, 142Thông tin đăng nhập không có nghĩa là shitkhi họ quyết định bạn là một gián điệp.32100:18:33, 172--> 00:18:35, 265Cuối cùng, bốn, ngày32200:18:35, 295--> 00:18:37, 755gã này sẽ xuất hiện từCác bác sĩ không biên giới,32300:18:37, 785--> 00:18:41, 029nói ông là ông chủ của tôi, tôi nhận ra khỏi tù.32400:18:41, 059--> 00:18:42, 431"Nói rằng" ông là ông chủ của bạn?32500:18:42, 461--> 00:18:44, 512Không bao giờ thấy anh ta trước khi trong cuộc sống của tôi.32600:18:44, 542--> 00:18:47, 344Biến ra anh ta không vớiBác sĩ không biên giới ở tất cả.32700:18:47, 374--> 00:18:50, 212-Ông là với các...-US State Department.32800:18:50, 242--> 00:18:53, 380Vâng, đó không phải là cáclần đầu tiên tôi chơi bác sĩ.32900:18:53, 410--> 00:18:56, 091-Đó là làm thế nào anh đã gặp?-Uh-huh.33000:18:56, 121--> 00:18:58, 282Có. Tôi đã nhận các bệnh viện và chạy,33100:18:58, 312--> 00:19:01, 555và Rob và tôi hung ra chophần còn lại của thời gian của tôi ở đó.33200:19:01, 585--> 00:19:04, 203Tôi biết bạn là một gián điệp.33300:19:04, 233--> 00:19:07, 818Tôi là một tùy viên quốc phònggắn liền với bộ ngoại giao Hoa,33400:19:07, 848--> 00:19:10, 653-Tôi sẽ có bạn biết.-Đó có nghĩa là ông là một điệp viên.33500:19:10, 683--> 00:19:13, 448(Chuông điện thoại di động)33600:19:14, 990--> 00:19:17, 094Đây là Leigh.33700:19:17, 686--> 00:19:20, 964Nhờ, Jonas. Có. Tuyệt.33800:19:20, 994--> 00:19:23, 166Sẽ làm.33900:19:23, 196--> 00:19:25, 782CRO muốn một cuộc họpNgày mai. Chúng tôi đang chơi.34000:19:25, 812--> 00:19:27, 505Có.34100:19:28, 943--> 00:19:31, 313Rào cản lớn. Nhưng chúng ta không quên,34200:19:31, 343--> 00:19:33, 026đây là chỉ là bước đầu tiên.34300:19:33, 056--> 00:19:35, 290-Cậu?-Ồ, tôi có một ngày34400:19:35, 320--> 00:19:36, 846với người phụ nữ tôi đã gặp đêm qua.34500:19:36, 876--> 00:19:39, 521Bạn hai dường như nhận vào okay, vì vậy...34600:19:39, 779--> 00:19:42, 720tại sao bạn không cho mình vào?34700:19:44, 956--> 00:19:47, 959Rob của một người đàn ông của nhiều tài năng.34800:19:49, 199--> 00:19:51, 562Ông là tốt lúc đặt người lại với nhau.34900:19:52, 355--> 00:19:54, 330Vì vậy những gì ông ấy nói với bạn về tôi?35000:19:54, 360--> 00:19:57, 541Ah, ông nói Leigh Thomas là thông minh.35100:19:57, 571--> 00:20:01, 238Siêng năng. Đầy tham vọng.35200:20:01, 272--> 00:20:03, 161Một diễn viên múa sao?35300:20:03, 191--> 00:20:05, 972-Ông nói hiện tượng.-Hm!35400:20:06, 392--> 00:20:08, 221Ông sẽ không biết, bạn biết.35500:20:08, 251--> 00:20:11, 510-Oh không.-Oh, ông là cố gắng. Tất cả đều cố gắng.35600:20:11, 540--> 00:20:15, 511-Các vận động hành lang?-Nó là văn hóa. Chiếm lĩnh, ăn uống.35700:20:15, 541--> 00:20:19, 060Đó là một phần của công việc, hoặc để họ nghĩ.35800:20:19, 090--> 00:20:22, 485Nó phải có được như vậy mệt mỏi,nói không có tất cả thời gian.35900:20:22, 821--> 00:20:26, 263Tôi không nói không có tất cả thời gian.36000:20:30, 673--> 00:20:33, 090Rob đã không nói nhiều về bạn.36100:20:33, 120--> 00:20:36, 739Người bạn cũ, nhưng sẽ không nhận được cụ thể.36200:20:36, 774--> 00:20:38, 942Xây dựng những bí ẩn.36300:20:40, 432--> 00:20:43, 346Tôi thích bí ẩn.36400:20:55, 408--> 00:20:58, 305Không, anh ấy ở đây. Anh ấy ổn.36500:20:59, 115--> 00:21:02, 048Vâng, tôi-tôi không sao, quá, cảm ơn cho hỏi.36600:21:04, 226--> 00:21:06, 196Uh, o-okay, cướp.36700:21:06, 226--> 00:21:08, 807Này, chúc tôi may mắn vào ngày hôm nay.36800:21:11, 091--> 00:21:14, 900Bạn của bạn kiểm tra trên bạnkể từ khi bạn không bao giờ đến nhà.36900:21:15, 190--> 00:21:17, 280Ông có vẻ lo lắng.37000:21:17, 638--> 00:21:18, 747Bạn nên biết có một số người37100:21:18, 777--> 00:21:20, 952những người có thể không muốn đểxem bệnh này dừng lại.37200:21:20, 982--> 00:21:22, 815-Nghiêm túc?-Vâng.37300:21:22, 845--> 00:21:25, 533Mang 'em. Tôi thích một vụ tốt.37400:21:25, 563--> 00:21:31, 009- Và làm thế nào là bạn sáng nay?-Uống quá nhiều.37500:21:31, 094--> 00:21:33, 317Bất kỳ hối tiếc khác?37600:21:33, 347--> 00:21:35, 063Không có.37700:21:43, 078--> 00:21:44, 829-Những gì là điều này?-Tiêu chuẩn NDA37800:21:44, 859--> 00:21:49, 026-cho chữ ký của bạn.Không tiết lộ?37900:21:49, 056--> 00:21:51, 686Đây không phải là một NDA. Đây là một sự từ bỏ38000:21:51, 716--> 00:21:53, 436đăng tất cả mọi thứ để Kemerall.38100:21:53, 466--> 00:21:56, 479Bạn biết họ sẽ không xem xét bất cứ điều gìkhông có một thỏa thuận độc quyền38200:21:56, 509--> 00:21:59, 179- và quyền sở hữu.-Trong trường hợp bình thường,38300:21:59, 209--> 00:22:03, 225có, nhưng không phải khi có một ổ dịchđe dọa toàn bộ dân số của con người.38400:22:03, 294--> 00:22:05, 609Bạn có thành thật nghĩ họ sẽđồng ý với điều này trên một bắt tay?38500:22:05, 639--> 00:22:08, 326Điều này là đáng kinh ngạc. Ngay cả khi cácthế giới sẽ thấy tất cả38600:22:08, 356--> 00:22:11, 483những người không thể vượt quatự riêng của họ.38700:22:11, 911--> 00:22:13, 859Đây là công việc của tôi.38800:22:13, 889--> 00:22:17, 273Tôi đang làm chính xác những gì bạn muốn tôi làm.38900:22:20, 996--> 00:22:22, 244Nếu chúng tôi đã không trải qua đêm với nhau,39000:22:22, 274--> 00:22:24, 534bạn sẽ không thể hỏi những câu hỏi này.39100:22:27, 235--> 00:22:29, 475Đăng giấy.39200:22:31, 671--> 00:22:35, 224Bạn biết cách làm việc này.39300:22:44, 147--> 00:22:46, 135Đó là tốt về bạn.39400:22:50, 520--> 00:22:53, 528Thương tâm, thành phố này39500:22:53, 558--> 00:22:55, 600tiểu bang New York.39600:22:55, 630--> 00:22:58, 011Tôi mong đợi Constantinople,39700:22:58, 041--> 00:23:00, 216Baghdad trước khi người Mông Cổ.39800:23:00, 246--> 00:23:01, 908Rome. Ôi.39900:23:01, 938--> 00:23:05, 703Những người đã là thành phố. Đây là một nhà máy.40000:23:05, 892--> 00:23:08, 023Một máy.40100:23:08, 059--> 00:23:10, 419Tôi có thể xem tại sao ông bắt đầu ở đây.40200:23:11, 350--> 00:23:14, 947Bạn đam mê anh ta. Bạn nhìncách khác quá lâu.40300:23:16, 445--> 00:23:18, 817Có lẽ bạn đang phát triển tự mãn.40400:23:19, 141--> 00:23:21, 111Bạn nên có thể dừng lại anh ta 70 năm trước đây,40500:23:21, 141--> 00:23:23, 455Nếu không bảy thế kỷ trước.40600:23:24, 435--> 00:23:26, 948(Sighing)40700:23:26, 978--> 00:23:30, 537Tôi nhận được không có niềm vui từ lo lắng của bạn.40800:23:30, 567--> 00:23:33, 888Tôi đào tạo Vaun và những người khácđể tốt hơn; họ không cho chúng tôi.40900:23:33, 918--> 00:23:35, 939Tôi đang ở đây bây giờ.41000:23:37, 588--> 00:23:39, 641Tôi sẽ ngăn cậu ta.41100:23:40, 891--> 00:23:42, 808Nhưng vì lý do riêng của tôi.41200:23:43, 346--> 00:23:46, 228Tôi cảm thấy ông khi ông đã bị thương.41300:23:46, 264--> 00:23:49, 053Tôi cần phải biết những người cóđóng đủ để làm tổn thương anh ta.41400:23:49, 083--> 00:23:51, 035Và tôi cần con người thợ săn41500:23:51, 516--> 00:23:53, 755những người có thể làm việc trong ngày.41600:23:57, 900--> 00:24:00, 485Có nghĩa là, nếu bạn có bất kỳ trái.41700:24:04, 349--> 00:24:05, 802Oh...41800:24:06, 246--> 00:24:09, 802Bạn có nghĩ rằng đây sẽ phù hợp với bạn?41900:24:10, 671--> 00:24:11, 834Nora,42000:24:11, 864--> 00:24:14, 389Tôi không mặc đồ lótvới hình ảnh trên chúng.42100:24:14, 419--> 00:24:16, 385Phải. Tôi cũng không.42200:24:16, 415--> 00:24:18, 965Có lúc nó, kiddo.42300:24:19, 839--> 00:24:20, 917Ê.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
277
00: 15: 48.319 -> 00: 15: 50.189
Yeah, và bạn làm gì? 278 00: 15: 50.219 -> 00: 15: 51.955 . Một bác sĩ phổi 279 00: 15: 51.985 -> 00:15 : 54.783 Vâng, nhưng bây giờ tôi không chắc chắn như vậy. 280 00: 15: 54.986 -> 00: 15: 57.088 Bạn không cần phải từ bỏ ước mơ của bạn chỉ vì ... 281 00: 15: 57.118 - -> 00: 16: 01.391 Nó không phải giấc mơ của tôi chính xác. My em họ của mẹ là một pulmonologist 282 00: 16: 01.421 -> 00: 16: 05.148 và cô ấy làm ra tiền thực sự tốt. 283 00: 16: 06.271 -> 00: 16: 07.733 Tôi nghĩ rằng một khi tôi đã để med học, 284 00: 16: 07.763 -> 00: 16: 10.048 Tôi có thể làm cho sự lựa chọn của riêng tôi, nhưng ... 285 00: 16: 10.078 -> 00: 16: 12.875 bây giờ chỉ cần thay đổi tất cả mọi thứ của ... 286 00:16: 22.725 -> 00: 16: 24.842 Nào. 287 00: 16: 28.152 -> 00: 16: 30.021 gì một quý ông. 288 00: 16: 30.051 -> 00: 16: 32.250 đâu rồi bạn tìm hiểu những cách cư xử? 289 00: 16: 32.280 -> 00: 16: 34.515 Cùng nơi lấy hình xăm của bạn? 290 00: 16: 34.545 -> 00: 16: 38.092 Được rồi, tôi nhận được nó, con người. Tôi nghĩ tôi biết bạn, 291 00: 16: 38.126 -> 00: 16: 41.308 , do đó bạn muốn cho tôi một thời gian khó khăn. 292 00: 16: 41.338 -> 00: 16: 43.446 . Vì vậy, ở đây nó là 293 00: 16: 44.013 -> 00: 16: 46.908 Tôi đã đi đến nhà tù. Tôi là một tên trộm. 294 00: 16: 46.938 -> 00: 16: 50.560 Tôi muốn trở thành một máy bay chiến đấu, nhưng tôi không thể kiếm sống ở đó. 295 00: 16: 50.590 -> 0:16: 52.677 Vì vậy, tôi đã phá vỡ trái tim của mẹ tôi, 296 00: 16: 52.707 -> 00: 16: 55.383 và tôi đã làm một ngoại ô thầu. 297 00: 16: 56.152 -> 00: 16: 58.277 Bây giờ tôi chẳng là gì. 298 00: 16: 59.820 -> 00: 17: 02.384 - Bạn hạnh phúc - Tôi tìm hạnh phúc? 299 00: 17: 02.414 -> 00: 17: 05.347 Được rồi, đi về, guys. Chúng tôi ở đây. 300 00: 17: 10.480 -> 00: 17: 15.159 Uh, 99,75 $ và đó là bao gồm $ 50 cho các khoản phí giao hàng. 301 00: 17: 19.561 -> 00: 17: 21.852 . Giữ sự thay đổi 302 00: 17: 22.693 -> 00: 17: 27.414 - Nice. . Hai mươi lăm phần trăm tip - Split nó ba cách? 303 00: 17: 27.444 -> 00: 17: 29.221 (gầm gừ) 304 00: 17: 29.251 -> 00: 17: 32.851 Giữ, giữ chặt, giữ trên, giữ chặt, giữ trên! 305 00: 17: 47.494 -> 00: 17: 50.533 Hey! Phía sau bạn! Phía sau bạn! Nhìn ra! 306 00: 17: 54.500 -> 00: 17: 56.534 (Screaming trong đau đớn) 307 00: 17: 58.133 -> 00: 17: 59.788 - Bạn không sao chứ? - _ 308 00: 17: 59.818 - > 00: 18: 03.173 - Không thể nói với bạn? - Thôi nào, thôi nào, tôi đã có em. Chúng ta hãy đi. 309 00: 18: 03.203 -> 00: 18: 06.136 Chúng ta hãy đi. Tôi đã có em. 310 00: 18: 06.166 -> 00: 18: 08.511 _ 311 00: 18: 08.541 -> 00: 18: 11.025 Vì vậy, tôi đang làm phần việc này tại Doctors Without Borders, 312 00:18 : 11.055 -> 00: 18: 13.184 thiết lập một phòng khám nhỏ ở Kinshasa 313 00: 18: 13.214 -> 00: 18: 15.944 . hành vắc-xin MMR cho trẻ em 314 00: 18: 15.974 -> 00:18 : 18.030 Tuần ba hoặc hơn, 315 00: 18: 18.060 -> 00: 18: 20.568 quân đội quyết định chúng ta đang lây nhiễm cho các trẻ em, 316 00: 18: 20.598 -> 00: 18: 23.163 không cấy chúng, đóng chúng tôi xuống, 317 00: 18: 23.193 -> 00: 18: 25.622 - ném tôi vào tù. - Jail! . Oh, Thiên Chúa của tôi 318 00: 18: 25.652 -> 00: 18: 27.263 . - Oh yeah - tuyên bố chủ tôi là một phần 319 00: 18: 27.293 -> 00: 18: 30.004 . của một hoạt động gián điệp của Mỹ 320 00 : 18: 30.034 -> 00: 18: 33.142 Credentials không có nghĩa là đi tiêu khi họ quyết định bạn là một gián điệp. 321 00: 18: 33.172 -> 00: 18: 35.265 Cuối cùng, ngày thứ tư, 322 00:18 : 35.295 -> 00: 18: 37.755 anh chàng này xuất hiện từ Doctors Without Borders, 323 00: 18: 37.785 -> 00: 18: 41.029 nói rằng ông là ông chủ của tôi, được tôi ra khỏi tù. 324 00: 18: 41.059 -> 00: 18: 42.431 "Nói" anh là ông chủ của bạn? 325 00: 18: 42.461 -> 00: 18: 44.512 Chưa bao giờ thấy trước đây trong cuộc sống của tôi. 326 00: 18: 44.542 -> 0:18: 47.344 Hóa ra anh không phải với bác sĩ không biên giới ở tất cả. 327 00: 18: 47.374 -> 00: 18: 50.212 - Anh ấy với ... - Bộ Ngoại giao Hoa. 328 00: 18: 50.242 -> 00:18 : 53.380 Vâng, đó không phải là lần đầu tiên tôi chơi bác sĩ. 329 00: 18: 53.410 -> 00: 18: 56.091 - Đó là cách các bạn gặp - Uh-huh. 330 00: 18: 56.121 -> 00: 18: 58.282 Yeah. Tôi đã nhận các phòng khám và chạy, 331 00: 18: 58.312 -> 00: 19: 01.555 và Rob và tôi treo ra cho thời gian còn lại của tôi ở đó. 332 00: 19: 01.585 -> 00: 19: 04.203 Tôi biết rằng anh là một điệp viên. 333 00: 19: 04.233 -> 00: 19: 07.818 Tôi là một tùy viên quốc phòng thuộc Bộ Ngoại giao, 334 00: 19: 07.848 -> 00: 19: 10.653 - Tôi sẽ bạn có biết. - Điều đó có nghĩa anh là một điệp viên. 335 00: 19: 10.683 -> 00: 19: 13.448 (điện thoại di động đổ chuông) 336 00: 19: 14.990 -> 00: 19: 17.094 . Đây là Leigh 337 00: 19: 17.686 -> 00: 19: 20.964 Thanks, Jonas. Yeah. . Đại 338 00: 19: 20.994 -> 00: 19: 23.166 Sẽ làm. 339 00: 19: 23.196 -> 00: 19: 25.782 CRO muốn có một cuộc họp vào ngày mai. Chúng tôi đang chơi. 340 00: 19: 25.812 -> 00: 19: 27.505 Có. 341 00: 19: 28.943 -> 00: 19: 31.313 Big rào cản. Nhưng chúng ta không quên, 342 00: 19: 31.343 -> 00: 19: 33.026 đây mới chỉ là bước đầu tiên. 343 00: 19: 33.056 -> 00: 19: 35.290 - Trường hợp bạn đi đâu? - Ồ, tôi có một ngày 344 00: 19: 35.320 -> 00: 19: 36.846 với người phụ nữ tôi đã gặp đêm qua. 345 00: 19: 36.876 -> 00: 19: 39.521 Bạn hai dường như nhận được vào không sao, vì vậy .. . 346 00: 19: 39.779 -> 00: 19: 42.720 tại sao bạn không để cho mình trong? 347 00: 19: 44.956 -> 00: 19: 47.959 . Rob của một người đàn ông của nhiều tài năng 348 00:19: 49.199 -> 00: 19: 51.562 Anh ấy giỏi đặt con người với nhau. 349 00: 19: 52.355 -> 00: 19: 54.330 Vì vậy, những gì anh ấy nói với bạn về tôi? 350 00: 19: 54.360 -> 00: 19: 57.541 Ah, ông nói Leigh Thomas là thông minh. 351 00: 19: 57.571 -> 00: 20: 01.238 Siêng năng. . Ambitious 352 00: 20: 01.272 -> 00: 20: 03.161 Một vũ công được không? 353 00: 20: 03.191 -> 00: 20: 05.972 - Ông cho biết hiện tượng. - Hừm! 354 00: 20: 06.392 - > 00: 20: 08.221 Anh sẽ không biết, bạn biết. 355 00: 20: 08.251 -> 00: 20: 11.510 - Ồ không. - Ồ, anh ta cố gắng. Tất cả họ đều cố gắng. 356 00: 20: 11.540 -> 00: 20: 15.511 - Các vận động hành lang? - Đó là văn hóa. . Trúng, ăn uống 357 00: 20: 15.541 -> 00: 20: 19.060 Đó là một phần của công việc, hoặc để họ nghĩ. 358 00: 20: 19.090 -> 00: 20: 22.485 Nó phải có được mệt mỏi lắm, nói . không có tất cả các thời gian 359 00: 20: 22.821 -> 00: 20: 26.263 Tôi không nói không có tất cả các thời gian. 360 00: 20: 30.673 -> 00: 20: 33.090 Rob đã không nói nhiều về bạn. 361 00: 20: 33.120 -> 00: 20: 36.739 Cũ người bạn, nhưng sẽ không có được cụ thể. 362 00: 20: 36.774 -> 00: 20: 38.942 Xây dựng bí ẩn. 363 00: 20: 40.432 -> 00: 20: 43.346 Tôi thích bí ẩn. 364 00: 20: 55.408 -> 00: 20: 58.305 Không, anh ấy ở đây. Anh ấy là tốt. 365 00: 20: 59.115 -> 00: 21: 02.048 Vâng, T-Tôi tốt, quá, cảm ơn cho hỏi. 366 00: 21: 04.226 -> 00: 21: 06.196 Uh, o- . okay, Rob 367 00: 21: 06.226 -> 00: 21: 08.807 Hey, chúc may mắn cho tôi ngày hôm nay. 368 00: 21: 11.091 -> 00: 21: 14,900 kiểm tra lên trên bạn bè của bạn kể từ khi bạn không bao giờ trở về nhà . 369 00: 21: 15.190 -> 00: 21: 17.280 Anh có vẻ lo lắng. 370 00: 21: 17.638 -> 00: 21: 18.747 Bạn nên biết có một số người 371 00: 21: 18.777 -> 00 : 21: 20.952 người có thể không muốn nhìn thấy bệnh này dừng lại. 372 00: 21: 20.982 -> 00: 21: 22.815 - Nghiêm túc? - Ừ. 373 00: 21: 22.845 -> 00: 21: 25.533 Mang ' em về. Tôi yêu một vụ ẩu đả tốt. 374 00: 21: 25.563 -> 00: 21: 31.009 - Và làm thế nào bạn sáng nay - Uống quá nhiều. 375 00: 21: 31.094 -> 00: 21: 33.317 Không hối hận khác ? 376 00: 21: 33.347 -> 00: 21: 35.063 Không. 377 00: 21: 43.078 -> 00: 21: 44.829 - Gì đây? - Chuẩn NDA 378 00: 21: 44.859 -> 00:21 : 49.026 - cho chữ ký của bạn. - Không tiết lộ? 379 00: 21: 49.056 -> 00: 21: 51.686 Đây không phải là một NDA. Đây là một sự từ bỏ 380 00: 21: 51.716 -> 00: 21: 53.436 . ký tất cả mọi thứ trên để Kemerall 381 00: 21: 53.466 -> 00: 21: 56.479 Bạn biết họ sẽ không nhìn vào bất cứ điều gì mà không có một độc quyền thỏa thuận 382 00: 21: 56.509 -> 00: 21: 59.179 . - và các quyền sở hữu - Trong những trường hợp bình thường, 383 00: 21: 59.209 -> 00: 22: 03.225 yeah, nhưng không phải khi có một đợt bùng phát đe dọa toàn bộ dân số của con người. 384 00: 22: 03.294 -> 00: 22: 05.609 Bạn có thật sự nghĩ họ sẽ đồng ý với điều này trên một cái bắt tay? 385 00: 22: 05.639 -> 00: 22: 08.326 Đây là đáng kinh ngạc. Ngay cả khi thế giới đang đi đến tổng shit, 386 00: 22: 08.356 -> 00: 22: 11.483 người không thể vượt qua lợi ích riêng của họ. 387 00: 22: 11.911 -> 00: 22: 13.859 Đây là công việc của tôi. 388 00: 22: 13.889 -> 00: 22: 17.273 Tôi đang làm chính xác những gì bạn muốn tôi làm. 389 00: 22: 20.996 -> 00: 22: 22.244 Nếu chúng ta có không đã qua đêm cùng nhau, 390 00: 22: 22.274 -> 00: 22: 24.534 bạn sẽ không được hỏi những câu hỏi này. 391 00: 22: 27.235 -> 00: 22: 29.475 . Đăng giấy 392 00:22 : 31.671 -> 00: 22: 35.224 Bạn biết cách làm việc này. 393 00: 22: 44.147 -> 00: 22: 46.135 Đó là tốt về bạn. 394 00: 22: 50.520 -> 00: 22: 53.528 Thương tâm , thành phố này 395 00: 22: 53.558 -> 00: 22: 55.600 của New York. 396 00: 22: 55.630 -> 00: 22: 58.011 Tôi dự kiến Constantinople, 397 00: 22: 58.041 -> 00: 23: 00.216 Baghdad trước khi quân Mông Cổ. 398 00: 23: 00.246 -> 00: 23: 01.908 Rome. Oh. 399 00: 23: 01.938 -> 00: 23: 05.703 Đó là những thành phố. Đây là một nhà máy. 400 00: 23: 05.892 -> 00: 23: 08.023 Một máy. 401 00: 23: 08.059 -> 00: 23: 10.419 . Tôi có thể thấy lý do tại sao ông bắt đầu ở đây 402 00: 23: 11.350 -> 00: 23: 14.947 Bạn đam mê anh. Bạn nhìn theo cách khác quá lâu. 403 00: 23: 16.445 -> 00: 23: 18.817 Có lẽ bạn đang ngày càng tự mãn. 404 00: 23: 19.141 -> 00: 23: 21.111 Bạn nên dừng lại anh ta 70 năm trước, 405 00: 23: 21.141 -> 00: 23: 23.455 nếu không bảy thế kỷ trước. 406 00: 23: 24.435 -> 00: 23: 26.948 (Thở dài) 407 00: 23: 26.978 -> 00 : 23: 30.537 Tôi không nhận được niềm vui từ sự lo lắng của bạn. 408 00: 23: 30.567 -> 00: 23: 33.888 Tôi được đào tạo Vaun và những người khác để được tốt hơn; họ không cho chúng tôi. 409 00: 23: 33.918 -> 00: 23: 35.939 Tôi ở đây bây giờ. 410 00: 23: 37.588 -> 00: 23: 39.641 . Tôi sẽ ngăn chặn anh ta 411 00: 23: 40.891 - -> 00: 23: 42.808 Nhưng vì lý do riêng của tôi. 412 00: 23: 43.346 -> 00: 23: 46.228 Tôi cảm nhận được anh khi anh bị chấn thương. 413 00: 23: 46.264 -> 00: 23: 49.053 Tôi cần phải biết ai đã gần đủ để làm tổn thương anh. 414 00: 23: 49.083 -> 00: 23: 51.035 Và tôi cần thợ săn của con người 415 00: 23: 51.516 -> 00: 23: 53.755 người có thể làm việc trong ngày . 416 00: 23: 57.900 -> 00: 24: 00.485 Đó là, nếu bạn có trái nào. 417 00: 24: 04.349 -> 00: 24: 05.802 Oh ... 418 00: 24: 06.246 - > 00: 24: 09.802 Bạn có nghĩ những sẽ phù hợp với bạn? 419 00: 24: 10.671 -> 00: 24: 11.834 Nora, 420 00: 24: 11.864 -> 00: 24: 14.389 Tôi không mặc đồ lót với hình ảnh trên 'em. 421 00: 24: 14.419 -> 00: 24: 16.385 Right. . Nhớ không phải 422 00: 24: 16.415 -> 00: 24: 18.965 Có lúc nó, nhóc. 423 00: 24: 19.839 -> 00: 24: 20.917 Hey. 948 (Thở dài) 407 00: 23: 26.978 -> 00: 23: 30.537 Tôi không nhận được niềm vui từ sự lo lắng của bạn. 408 00: 23: 30.567 -> 00: 23: 33.888 Tôi được đào tạo Vaun và những người khác để được tốt hơn; họ không cho chúng tôi. 409 00: 23: 33.918 -> 00: 23: 35.939 Tôi ở đây bây giờ. 410 00: 23: 37.588 -> 00: 23: 39.641 . Tôi sẽ ngăn chặn anh ta 411 00: 23: 40.891 - -> 00: 23: 42.808 Nhưng vì lý do riêng của tôi. 412 00: 23: 43.346 -> 00: 23: 46.228 Tôi cảm nhận được anh khi anh bị chấn thương. 413 00: 23: 46.264 -> 00: 23: 49.053 Tôi cần phải biết ai đã gần đủ để làm tổn thương anh. 414 00: 23: 49.083 -> 00: 23: 51.035 Và tôi cần thợ săn của con người 415 00: 23: 51.516 -> 00: 23: 53.755 người có thể làm việc trong ngày . 416 00: 23: 57.900 -> 00: 24: 00.485 Đó là, nếu bạn có trái nào. 417 00: 24: 04.349 -> 00: 24: 05.802 Oh ... 418 00: 24: 06.246 - > 00: 24: 09.802 Bạn có nghĩ những sẽ phù hợp với bạn? 419 00: 24: 10.671 -> 00: 24: 11.834 Nora, 420 00: 24: 11.864 -> 00: 24: 14.389 Tôi không mặc đồ lót với hình ảnh trên 'em. 421 00: 24: 14.419 -> 00: 24: 16.385 Right. . Nhớ không phải 422 00: 24: 16.415 -> 00: 24: 18.965 Có lúc nó, nhóc. 423 00: 24: 19.839 -> 00: 24: 20.917 Hey. 948 (Thở dài) 407 00: 23: 26.978 -> 00: 23: 30.537 Tôi không nhận được niềm vui từ sự lo lắng của bạn. 408 00: 23: 30.567 -> 00: 23: 33.888 Tôi được đào tạo Vaun và những người khác để được tốt hơn; họ không cho chúng tôi. 409 00: 23: 33.918 -> 00: 23: 35.939 Tôi ở đây bây giờ. 410 00: 23: 37.588 -> 00: 23: 39.641 . Tôi sẽ ngăn chặn anh ta 411 00: 23: 40.891 - -> 00: 23: 42.808 Nhưng vì lý do riêng của tôi. 412 00: 23: 43.346 -> 00: 23: 46.228 Tôi cảm nhận được anh khi anh bị chấn thương. 413 00: 23: 46.264 -> 00: 23: 49.053 Tôi cần phải biết ai đã gần đủ để làm tổn thương anh. 414 00: 23: 49.083 -> 00: 23: 51.035 Và tôi cần thợ săn của con người 415 00: 23: 51.516 -> 00: 23: 53.755 người có thể làm việc trong ngày . 416 00: 23: 57.900 -> 00: 24: 00.485 Đó là, nếu bạn có trái nào. 417 00: 24: 04.349 -> 00: 24: 05.802 Oh ... 418 00: 24: 06.246 - > 00: 24: 09.802 Bạn có nghĩ những sẽ phù hợp với bạn? 419 00: 24: 10.671 -> 00: 24: 11.834 Nora, 420 00: 24: 11.864 -> 00: 24: 14.389 Tôi không mặc đồ lót với hình ảnh trên 'em. 421 00: 24: 14.419 -> 00: 24: 16.385 Right. . Nhớ không phải 422 00: 24: 16.415 -> 00: 24: 18.965 Có lúc nó, nhóc. 423 00: 24: 19.839 -> 00: 24: 20.917 Hey.



















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: