13100:07:19, 706--> 00:07:22, 708Tôi sẽ cho bạn biết một cái gì đóTôi đã không nói với bất cứ ai khác.13200:07:28, 047--> 00:07:30, 382Tuổi tôi, cảnh sát, tôi sử dụng để,13300:07:30, 483--> 00:07:32, 884biết sự thật.13400:07:32, 985--> 00:07:34, 686Anders đã nói với tôi.13500:07:36, 022--> 00:07:38, 757Tôi biết G.A. cho 10.000người dân vô tội chết13600:07:38, 858--> 00:07:42, 094điểm chính trịđiểm so với cuộc nổi dậy,13700:07:42, 195--> 00:07:44, 196và dường như tôi đã tốt với nó.13800:07:45, 531--> 00:07:49, 468Bởi vì sau khi tôi tìm thấyra, tôi đã phải quay lại làm việc.13900:07:49, 569--> 00:07:51, 636Anders đã nói với bạn điều này?14000:07:51, 738--> 00:07:52, 971Đó là đúng.14100:07:53, 072--> 00:07:55, 173Tốt như thế nào bạn có biết ông không nói dối?14200:07:57, 677--> 00:07:59, 411Tôi biết bạn, và...14300:07:59, 512--> 00:08:01, 913Tôi không nghĩ rằng bạn sẽlàm một cái gì đó như thế.14400:08:02, 014--> 00:08:03, 982Bạn biết tôi bây giờ.14500:08:04, 083--> 00:08:06, 084Anh không biết tôi sau đó.14600:08:07, 587--> 00:08:08, 987Ý tôi là, nếu bạn đang phải về tôi,14700:08:09, 088--> 00:08:11, 623và tôi hy vọng bạn đang có,14800:08:11, 724--> 00:08:14, 893không nhất thiết có nghĩa là Anders đã nói dối.14900:08:16, 395--> 00:08:18, 296Có lẽ nó chỉ có nghĩa là tất cả mọi thứ15000:08:18, 397--> 00:08:20, 132Tôi đã thông qua kể từ khi quy trình xoá sạch tâm trí,15100:08:20, 233--> 00:08:23, 135Tất cả mọi thứ chúng tôi tất cảthông qua với nhau,15200:08:23, 236--> 00:08:25, 570đã làm cho tôi một người tốt hơn.15300:08:28, 074--> 00:08:29, 841Có lẽ nó là tương tự cho anh ta.15400:08:33, 045--> 00:08:34, 513Nó là nhanh nhất và ít nhất là đẫm máu15500:08:34, 614--> 00:08:36, 014đường đến ngai vàng.15600:08:36, 115--> 00:08:38, 517Nếu anh em của tôiabdicates trong lợi của các yêu cầu bồi thường,15700:08:38, 618--> 00:08:39, 684sau đó phần còn lại của tòa án15800:08:39, 786--> 00:08:42, 020sẽ có không có cách nào khác ngoàirơi vào đường dây.15900:08:42, 121--> 00:08:44, 689Tôi có thể nghĩ đến ítmột vấn đề với kế hoạch đó.16000:08:44, 791--> 00:08:46, 525Hợp tác của anh trai.16100:08:46, 626--> 00:08:48, 193Tại sao ông sẽ từ bỏ ngai vàng?16200:08:48, 294--> 00:08:49, 694Vì lợi ích của người dân của chúng tôi.16300:08:49, 796--> 00:08:53, 532Giống như tướng Drago, anh ta sẽxem lý do trong lý luận của tôi.16400:08:53, 633--> 00:08:55, 534Cách duy nhất để tiết kiệm Zairon16500:08:55, 635--> 00:08:57, 803là bởi bước xuống và cho phép tôi chì.16600:08:57, 904--> 00:09:00, 205Vì vậy, những gì bạn chỉ cần sẽ gọi anh ta lên?16700:09:00, 306--> 00:09:02, 874Không. Để thuyết phục anh ta, để chứng minh quan điểm của tôi16800:09:02, 975--> 00:09:05, 544chúng tôi sẽ cần phải đáp ứng các mặt đối mặt.16900:09:05, 645--> 00:09:06, 912Và nhờ tướng Drago,17000:09:07, 013--> 00:09:08, 780Tôi biết khi nào và nơi ông sẽ đi du lịch.17100:09:08, 881--> 00:09:11, 750-Cô muốn phục kích Anh ta?-Vâng.17200:09:11, 851--> 00:09:13, 351Và làm thế nào chúng tôi sẽ làm điều đó?17300:09:13, 452--> 00:09:15, 353Bằng cách sử dụng một tài sản mà chúng tôi đã mua17400:09:15, 454--> 00:09:17, 756trong khi chúng tôi thoát khỏi Hyperion-8.17500:09:19, 559--> 00:09:21, 660Ishida thoi.17600:09:29, 001--> 00:09:30, 569Chúng tôi đã chọn lên một đèn hiệu cấp cứu.17700:09:30, 670--> 00:09:32, 737Nó là một lớp A Ishida đưa đón.17800:09:32, 839--> 00:09:35, 073Tôi nên gửi một tín hiệu?17900:09:35, 174--> 00:09:37, 409Không, chưa.18000:09:37, 510--> 00:09:38, 910Nhưng, thưa nữ hoàng...18100:09:39, 011--> 00:09:40, 412Thả chúng tôi.18200:09:40, 513--> 00:09:42, 047Vâng, giống.18300:09:46, 385--> 00:09:47, 452Cảnh báo khoảng cách.18400:09:47, 553--> 00:09:49, 454-Một con tàu chết trước.-Kéo lên!18500:09:52, 558--> 00:09:55, 994-Chúng ta đã mất hướng.-Lại đường điều khiển.18600:09:56, 095--> 00:09:59, 425-[tiếng bíp console]-Hoàng đế, chúng ta đang được ca ngợi.18700:10:01, 701--> 00:10:04, 536Trên màn hình.18800:10:04, 637--> 00:10:07, 539Hiro, tàu của bạn đã bị tê liệt.18900:10:07, 640--> 00:10:09, 541Bạn đang ở lòng thương xót của tôi.19000:10:09, 642--> 00:10:11, 443Hãy nói chuyện.19100:10:26, 459--> 00:10:29, 594Đây có phải là bất kỳ cách nào để chào đón anh trai của bạn?19200:10:29, 695--> 00:10:30, 929Không.19300:10:32, 031--> 00:10:33, 031Đây là.19400:10:37, 637--> 00:10:39, 638-[tiếng bíp console]-Những gì là nó?19500:10:44, 977--> 00:10:48, 042Bốn tàu tuần dương Ishidachỉ cần bỏ vào FTL.19600:10:48, 192--> 00:10:49, 447Chúng tôi đã thiết lập.19700:10:54, 835--> 00:10:56, 668Tàu của bạn được bao quanh.19800:10:56, 769--> 00:10:58, 837Bất kể, tôi vẫn còn đủ mạnh19900:10:58, 938--> 00:11:00, 405để tiêu diệt tất cả các tàu tuần dương của bạn.20000:11:00, 506--> 00:11:02, 240Tuy nhiên, nó sẽ có thể làm như vậy trước khi
đang được dịch, vui lòng đợi..