senses, and more generally to input/output systems, there are speciali dịch - senses, and more generally to input/output systems, there are speciali Việt làm thế nào để nói

senses, and more generally to input

senses, and more generally to input/output systems, there are specialized ‘central’ representational systems, for example an imagistic system related to vision, a propositional system related to language, a kinaesthetic system related to gesture, and so on (cf. Levelt 1989, Jackendoff 1991). Our version of Molyneux’s question then becomes:
a. Do the different representational systems natively and necessarily employ certain frames of reference?
b. If so, can representations in one frame of reference be translated
(converted) into another frame of reference?
Let us discount here the self-evident fact that certain kinds of information may perhaps in principle be modality specific: for example spatial representations in an imagistic mode must, it seems, be determinate with respect to shape, while those in a propositional mode need not and, per¬haps, cannot be so.59 Similarly, the haptic-kinaesthetic modality will have available direct information about weight, texture, tactile warmth and three-dimensional shape which we can only guess at from visual infor¬mation (Klatsky and Lederman 1993), while the directional and inertial information from the vestibular system is of a different kind again. All this would seem to rule out a single supra-modal spatial representation system: What hybrid monster would a representation system have to be to record such disparate information? But all that concerns us here is the compatibility offrames of reference across modalities.
So, first, let us take the question of translatability across frames of ref¬erence. This is the easier question, and the answer to it offers an indirect answer to the first question. Here there is a striking but, on a moment’s reflection, self-evident fact: one cannot freely convert information from one framework to another. Consider, for example, an array with a bottle on the ground at the (intrinsic) front side of a chair; suppose too that you view the array from a viewpoint such that the bottle is to the right of the chair, and as it happens the bottle is also north of the chair (see Figure 2.7). Now I ask you to remember it, and suppose you ‘code’ the scene in an intrinsic frame of reference: ‘Bottle in front of chair’, discard¬ing other information. It is immediately obvious that from this intrinsic description you cannot later generate a relative description — if you were viewing the array so that you are facing one side of the chair, then the bottle will be either to the left of, or to the right of the chair — depending on your viewpoint. So without a ‘coding’ or specification of the locus of the viewpoint V one cannot generate a relative description from an intrinsic description. The same holds for an absolute description: knowing







2762/5000
Từ: Anh
Sang: Việt
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
giác quan, và nói chung cho các hệ thống đầu vào/đầu ra, có những chuyên ngành Hệ thống representational 'Trung', ví dụ: một hệ thống imagistic liên quan đến tầm nhìn, một hệ thống propositional liên quan đến ngôn ngữ, một hệ thống giác liên quan đến cử chỉ, và như vậy (x. Levelt năm 1989, Jackendoff năm 1991). Chúng tôi phiên bản của Molyneux câu hỏi sau đó sẽ trở thành:a. làm hệ thống representational khác nhau tự nhiên và nhất thiết phải sử dụng một số khung tham khảo?b. nếu như vậy, có thể đại diện tại một khung tham khảo được dịch(chuyển đổi) thành một khung tham khảo?Hãy để chúng tôi giảm giá ở đây tự hiển nhiên thực tế rằng một số loại thông tin có thể có lẽ về nguyên tắc là phương thức cụ thể: đối với ví dụ đại diện không gian trong một chế độ imagistic, nó có vẻ như, phải determinate đối với hình dạng, trong khi những người trong một chế độ propositional không cần, và per¬haps, không thể là so.59 tương tự như vậy, phương thức haptic giác sẽ có sẵn trực tiếp thông tin về trọng lượng , kết cấu, xúc ấm áp và hình dạng ba chiều mà chúng ta chỉ có thể đoán tại từ trực quan infor¬mation (Klatsky và năm 1993 Lederman), trong khi định hướng và quán tính thông tin từ hệ thống tiền đình của một loại khác nhau một lần nữa. Tất cả điều này có vẻ như để cai trị ra một hệ thống duy nhất phương thức siêu không gian đại diện: con quái vật lai một hệ thống đại diện phải là để ghi lại các thông tin khác nhau như vậy? Nhưng tất cả những gì liên quan đến chúng tôi ở đây là khả năng tương thích offrames tham khảo qua phương thức.Vì vậy, đầu tiên, hãy để chúng tôi có các câu hỏi của translatability qua khung hình của ref¬erence. Đây là câu hỏi dễ dàng hơn, và câu trả lời cho nó cung cấp một câu trả lời gián tiếp cho câu hỏi đầu tiên. Ở đây có một ấn tượng nhưng, về sự phản ánh một chút thời gian, thực tế hiển nhiên: một trong không thể tự do chuyển đổi thông tin từ một khuôn khổ khác. Xem xét, ví dụ, một mảng với một chai trên mặt đất ở phía trước (nội tại) của một cái ghế; giả sử quá bạn xem các mảng từ một quan điểm như vậy mà chai là ở bên phải của chủ tịch, và khi nó xảy ra chai cũng về phía bắc của ghế (xem hình 2,7). Bây giờ tôi yêu cầu bạn để ghi nhớ nó, và giả sử bạn 'mật mã' trong bối cảnh trong một khung tham khảo nội tại: 'Chai ở phía trước của ghế', discard¬ing thông tin khác. Đó là ngay lập tức rõ ràng từ này mô tả nội tại bạn sau này không thể tạo ra một mô tả tương đối-nếu bạn đã xem các mảng vì vậy mà bạn đang phải đối mặt với một bên của ghế, sau đó chai sẽ ở bên trái hoặc bên phải của ghế — tùy thuộc vào quan điểm của bạn. Vì vậy mà không có một 'mã hóa' hoặc đặc điểm kỹ thuật của locus quan điểm V một không thể tạo ra một mô tả tương đối từ một mô tả đích thực. Cùng nắm giữ cho một mô tả tuyệt đối: hiểu biết
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
giác quan, và nói chung với các hệ thống đầu vào / đầu ra, có những chuyên ngành hệ thống 'trung tâm' tượng trưng, ​​ví dụ một hệ thống hình tượng liên quan đến tầm nhìn, một hệ thống các mệnh đề liên quan đến ngôn ngữ, một hệ thống kinaesthetic liên quan đến cử chỉ, và như vậy (x Levelt 1989, Jackendoff 1991). Phiên bản của chúng tôi về câu hỏi Molyneux của sau đó trở thành:
a. Do các hệ thống biểu hiện khác nhau tự nhiên và nhất thiết phải sử dụng khung hình nhất định của tài liệu tham khảo?
B. Nếu vậy, cơ quan đại diện trong một hệ quy chiếu có thể được dịch
(chuyển đổi) vào một hệ quy chiếu?
Hãy để chúng tôi giảm giá ở đây một thực tế hiển nhiên rằng một số loại thông tin có thể có nguyên tắc cụ thể phương thức: cho đại diện không gian ví dụ trong một hình tượng chế độ phải, có vẻ như, có quyết tâm đối với hình dạng với, trong khi những người trong một chế độ mệnh đề không cần thiết và, per¬haps, không thể được so.59 Tương tự như vậy, các phương thức xúc giác-kinaesthetic sẽ có thông tin trực tiếp có sẵn về trọng lượng, kết cấu, xúc giác ấm áp và hình dạng ba chiều mà chúng ta chỉ có thể đoán từ infor¬mation thị giác (Klatsky và Lederman 1993), trong khi các thông tin định hướng và quán tính từ hệ thống tiền đình là một loại khác nhau một lần nữa. Tất cả điều này có vẻ như để loại trừ một hệ thống đại diện không gian siêu phương thức duy nhất: Những con quái vật lai sẽ là một hệ thống đại diện có thể để ghi lại thông tin khác nhau như vậy? Nhưng tất cả những gì chúng ta quan tâm ở đây là khả năng tương thích offrames tham khảo qua các phương thức.
Vì vậy, lần đầu tiên, chúng ta hãy lấy câu hỏi về chuyển dịch qua khung ref¬erence. Đây là câu hỏi dễ dàng hơn, và câu trả lời cho nó cung cấp một câu trả lời gián tiếp cho câu hỏi đầu tiên. Ở đây có một ấn tượng nhưng suy đi tính lại, thực tế hiển nhiên của một thời điểm: một người có thể không thể tự do chuyển đổi thông tin từ một khuôn khổ khác. Xem xét, ví dụ, một mảng với một chai trên mặt đất ở (nội tại) mặt trước của một chiếc ghế; giả sử quá mà bạn xem mảng từ một quan điểm như vậy mà chai là ở bên phải của chiếc ghế, và khi nó xảy ra chai cũng là phía bắc của ghế (xem hình 2.7). Bây giờ tôi hỏi bạn phải nhớ nó, và giả sử bạn 'mã' những cảnh trong một khung nội tại của tài liệu tham khảo: 'Chai trước ghế', discard¬ing thông tin khác. Đó là ngay lập tức rõ ràng là từ mô tả nội tại này này bạn không thể tạo ra một mô tả tương đối - nếu bạn đang xem các mảng như vậy mà bạn đang phải đối mặt với một bên của ghế, sau đó các chai sẽ là một trong hai bên trái, hoặc bên phải ghế - tùy thuộc vào quan điểm của bạn. Vì vậy mà không có một 'mã hóa' hoặc đặc điểm kỹ thuật của các locus của quan điểm V ta không thể tạo ra một mô tả tương đối từ một mô tả nội tại. Điều tương tự cũng cho một mô tả tuyệt đối: biết







đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com