8.10. Debt to the CommonwealthAwardees will incur a debt to the Common dịch - 8.10. Debt to the CommonwealthAwardees will incur a debt to the Common Việt làm thế nào để nói

8.10. Debt to the CommonwealthAward

8.10. Debt to the Commonwealth
Awardees will incur a debt to the Commonwealth if they apply for a visa to remain in Australia longer term after the end their scholarship and within the two-year exclusion period. The amount of the debt will be the accrued costs of the Scholarship at the time any such visa application is made.
Due to privacy legislation and requirements, DFAT will not discuss an awardee’s debt to the Commonwealth with a third party (who is not relevant to the scholarship or visa administration) unless the awardee provides written consent for DFAT to do so.
8.10.1. The Scholarships and Alumni Branch will advise the awardee of the accrued costs of their scholarship (being the debt payable by the awardee). When the awardee has made satisfactory arrangements with DFAT’s Finance section to repay the debt and has made an initial payment, DFAT will provide a letter of no objection to the awardee to accompany their visa application.
8.10.2. If the awardee is not willing or able to enter into a satisfactory repayment arrangement or DFAT determines that the awardee does not have the ability to repay the debt, the Scholarships and Alumni Branch will advise the Department of Immigration and Border Protection that it does not support the awardee’s visa application.

8.10.3. The awardee must advise DFAT in writing within 14 days of receiving the advice of their debt whether they intend to proceed with their visa application and, if so, that they will make arrangements with DFAT’s Finance section to repay the debt.
8.10.4. Awardees that remain in Australia without the support of DFAT will be reported to the Department of Immigration and Border Protection.
8.10.5. If an awardee with a debt stops making repayments, DFAT will notify the Department of Immigration and Border Protection.

DFAT does not have authority under the Australian Government’s Financial Management and Accountability Act 1997 to waive a debt to the Commonwealth. Only the Minister for Finance and Deregulation is able to make these decisions under the Act. Guidance on how to apply for a waiver can be found at www.finance.gov.au/financial-framework/discretionary-compensation/debt-waiver.html.

9. Awardees with disability
9.1. Support for people with disability
There are specific strategic goals for the Australian aid program that relate to people with disability and DFAT’s Development for All strategy aims to ensure that people with disability are included in and benefit equally from Australia’s development assistance.
This commitment is fully reflected in Australia Awards Scholarships. DFAT strives to ensure accessibility for people with disability throughout the scholarship process from application, through selection, pre-departure activities, the on-award experience, scholarship completion and alumni engagement.
DFAT’s aim is that all applicants and awardees with disability are properly supported to enable their participation in the Australia Awards on an equal basis with all other applicants and awardees.
Under Australian law, disability includes physical, intellectual, psychiatric, sensory, neurological and learning disability, physical disfigurement, and the presence in the body of disease-causing organisms. More information on the Australian definition of disability and the rights of people with disability in Australia is available on the Australian Human Right’s Commission’s website athttp://www.humanrights.gov.au/our-work/disability-rights .
9.2. Applicants with disability
People with disability who are otherwise eligible are encouraged to apply for an Australia Award.
9.2.1. DFAT strongly recommends that applicants with disability:
i. disclose their disability when lodging an application
ii. communicate to Program Areas any adjustments or assistance they will need to attend and participate before attending a selection interview.


9.2.2. Program Areaswill:
i. Encourage people with disability, who are otherwise eligible for an Australia Award, to apply.
ii. Ensure that applicants with disability are able to fully participate in the application and selection processes by providing reasonable adjustments and additional assistance.
iii. Provide reasonable financial assistance to applicants with disability where this assistance is essential to facilitate their participation on an equal basis with other applicants.

All applicants for an Australia Awards Scholarship, including people with disability, are required to meet the eligibility criteria set out in Sections 2.1 through 2.3.
DFAT will always work in good faith to provide access to the Australia Awards Scholarships for people with disability. However, in some very rare cases, applicants may not be selected if the disability support required to enable their participation would impose an unjustifiable burden on the Australia Awards Scholarships program.
In order to ensure the success of applicants and awardees with disability, DFAT engages a technical adviser. This adviser assists DFAT and institutions to assess support needs and identify practical solutions to enable the successful selection and mobilisation of applicants and awardees with disability.
9.3. Principles for providing disability support for Australia AwardsScholarship awardees
DFAT and institutions should provide reasonable adjustment to allow awardees with disability to participate in Australia Awards Scholarships on an equal basis (see Section 9.5 for further guidance on reasonable adjustments).
The support needs of each awardee with disability will be different, as will the nature of the reasonable adjustments that are necessary and appropriate. The needs of each awardee with disability should be assessed on a case-by-case basis well before they are mobilised to begin their studies in Australia.
As not all support needs will be evident before the mobilisation of awardees with disability, DFAT is flexible in the provision of reasonable adjustments and will reassess support needs if required after an awardee has commenced their scholarship.
Standard scholarship entitlements, for which all awardees are eligible (such as contribution to living expenses and supplementary academic support), should not be used to fund disability support. Additional funds for disability support will be allocated on a needs basis following a disability assessment. See Section 9.4 for further guidance on disability assessments.
Australian institutions are experienced in providing disability support. The earlier institutions are involved in preparations for mobilisation, the more likely it is that an awardee with disability will be able to participate on an equal basis with other Australia Award holders.
9.3.1. While DFAT respects every awardee’s right to privacy, awardees with disability are encouraged to fully disclose their support needs as early as possible. Awardees are the best source of information on what support they need to live, study and travel, what has worked for them in the past and what support they anticipate they will need in Australia. The capacity to provide reasonable adjustments is limited by an awardee’s willingness to engage in a disability assessment and disclose their needs and expectations.

9.4. Assessing disability support needs
Reasonable adjustments for awardees with disability,will only beprovided by both DFATor institutions, after a full and thorough disability assessment of each awardee. This ensures that the support provided is both necessary and appropriate.
A disability assessment is the process through which an awardee with disability, Program Areas and the relevant institution assesses and discusses the awardee’s support needs and what reasonable adjustments will berequired. A disability assessment will involve discussions and assessment forms and should clarify the requiredlevel of support for pre-departure, during travel and for living and studying in Australia.
Disability assessments should begin before placement and may continue after awardees have arrived in Australiaas this enables DFAT and institutions to provide effective and efficient reasonable adjustments and gives awardees the greatest chance of successfully completing their Australia Awards Scholarship. However, additional disability assessments can be conducted after an awardee arrives in Australia.
If a disability assessment identifies that an awardee requires additional financial support from DFAT, this support will be formalised in a disability support agreement. This agreement will detail all additional financial support to be provided by DFAT. This agreement acts as an addendum to an awardee’s scholarship contract and does not change any of the obligations in the scholarship contract.
9.4.1. Awardees with disability will:
i. work closely with Program Areas and institutions to complete a disability assessment and a disability support agreement (if required).
ii. note that the process of conducting a disability assessment will require DFAT to share information about an awardee’s disability and support needs with the relevant institutionand relevant disability service providers. This information is bound by Australian privacy laws and will be disclosed only for the purpose of facilitating equal access to education for awardees with disability.
iii. provide a full medical report (no more than two years old and in English) that establishes the nature of the disability and fully discloses to DFAT and the institution all pre-existing medical conditions. This is a requirement to assess the need for reasonable adjustments and to ensure awardees with disability have adequate Overseas Student Health Cover.
iv. understand that disability assessments may take considerable time and that their cooperation is essential to the efficient and effective implementation of reasonable adjustments.
v. work closely with a disability technical adviser engaged by DFAT to provide expertise on the support of awardees with disability.
vi.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
8,10. nợ để thịnh vượng chungBổng sẽ phải chịu một món nợ để thịnh vượng chung nếu họ áp dụng cho một visa để ở Úc dài hạn sau khi kết thúc học bổng của họ và trong thời gian hai năm loại trừ. Số lượng các khoản nợ sẽ là tích luỹ chi phí học bổng tại thời điểm bất kỳ ứng dụng thị thực như vậy được thực hiện.Do pháp luật về quyền riêng tư và yêu cầu, DFAT không sẽ thảo luận một awardee nợ đến khối thịnh vượng chung với một bên thứ ba (những người không phải là có liên quan đến chính quyền học bổng hoặc thị thực) trừ khi awardee cung cấp ý bằng văn bản cho DFAT để làm như vậy.8.10.1. các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh sẽ tư vấn cho awardee tích luỹ chi phí của học bổng (là các khoản nợ phải trả bởi awardee). Khi awardee đã làm cho sự sắp xếp thỏa đáng với DFAT của tài chính phần để trả nợ các khoản nợ và đã thực hiện một khoản thanh toán ban đầu, DFAT sẽ cung cấp một thư không phản đối để awardee để đi cùng với đơn xin thị thực của họ.8.10.2. nếu awardee là không sẵn sàng hoặc có thể nhập vào một trả nợ thỏa đáng sắp xếp hoặc DFAT xác định awardee không có khả năng trả nợ các khoản nợ, các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh sẽ tư vấn cho bộ di trú và bảo vệ biên giới rằng nó không hỗ trợ của awardee đơn xin thị thực.8.10.3. awardee phải thông báo DFAT bằng văn bản trong vòng 14 ngày kể từ ngày nhận được lời khuyên của nợ của họ cho dù họ có ý định tiến hành với đơn xin thị thực của họ và, nếu như vậy, rằng họ sẽ làm cho sự sắp xếp với DFAT của tài chính phần để trả nợ các khoản nợ.8.10.4. học ở Úc mà không có sự hỗ trợ của DFAT được gửi tới bộ di trú và bảo vệ biên giới.8.10.5. nếu một awardee với một món nợ ngừng làm cho trả nợ, DFAT sẽ thông báo cho bộ di trú và bảo vệ biên giới.DFAT không có thẩm quyền của chính phủ Úc quản lý tài chính và trách nhiệm Act 1997 để từ bỏ một khoản nợ để thịnh vượng chung. Chỉ bộ trưởng tài chính và bãi bỏ quy định có thể làm cho các quyết định theo đạo luật. Hướng dẫn về làm thế nào để áp dụng cho một sự từ bỏ có thể được tìm thấy tại www.finance.gov.au/ financial-framework/discretionary-compensation/debt-waiver.html. 9. học với người Khuyết tật9.1. hỗ trợ cho người Khuyết tậtCó mục tiêu chiến lược cụ thể cho chương trình viện trợ Úc liên quan đến người Khuyết tật và phát triển của DFAT cho tất cả chiến lược nhằm mục đích đảm bảo rằng những người có Khuyết tật được bao gồm trong và đều hưởng lợi từ hỗ trợ phát triển của Úc. Cam kết này hoàn toàn là phản ánh trong Úc giải thưởng học bổng. DFAT phấn đấu để đảm bảo khả năng tiếp cận cho người Khuyết tật trong suốt quá trình học bổng từ các ứng dụng, thông qua lựa chọn, các hoạt động trước khi lên đường, trên giải thưởng kinh nghiệm, học bổng hoàn thành và cựu sinh viên tham gia. Mục đích của DFAT là rằng tất cả các ứng viên và học Khuyết tật được đúng cách hỗ trợ để cho phép họ tham gia vào Australia Awards trên cơ sở bình đẳng với tất cả các ứng viên và học khác. Theo luật của Úc, Khuyết tật có thể chất, trí tuệ, tâm thần, cảm giác, thần kinh và Khuyết tật học tập, một sự biến dạng vật lý, và sự hiện diện trong cơ thể của bệnh gây ra sinh vật. Biết thêm thông tin về định nghĩa Úc của tình trạng tàn tật và các quyền của người Khuyết tật tại Úc là có sẵn trên của quyền con người Úc của Ủy ban trang web athttp://www.humanrights.gov.au/our-work/disability-rights.9.2. ứng viên Khuyết tậtNgười Khuyết tật có nếu không đủ điều kiện được khuyến khích để áp dụng cho một giải thưởng Úc. 9.2.1. DFAT mạnh mẽ khuyến cáo rằng các ứng viên Khuyết tật:i. tiết lộ tình trạng tàn tật của họ khi nộp một ứng dụng II. liên lạc để chương trình khu vực bất kỳ điều chỉnh hoặc hỗ trợ họ sẽ cần phải tham dự và tham gia trước khi tham dự một cuộc phỏng vấn lựa chọn.9.2.2. chương trình Areaswill:i. khuyến khích mọi người với tình trạng tàn tật, người có nếu không đủ điều kiện cho giải Úc, để áp dụng.II. đảm bảo rằng các ứng viên Khuyết tật có thể hoàn toàn tham gia vào các quá trình ứng dụng và lựa chọn bằng cách cung cấp điều chỉnh hợp lý và hỗ trợ bổ sung. III. cung cấp hợp lý hỗ trợ tài chính cho ứng viên Khuyết tật nơi này hỗ trợ là cần thiết để tạo thuận lợi cho việc tham gia trên cơ sở bình đẳng với các ứng viên khác.Tất cả các ứng viên cho một học bổng giải thưởng Úc, bao gồm cả những người bị Khuyết tật, được yêu cầu để đáp ứng các tiêu chí đủ điều kiện đặt ra trong phần 2.1 thông qua 2.3.DFAT sẽ luôn luôn làm việc trong Đức tin tốt để cung cấp truy cập đến Úc giải thưởng học bổng cho người Khuyết tật. Tuy nhiên, trong một số trường hợp rất hiếm, người nộp đơn có thể không được chọn nếu sự hỗ trợ người Khuyết tật cần thiết để cho phép họ tham gia nào áp đặt một gánh nặng unjustifiable trên chương trình Úc giải thưởng học bổng. Để đảm bảo sự thành công của người nộp đơn và học Khuyết tật, DFAT tham gia một cố vấn kỹ thuật. Cố vấn này hỗ trợ DFAT và các tổ chức đánh giá nhu cầu hỗ trợ và xác định các giải pháp thiết thực để cho phép lựa chọn thành công và tình người nộp đơn và học Khuyết tật.9.3. nguyên tắc cho việc cung cấp hỗ trợ tình trạng tàn tật cho Úc AwardsScholarship họcDFAT và các tổ chức nên cung cấp các điều chỉnh hợp lý để cho phép học Khuyết tật để tham gia vào Úc giải thưởng học bổng trên cơ sở bình đẳng (xem phần 9.5 cho thêm hướng dẫn về điều chỉnh hợp lý).Hỗ trợ nhu cầu của mỗi awardee Khuyết tật sẽ khác nhau, sẽ là bản chất của những điều chỉnh hợp lý là cần thiết và thích hợp. Các nhu cầu của mỗi awardee Khuyết tật nên được đánh giá trên cơ sở của trường hợp trước khi chúng được huy động việc truy bắt đầu học tập tại Úc. Vì không phải tất cả các nhu cầu hỗ trợ sẽ được hiển nhiên trước khi huy học Khuyết tật, DFAT là linh hoạt trong việc cung cấp các điều chỉnh hợp lý và sẽ đánh giá lại nhu cầu hỗ trợ nếu cần thiết sau khi một awardee đã bắt đầu học bổng của họ. Quyền lợi tiêu chuẩn học bổng, mà tất cả bổng có đủ điều kiện (chẳng hạn như đóng góp cho chi phí sinh hoạt và bổ sung hỗ trợ học tập), không nên được sử dụng để quỹ hỗ trợ người Khuyết tật. Các khoản tiền bổ sung cho người Khuyết tật hỗ trợ sẽ được phân bổ trên cơ sở nhu cầu sau một đánh giá tình trạng tàn tật. Hãy xem phần 9.4 cho thêm hướng dẫn về đánh giá tình trạng tàn tật.Cơ sở giáo dục Úc có kinh nghiệm trong việc cung cấp hỗ trợ người Khuyết tật. Các tổ chức trước đó được tham gia vào việc chuẩn bị cho tình, nhiều khả năng nó là một awardee Khuyết tật sẽ có thể tham gia trên cơ sở bình đẳng với chủ sở hữu Úc giải thưởng khác.9.3.1. trong khi DFAT tôn trọng mọi awardee ngay để bảo mật, học Khuyết tật được khuyến khích để tiết lộ đầy đủ hỗ trợ của họ cần càng sớm càng tốt. Bổng là nguồn tốt nhất của thông tin về hỗ trợ những gì họ cần để sinh sống, học tập và đi du lịch, những gì đã làm việc cho họ trong quá khứ và hỗ trợ những gì họ dự đoán họ sẽ cần tại Úc. Khả năng cung cấp hợp lý điều chỉnh được giới hạn bởi một awardee sẵn sàng để tham gia vào một đánh giá tình trạng tàn tật và tiết lộ những nhu cầu và sự mong đợi của họ.9.4. đánh giá tình trạng tàn tật hỗ trợ nhu cầuCác điều chỉnh hợp lý cho học Khuyết tật, sẽ beprovided duy nhất của cả hai các tổ chức DFATor, sau khi một đánh giá đầy đủ và kỹ lưỡng tình trạng tàn tật của mỗi awardee. Điều này đảm bảo rằng sự hỗ trợ cung cấp là cần thiết và thích hợp.Một đánh giá tình trạng tàn tật là quá trình mà qua đó một awardee với tình trạng tàn tật, chương trình khu vực và cơ sở giáo dục có liên quan đánh giá và thảo luận về nhu cầu hỗ trợ của awardee và những điều chỉnh hợp lý sẽ berequired. Một đánh giá tình trạng tàn tật sẽ liên quan đến cuộc thảo luận và đánh giá các hình thức và nên làm rõ requiredlevel hỗ trợ trước khi lên đường, trong thời gian đi và sống và học tập tại Úc.Đánh giá tình trạng tàn tật nên bắt đầu trước khi vị trí và có thể tiếp tục sau khi học đã đến trong Australiaas này cho phép các DFAT và các tổ chức cung cấp hiệu quả và hiệu quả điều chỉnh hợp lý và cho bổng cơ hội lớn nhất của thành công hoàn thành của Úc giải thưởng học bổng. Tuy nhiên, đánh giá tình trạng tàn tật bổ sung có thể được thực hiện sau khi một awardee đến tại Úc.Nếu một đánh giá tình trạng tàn tật xác định rằng một awardee yêu cầu bổ sung hỗ trợ tài chính từ DFAT, hỗ trợ này sẽ được formalised trong một thỏa thuận hỗ trợ người Khuyết tật. Thỏa thuận này sẽ chi tiết tất cả các hỗ trợ tài chính bổ sung được cung cấp bởi DFAT. Thỏa thuận này hoạt động như một phụ lục để awardee một học bổng hợp đồng và không thay đổi bất kỳ nghĩa vụ trong hợp đồng học bổng.9.4.1. học Khuyết tật sẽ: i. các làm việc chặt chẽ với chương trình khu vực và các tổ chức để hoàn thành một đánh giá tình trạng tàn tật và một thỏa thuận hỗ trợ người Khuyết tật (nếu cần thiết). II. lưu ý rằng quá trình tiến hành một đánh giá tình trạng tàn tật sẽ yêu cầu DFAT để chia sẻ thông tin về một awardee Khuyết tật và hỗ trợ các nhu cầu với các nhà cung cấp dịch vụ có liên quan institutionand người Khuyết tật có liên quan. Thông tin này ràng buộc bởi luật Úc bảo mật và sẽ được cung cấp chỉ với mục đích tạo điều kiện truy cập bằng giáo dục cho học Khuyết tật.III. cung cấp một báo cáo đầy đủ y tế (không nhiều hơn hai tuổi và bằng tiếng Anh) mà thiết lập tính chất của người Khuyết tật và đầy đủ tiết lộ để DFAT và cơ sở giáo dục tất cả trước hiện có điều kiện y tế. Đây là một yêu cầu để đánh giá sự cần thiết cho điều chỉnh hợp lý và để đảm bảo học Khuyết tật có đầy đủ ở nước ngoài sinh viên y tế bao gồm. IV. hiểu rằng đánh giá tình trạng tàn tật có thể mất thời gian đáng kể và hợp tác của họ là rất cần thiết cho việc thực hiện hiệu quả và hiệu quả của điều chỉnh hợp lý.v. làm việc chặt chẽ với Khuyết tật cố vấn kỹ thuật tham gia bởi DFAT để cung cấp kiến thức chuyên môn về sự hỗ trợ của học Khuyết tật.til
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
8.10. Nợ cho Commonwealth
Đạt giải sẽ phải chịu một khoản nợ cho Commonwealth nếu họ áp dụng cho một visa để ở lại Úc lâu dài sau khi kết thúc học bổng của họ và trong giai đoạn loại trừ hai năm. Số tiền nợ sẽ được các chi phí phát sinh của các học bổng tại thời điểm bất kỳ ứng dụng thị thực được thực hiện.
Do luật riêng tư và các yêu cầu, DFAT sẽ không thảo luận về nợ của một được nhận giải thưởng cho Commonwealth với một bên thứ ba (không phải là có liên quan đến học bổng hoặc thị thực hành chính) trừ khi được nhận giải thưởng cung cấp bằng văn bản đồng ý cho DFAT để làm như vậy.
8.10.1. Học bổng và cựu sinh viên chi nhánh sẽ tư vấn cho được nhận giải thưởng của các chi phí tích lũy của học bổng của họ (là các khoản nợ phải trả bằng được nhận giải thưởng). Khi được nhận giải thưởng đã đạt được thỏa thuận thỏa đáng với phần Tài chính DFAT để trả nợ và đã có một khoản tiền ban đầu, DFAT sẽ cung cấp một thư không phản đối đến được nhận giải thưởng để đi cùng với đơn xin thị thực của họ.
8.10.2. Nếu được nhận giải thưởng là không sẵn sàng hoặc không thể tham gia vào một thỏa thuận trả thỏa đáng hoặc DFAT xác định rằng việc được nhận giải thưởng không có khả năng trả được nợ, các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh sẽ tham mưu cho Bộ Di Trú và Bảo vệ Biên giới mà nó không hỗ trợ xin cấp thị thực của được nhận giải thưởng. 8.10.3. Việc được nhận giải thưởng phải thông báo bằng văn bản DFAT trong vòng 14 ngày kể từ ngày nhận được lời khuyên của các khoản nợ của họ cho dù họ có ý định tiến hành thủ tục xin visa của họ, và nếu như vậy, họ sẽ sắp xếp với phần Tài chính DFAT để trả nợ. 8.10.4. Đạt giải mà ở lại Úc mà không cần sự hỗ trợ của DFAT sẽ được báo cáo cho Sở Di Trú và Bảo vệ Biên giới. 8.10.5. Nếu được nhận giải thưởng với một món nợ dừng việc trả nợ, DFAT sẽ thông báo cho Sở Di Trú và Bảo vệ Biên giới. DFAT không có thẩm quyền thuộc quản lý tài chính của Chính phủ Úc và trách nhiệm luật năm 1997 để từ bỏ một khoản nợ cho Commonwealth. Chỉ có Bộ trưởng Bộ Tài chính và bãi bỏ quy định là có thể làm cho các quyết định theo Đạo Luật. Hướng dẫn về cách nộp đơn xin miễn có thể được tìm thấy tại www.finance.gov.au/financial-framework/discretionary-compensation/debt-waiver.html. 9. Đạt giải khuyết tật 9.1. Hỗ trợ cho người khuyết tật có mục tiêu chiến lược cụ thể cho các chương trình viện trợ của Úc có liên quan đến người khuyết tật và Phát triển DFAT cho Tất cả chiến lược nhằm mục đích để đảm bảo rằng những người bị khuyết tật có trong và hưởng lợi như nhau từ hỗ trợ phát triển của Australia. Cam kết này được phản ánh đầy đủ Học bổng tại Úc Awards. DFAT phấn đấu để đảm bảo khả năng tiếp cận cho người khuyết tật trong suốt quá trình học bổng của ứng dụng, thông qua chọn lọc, hoạt động tiền khởi hành, các cam kết kinh nghiệm về giải thưởng, hoàn học bổng và các cựu sinh viên. Mục đích DFAT là rằng tất cả người nộp đơn và được nhận giải thưởng với khuyết tật được hỗ trợ đúng cách để cho phép họ tham gia vào các giải thưởng Úc trên cơ sở bình đẳng với tất cả các đương đơn và người đoạt giải khác. Theo luật pháp Úc, bao gồm khuyết tật về thể chất, trí tuệ, tâm thần, cảm giác, thần kinh và tình trạng khuyết tật, biến dạng vật lý, và sự hiện diện trong cơ thể của bệnh gây ra sinh vật. Thông tin thêm về các định nghĩa của Úc khuyết tật và các quyền của người khuyết tật ở Úc có sẵn trên trang web của Ủy ban Nhân quyền Úc của athttp:. //www.humanrights.gov.au/our-work/disability-rights 9.2. Các ứng với khuyết tật Người khuyết tật đã được nếu không đủ điều kiện được khuyến khích áp dụng cho một giải thưởng. Úc 9.2.1. DFAT mạnh mẽ khuyến cáo rằng các ứng viên khuyết tật: i. tiết lộ những khuyết tật của mình khi nộp đơn ii. giao tiếp tới các vùng Chương trình bất kỳ điều chỉnh hoặc hỗ trợ họ sẽ cần phải tham dự và tham gia trước khi tham dự vòng phỏng vấn. 9.2.2. Chương trình Areaswill: i. Khuyến khích những người có khuyết tật, những người có đủ điều kiện cho một giải thưởng Úc, để áp dụng. ii. Đảm bảo rằng các ứng viên khuyết tật có thể tham gia đầy đủ trong quá trình ứng dụng và lựa chọn bằng cách cung cấp những điều chỉnh hợp lý và trợ giúp thêm. iii. Cung cấp hỗ trợ tài chính hợp lý cho các ứng viên khuyết tật nơi hỗ trợ này là rất cần thiết để tạo điều kiện cho sự tham gia của họ trên cơ sở bình đẳng với các ứng viên khác. Tất cả các thí cho một học bổng Úc Awards, bao gồm cả những người bị khuyết tật, được yêu cầu phải đáp ứng điều kiện quy định trong mục 2.1 qua 2.3. DFAT sẽ luôn luôn làm việc trong đức tin tốt để cung cấp truy cập đến các giải thưởng Úc Học bổng dành cho người khuyết tật. Tuy nhiên, trong một số trường hợp rất hiếm, ứng viên có thể không được lựa chọn nếu hỗ trợ người khuyết tật yêu cầu để cho phép sự tham gia của họ sẽ áp đặt một gánh nặng vô lý về chương trình Học bổng Úc Awards. Để đảm bảo sự thành công của người nộp đơn và được nhận giải thưởng với khuyết tật, DFAT tham gia một cố vấn kỹ thuật. Cố vấn này giúp DFAT và các tổ chức đánh giá nhu cầu hỗ trợ và xác định các giải pháp thực tế để cho phép lựa chọn thành công và huy động của người nộp đơn và được nhận giải thưởng với người khuyết tật. 9.3. Nguyên tắc hỗ trợ người khuyết tật cho người đoạt giải Úc AwardsScholarship DFAT và các tổ chức nên cung cấp điều chỉnh hợp lý để cho phép người được tặng thưởng khuyết tật tham gia giải thưởng Úc Học bổng trên cơ sở bình đẳng (xem Phần 9.5 cho thêm hướng dẫn về điều chỉnh hợp lý). Các nhu cầu hỗ trợ của từng được nhận giải thưởng với khuyết tật sẽ khác nhau, như là sẽ bản chất của những điều chỉnh hợp lý đó là cần thiết và thích hợp. Các nhu cầu của từng được nhận giải thưởng với khuyết tật nên được đánh giá trên cơ sở từng trường hợp cụ thể trước khi họ được huy động để bắt đầu nghiên cứu của họ ở Úc. Vì không phải tất cả các nhu cầu hỗ trợ sẽ được hiển nhiên trước khi huy động được nhận giải thưởng với khuyết tật, DFAT là linh hoạt trong việc cung cấp các điều chỉnh hợp lý và sẽ đánh giá lại nhu cầu hỗ trợ nếu cần thiết sau khi được nhận giải thưởng một học bổng của họ đã bắt đầu. quyền lợi học bổng Chuẩn, mà tất cả người đoạt giải có đủ điều kiện (chẳng hạn như đóng góp cho chi phí sinh hoạt và hỗ trợ học tập bổ sung), không nên được sử dụng để tài trợ cho người khuyết tật hỗ trợ. Nguồn vốn bổ sung để hỗ trợ người khuyết tật sẽ được phân bổ trên cơ sở nhu cầu sau một đánh giá khuyết tật. Xem Phần 9.4 để có thêm hướng dẫn về đánh giá khuyết tật. trường của Úc có kinh nghiệm trong việc cung cấp hỗ trợ người khuyết tật. Các tổ chức trước đó có liên quan đến việc chuẩn bị cho việc vận động, nhiều khả năng nó là một khuyết tật được nhận giải thưởng sẽ có thể tham gia một cách bình đẳng với các chủ sở hữu giải thưởng Úc khác. 9.3.1. Trong khi DFAT tôn trọng quyền được nhận giải thưởng của mọi sự riêng tư, được nhận giải thưởng với khuyết tật được khuyến khích công bố đầy đủ các nhu cầu hỗ trợ của họ càng sớm càng tốt. Đạt giải là nguồn thông tin tốt nhất về những gì hỗ trợ mà họ cần để sống, học tập và du lịch, những gì đã làm cho họ trong quá khứ và những hỗ trợ họ dự đoán họ sẽ cần ở Úc. Khả năng cung cấp những điều chỉnh hợp lý được giới hạn bởi sự sẵn sàng của một được nhận giải thưởng để tham gia vào việc đánh giá tình trạng khuyết tật và tiết lộ những nhu cầu và mong đợi của họ. 9.4. Đánh giá hỗ trợ người khuyết tật cần điều chỉnh hợp lý cho người được tặng thưởng với khuyết tật, sẽ chỉ beprovided bởi cả hai tổ chức DFATor, sau khi đánh giá tình trạng khuyết tật đầy đủ và toàn diện của từng được nhận giải thưởng. Điều này đảm bảo rằng sự hỗ trợ cung cấp là cần thiết và thích hợp. Một đánh giá khuyết tật là quá trình mà qua đó một được nhận giải thưởng với khuyết tật, các khu Chương trình và các tổ chức có liên quan đánh giá và thảo luận về nhu cầu hỗ trợ của được nhận giải thưởng và những điều chỉnh hợp lý sẽ berequired. Một đánh giá khuyết tật sẽ liên quan đến các cuộc thảo luận và các hình thức đánh giá và cần làm rõ requiredlevel hỗ trợ cho trước khi khởi hành, trong thời gian đi lại và để sống và học tập tại Úc. đánh giá khuyết tật nên bắt đầu trước khi vị trí và có thể tiếp tục sau khi được nhận giải thưởng đã đến Australiaas này cho phép DFAT và các tổ chức cung cấp các điều chỉnh hợp lý và có hiệu quả và mang đến cho người được tặng thưởng các cơ hội lớn nhất của thành công hoàn thành học bổng Úc Awards của họ. Tuy nhiên, đánh giá khuyết tật bổ sung có thể được thực hiện sau khi được nhận giải thưởng một đến Úc. Nếu một đánh giá xác định khuyết tật được nhận giải thưởng mà một yêu cầu hỗ trợ tài chính bổ sung từ DFAT, hỗ trợ này sẽ được chính thức hóa trong một thỏa thuận hỗ trợ người khuyết tật. Thỏa thuận ý chi tiết này tất cả các hỗ trợ tài chính bổ sung được cung cấp bởi DFAT. Thỏa thuận này đóng vai trò như một phụ lục hợp đồng học bổng của một được nhận giải thưởng và không thay đổi bất kỳ nghĩa vụ trong hợp đồng học bổng. 9.4.1. Đạt giải khuyết tật sẽ: i. làm việc chặt chẽ với các khu và các tổ chức chương trình để hoàn thành một đánh giá khuyết tật và một thỏa thuận hỗ trợ người khuyết tật (nếu có yêu cầu). ii. lưu ý rằng quá trình thực hiện đánh giá khuyết tật sẽ yêu cầu DFAT để chia sẻ thông tin về tình trạng khuyết tật và hỗ trợ các nhu cầu của một được nhận giải thưởng với các nhà cung cấp dịch vụ khuyết tật có liên quan institutionand có liên quan. Thông tin này được ràng buộc bởi luật riêng tư của Úc và sẽ chỉ được tiết lộ cho các mục đích tạo điều kiện tiếp cận bình đẳng với giáo dục cho người đoạt giải với người khuyết tật. iii. cung cấp một báo cáo y tế đầy đủ (không quá hai tuổi và tiếng Anh) trong đó có bản chất của các khuyết tật và công khai đầy đủ để DFAT và tổ chức tất cả các điều kiện y tế đã có từ trước. Đây là một yêu cầu để đánh giá sự cần thiết phải điều chỉnh hợp lý và đảm bảo người được tặng thưởng khuyết tật có đủ Overseas Student Health Cover. iv. hiểu rằng đánh giá khuyết tật có thể mất nhiều thời gian và sự hợp tác của họ là điều cần thiết để thực hiện hiệu quả và hiệu lực của các điều chỉnh hợp lý. v. làm việc chặt chẽ với một cố vấn kỹ thuật khuyết tật tham gia của DFAT cung cấp chuyên môn về sự hỗ trợ của người được tặng thưởng với người khuyết tật. vi.















































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: