73 00: 02: 54.450 -> 00: 02: 57.400 - do một infraction đơn giản. -

73 00: 02: 54.450 -> 00: 02: 57.400

73
00: 02: 54.450 -> 00: 02: 57.400
- do một infraction đơn giản.
- "Một infraction đơn giản"?

74
00: 02: 58.150 -> 00: 03: 00.400
Really? Nền tảng
của trường hợp của bạn

75
00: 03: 00.400 -> 00: 03: 02.020
được DNA ... các
giám khảo đã nói dối.

76
00: 03: 02.020 -> 00: 03: 04.520
- Không phải do nhà nước của văn phòng luật sư.
- Đó là lý do tại sao

77
00: 03: 04.520 -> 00: 03: 07.980
văn phòng của nhà nước luật sư nên
chia sẻ trong sự tức giận của chúng tôi tại bất công này.

78
00: 03: 07.980 -> 00: 03: 10.660
Họ nên được kích động cho
phát hành ngay lập tức của những người phụ nữ,

79
00: 03: 10.660 -> 00: 03: 11.860
. không phải chiến đấu chống lại nó

80
00: 03: 11.870 -> 00: 03: 14.170
được rồi. Cảm ơn bạn, tất cả mọi người.
Bạn có thể ngồi xuống bây giờ.

81
00: 03: 14.570 -> 00: 03: 17.870
Do tính chất nghiêm trọng của
những vi phạm trong phòng thí nghiệm tội phạm,

82
00: 03: 17.870 -> 00: 03: 21.760
Tôi không có lựa chọn nào khác hơn
để dọn ra khỏi các xác tín.

83
00: 03: 21.760 -> 00: 03: 23.420
DIANE: Honor của bạn, chúng tôi sẽ
chuyển cho một bản phát hành ngay lập tức.

84
00: 03: 23.430 -> 00:03: 24.590
Mr. AGOS, làm bạn
có ý định tiến hành

85
00: 03: 24.590 -> 00: 03: 25.710
? Trên những chi phí ban đầu

86
00: 03: 25.710 -> 00: 03: 27.710
. Chúng tôi, thưa quý
Và chúng tôi sẽ phản đối . tại ngoại

87
00: 03: 27.710 -> 00: 03: 29.600
nó đã bị từ chối trong
các thử nghiệm ban đầu,

88
00: 03: 29.600 -> 00: 03: 32.470
- và chúng tôi thấy không có lý do thuyết phục cho
nó để được cấp hiện nay. - Tôi sẽ đồng ý.

89
00: 03: 32.470 -> 00: 03: 34.470
Các bị cáo được
tổ chức tái thẩm.

90
00: 03: 37.020 -> 00: 38.970: 03
ấy có nghĩa là gì?
Tôi ở bên trong?

91
00 : 03: 38.980 -> 00: 03: 40.940
Chỉ cần cho thời điểm này.
Nhưng đây là một lớn,

92
00: 03: 40.940 -> 00: 03: 43.480
. - nhận được sự tin tưởng bỏ trống
- tôi sẽ khóc .

93
00: 03: 43.880 -> 00: 03: 47.030
- Đó là tốt, Lindsey. - Tôi biết, nó chỉ là,
tôi không nghĩ rằng họ sẽ cho tôi ra ngoài.

94
00: 03: 47.730 -> 00: 03: 49.620
Tôi có cơn ác mộng này
cửa mở này.

95
00: 03: 49.620 - > 00: 03: 52.520
- Mỗi lần tôi tới gần nó,
nó đóng vào mặt tôi. - Không sao đâu.

96
00: 03: 52.520 -> 00: 03: 53.990
PETER: Chết tiệt.

97
00: 03: 53.990 -> 00: 03: 57.360
CARY: điều quan trọng là chúng ta
. Giữ họ phía sau quầy bar

98
00: 03: 57.360 -> 00: 03: 59.530
bạn biết điều này là gì,
phải không?

99
00: 03: 59.530 -> 00: 04: 01.960
tôi phải trả cho những tội lỗi
. của quá khứ

100
00: 04: 01.960 -> 00: 04: 04.250
vít phòng thí nghiệm tội phạm lên
dưới Childs ...

101
00: 04: 04.250 -> 00: 04: 05.580
tôi có phải trả giá.

102
00: 04: 05.590 - -> 00: 04: 07.300
- chúng ta thử lại?
- Họ bị bắt nạt

103
00: 04: 07.300 -> 00: 04: 10.340
và giết chết cô gái đó.

104
00: 04: 10.340 -> 00: 04: 12.010
Không chỉ rằng ...

105
00: 04: 12.010 -> 00: 04: 14.260
tôi đã hứa với gia đình Torres
rằng tôi sẽ không để cho những kẻ giết người

106
00: 04: 14.260 -> 00: 04: 16.260
con gái của họ bị trừng phạt .

107
00: 04: 16.260 -> 00: 04: 18.210
Vâng ...

108
00: 04: 18.210 -> 00: 04: 20.520
Judge Romano vẻ
. để được tựa vào này

109
00: 04: 20.520 - > 00: 04: 24.270
Nó mệt mỏi của phòng thí nghiệm tội phạm.

110
00: 04: 25.270 -> 00: 04: 27.790
Cung cấp cho họ một lời cầu xin Alford.

111
00: 04: 29.070 -> 00: 04: 31.390
tôi phải có được điều này
ngoài sổ kế toán của chúng tôi.

112
00: 04: 33.030 -> 00: 04: 34.030
Xin chào?

113
00: 04: 34.030 -> 00: 04: 35.810
Yeah. Giữ lấy. Cary.

114
00: 04: 36.580 -> 00: 04: 38.920
Mọi người đều phải ký tên trên mặc dù.

115
00: 04: 38.920 -> 00: 04: 40.540
Nếu đó là những gì bạn muốn.

116
00: 04: 41.290 - -> 00: 04: 42.870
Hey, Alicia, có chuyện gì thế?

117
00: 04: 44.170 -> 00: 04: 44.840
gì?

118
00: 04: 44.840 -> 00: 04: 47.540
cô cho biết cô đã mua nhà
cho bạn và trẻ.

119
00: 04: 47.540 -> 00: 04: 49.010
Cô nói gì?

120
00: 04: 50.010 -> 00: 04: 51.260
. Đây là lần đầu tiên tôi đã nghe nói về nó

121
00: 04: 51.260 -> 00: 04: 52.710
nó không phải là tôi không muốn bạn
ở đó, Peter,

122
00: 04: 52.720 -> 00: 04: 55.930
nó chỉ lạ được tách ra
và có những đứa trẻ muốn

123
00: 04: 55.940 -> 00: 04: 58.750
để được ở nhà với bạn
trong khi tôi đang trên outs.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
73 00: 02: 54.450 -> 00: 02: 57.400 - do một infraction đơn giản. - "Một infraction đơn giản"? 74 00: 02: 58.150 -> 00: 03: 00.400 Really? Nền tảng của trường hợp của bạn 75 00: 03: 00.400 -> 00: 03: 02.020 được DNA ... các giám khảo đã nói dối. 76 00: 03: 02.020 -> 00: 03: 04.520 - Không phải do nhà nước của văn phòng luật sư. - Đó là lý do tại sao 77 00: 03: 04.520 -> 00: 03: 07.980 văn phòng của nhà nước luật sư nên chia sẻ trong sự tức giận của chúng tôi tại bất công này. 78 00: 03: 07.980 -> 00: 03: 10.660 Họ nên được kích động cho phát hành ngay lập tức của những người phụ nữ, 79 00: 03: 10.660 -> 00: 03: 11.860 . không phải chiến đấu chống lại nó 80 00: 03: 11.870 -> 00: 03: 14.170 được rồi. Cảm ơn bạn, tất cả mọi người. Bạn có thể ngồi xuống bây giờ. 81 00: 03: 14.570 -> 00: 03: 17.870 Do tính chất nghiêm trọng của những vi phạm trong phòng thí nghiệm tội phạm, 82 00: 03: 17.870 -> 00: 03: 21.760 Tôi không có lựa chọn nào khác hơn để dọn ra khỏi các xác tín. 83 00: 03: 21.760 -> 00: 03: 23.420 DIANE: Honor của bạn, chúng tôi sẽ chuyển cho một bản phát hành ngay lập tức. 84 00: 03: 23.430 -> 00:03: 24.590 Mr. AGOS, làm bạn có ý định tiến hành 85 00: 03: 24.590 -> 00: 03: 25.710 ? Trên những chi phí ban đầu 86 00: 03: 25.710 -> 00: 03: 27.710 . Chúng tôi, thưa quý Và chúng tôi sẽ phản đối . tại ngoại 87 00: 03: 27.710 -> 00: 03: 29.600 nó đã bị từ chối trong các thử nghiệm ban đầu, 88 00: 03: 29.600 -> 00: 03: 32.470 - và chúng tôi thấy không có lý do thuyết phục cho nó để được cấp hiện nay. - Tôi sẽ đồng ý. 89 00: 03: 32.470 -> 00: 03: 34.470 Các bị cáo được tổ chức tái thẩm. 90 00: 03: 37.020 -> 00: 38.970: 03 ấy có nghĩa là gì? Tôi ở bên trong? 91 00 : 03: 38.980 -> 00: 03: 40.940 Chỉ cần cho thời điểm này. Nhưng đây là một lớn, 92 00: 03: 40.940 -> 00: 03: 43.480 . - nhận được sự tin tưởng bỏ trống - tôi sẽ khóc . 93 00: 03: 43.880 -> 00: 03: 47.030 - Đó là tốt, Lindsey. - Tôi biết, nó chỉ là, tôi không nghĩ rằng họ sẽ cho tôi ra ngoài. 94 00: 03: 47.730 -> 00: 03: 49.620 Tôi có cơn ác mộng này cửa mở này. 95 00: 03: 49.620 - > 00: 03: 52.520 - Mỗi lần tôi tới gần nó, nó đóng vào mặt tôi. - Không sao đâu. 96 00: 03: 52.520 -> 00: 03: 53.990 PETER: Chết tiệt.97 00: 03: 53.990 -> 00: 03: 57.360 CARY: điều quan trọng là chúng ta . Giữ họ phía sau quầy bar
98
00: 03: 57.360 -> 00: 03: 59.530
bạn biết điều này là gì,
phải không?

99
00: 03: 59.530 -> 00: 04: 01.960
tôi phải trả cho những tội lỗi
. của quá khứ

100
00: 04: 01.960 -> 00: 04: 04.250
vít phòng thí nghiệm tội phạm lên
dưới Childs ...

101
00: 04: 04.250 -> 00: 04: 05.580
tôi có phải trả giá.

102
00: 04: 05.590 - -> 00: 04: 07.300
- chúng ta thử lại?
- Họ bị bắt nạt

103
00: 04: 07.300 -> 00: 04: 10.340
và giết chết cô gái đó.

104
00: 04: 10.340 -> 00: 04: 12.010
Không chỉ rằng ...

105
00: 04: 12.010 -> 00: 04: 14.260
tôi đã hứa với gia đình Torres
rằng tôi sẽ không để cho những kẻ giết người

106
00: 04: 14.260 -> 00: 04: 16.260
con gái của họ bị trừng phạt .

107
00: 04: 16.260 -> 00: 04: 18.210
Vâng ...

108
00: 04: 18.210 -> 00: 04: 20.520
Judge Romano vẻ
. để được tựa vào này

109
00: 04: 20.520 - > 00: 04: 24.270
Nó mệt mỏi của phòng thí nghiệm tội phạm.

110
00: 04: 25.270 -> 00: 04: 27.790
Cung cấp cho họ một lời cầu xin Alford.

111
00: 04: 29.070 -> 00: 04: 31.390
tôi phải có được điều này
ngoài sổ kế toán của chúng tôi.

112
00: 04: 33.030 -> 00: 04: 34.030
Xin chào?

113
00: 04: 34.030 -> 00: 04: 35.810
Yeah. Giữ lấy. Cary.

114
00: 04: 36.580 -> 00: 04: 38.920
Mọi người đều phải ký tên trên mặc dù.

115
00: 04: 38.920 -> 00: 04: 40.540
Nếu đó là những gì bạn muốn.

116
00: 04: 41.290 - -> 00: 04: 42.870
Hey, Alicia, có chuyện gì thế?

117
00: 04: 44.170 -> 00: 04: 44.840
gì?

118
00: 04: 44.840 -> 00: 04: 47.540
cô cho biết cô đã mua nhà
cho bạn và trẻ.

119
00: 04: 47.540 -> 00: 04: 49.010
Cô nói gì?

120
00: 04: 50.010 -> 00: 04: 51.260
. Đây là lần đầu tiên tôi đã nghe nói về nó

121
00: 04: 51.260 -> 00: 04: 52.710
nó không phải là tôi không muốn bạn
ở đó, Peter,

122
00: 04: 52.720 -> 00: 04: 55.930
nó chỉ lạ được tách ra
và có những đứa trẻ muốn

123
00: 04: 55.940 -> 00: 04: 58.750
để được ở nhà với bạn
trong khi tôi đang trên outs.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
73
00: 02: 54,450 -> 00: 02: 57,400
- làm infraction one đơn giản.
- "Một infraction đơn giản"?

74
00: 02: 58,150 -> 00: 03: 00,400
Really? Nền tảng
of cases of you

75
00: 03: 00,400 -> 00: 03: 02,020
DNA được ... all
. Giám khảo was nói dối

76
00: 03: 02,020 -> 00: 03: 04,520
- Không phải làm nhà nước of văn phòng luật sư.
- Độ is reasons tại sao

77
00: 03: 04,520 -> 00: 03: 07,980
văn phòng of nhà nước luật sư be
. chia sẻ trong sự tức giận of our tại bất công this

78
00: 03: 07,980 -> 00: 03: 10,660
Họ should be kích động cho
phát hành ngay lập tức of the following người phụ nữ,

79
00: 03: 10,660 -> 00: 03: 11,860
. not 'chiến đấu chống lại it

80
00: 03: 11,870 -> 00: 03: 14,170
được rồi. Cảm ơn bạn, tất cả mọi người.
You can ngồi xuống bây giờ.

81
00: 03: 14.570 -> 00: 03: 17,870
Do tính chất nghiêm trọng of
those vi phạm trong phòng thí nghiệm tội phạm,

82
00: 03 : 17,870 -> 00: 03: 21,760
tôi without lựa chọn nào khác than
to dọn from all xác tín.

83
00: 03: 21,760 -> 00: 03: 23,420
DIANE: Honor of you, we would
chuyển for an . release ngay lập tức

84
00: 03: 23,430 -> 00:03: 24,590
Ông AGOS, làm bạn
có ý định tiến hành

85
00: 03: 24,590 -> 00: 03: 25,710
? Trên those chi phí ban đầu

86
00: 03: 25,710 -> 00: 03: 27,710
. Chung tôi, thưa quý
Và our would deprecate. tại ngoại

87
00: 03: 27,710 -> 00: 03: 29,600
it has been denied in
the thử nghiệm ban đầu,

88
00: 03: 29,600 -> 00: 03: 32,470
- and our thấy without reasons thuyết phục cho
it to be cấp hiện nay. - Tôi would đồng ý.

89
00: 03: 32,470 -> 00: 03: 34,470
Các bị cáo been
tổ chức tái thẩm.

90
00: 03: 37,020 -> 00: 38,970: 03
? Ấy means gì
Tôi out bên in?

91
00: 03: 38,980 -> 00: 03: 40,940
Chỉ cần cho thời điểm this.
But here is one lớn,

92
00: 03: 40,940 -> 00: 03: 43,480
. - Receive sự tin tưởng bỏ trống
. - Tôi would khóc

93
00: 03: 43,880 -> 00: 03: 47,030
- độ là tốt, Lindsey. - Tôi biết, it chỉ là,
tôi do not think that they would cho tôi ra ngoài.

94
00: 03: 47,730 -> 00: 03: 49,620
Tôi may cơn ác mộng this
cửa mở this.

95
00: 03: 49,620 -> 00: 03: 52,520
- Mỗi lần tôi to Recent it,
it đóng vào mặt tôi. . - Không sao đâu

96
00: 03: 52,520 -> 00: 03: 53,990
PETER: Chết tiệt.

97
00: 03: 53,990 -> 00: 03: 57,360
CARY: điều quan trọng is us
. Giữ they Phía sau Quầy bar

98
00: 03: 57,360 -> 00: 03: 59,530
you know this là gì,
phải không?

99
00: 03: 59,530 -> 00: 04: 01,960
tôi must be trả for the tội lỗi
. of quá khứ

100
00: 04: 01,960 -> 00: 04: 04,250
vít phòng thí nghiệm tội phạm lên
under the Childs ...

101
00: 04: 04,250 -> 00: 04: 05,580
. tôi có phải trả giá

102
00: 04: 05,590 - -> 00: 04: 07,300
- our retry?
- Họ bị bắt nat

103
00: 04: 07,300 -> 00: 04: 10,340
and giết chết cô gái which.

104
00: 04: 10,340 -> 00: 04: 12,010
Không chỉ that ...

105
00: 04: 12,010 -> 00: 04: 14,260
tôi have hứa with the gia đình Torres
that tôi will for for the kẻ giết người

106
00: 04: 14,260 -> 00 : 04: 16,260
. con gái their bị Trừng phạt

107
00: 04: 16,260 -> 00: 04: 18,210
Vâng ...

108
00: 04: 18,210 -> 00: 04: 20,520
Judge Romano vẻ
. to be tựa vào This

109
00: 04: 20,520 -> 00: 04: 24,270
That mệt mỏi of phòng thí nghiệm tội phạm.

110
00: 04: 25,270 -> 00: 04: 27,790
Cung cấp cho them one lời cầu xin Alford .

111
00: 04: 29,070 -> 00: 04: 31,390
tôi must have been this
ngoài sổ kế toán of our.

112
00: 04: 33,030 -> 00: 04: 34,030
? Xin chào

113
00: 04: 34,030 -> 00: 04: 35,810
Yeah. Giữ lấy. Cary.

114
00: 04: 36,580 -> 00: 04: 38,920
Mọi người will be ký tên trên mặc though.

115
00: 04: 38,920 -> 00: 04: 40,540
. If it is explain what you wish to

116
00: 04 : 41,290 - -> 00: 04: 42,870
Hey, Alicia, have chuyện gì thế?

117
00: 04: 44,170 -> 00: 04: 44,840
? gì

118
00: 04: 44,840 -> 00: 04: 47,540
cô giving cô have mua nhà
. for you and trẻ

119
00: 04: 47,540 -> 00: 04: 49,010
cô nói gì?

120
00: 04: 50,010 -> 00: 04: 51,260
. This is a lần đầu tiên tôi have nghe nói về it

121
00: 04: 51,260 -> 00: 04: 52,710
it does not tôi do not you want you
there, Peter,

122
00: 04: 52,720 -> 00: 04: 55,930
it chỉ lạ been tách ra
and has those đứa trẻ like to

123
00: 04: 55,940 -> 00: 04: 58,750
to be out nhà as you
during tôi đang trên outs.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: