The Longman Communication 3000 is a list of the 3000 most frequent wor dịch - The Longman Communication 3000 is a list of the 3000 most frequent wor Việt làm thế nào để nói

The Longman Communication 3000 is a

The Longman Communication 3000 is a list of the 3000 most frequent words in both spoken and written English, based on statistical analysis of the 390 million words contained in the Longman Corpus Network – a group of corpuses or databases of authentic English language. The Longman Communication 3000 represents the core of the English language and shows students of English which words are the most important for them to learn and study in order to communicate effectively in both speech and writing. Analysis of the Longman Corpus Network shows that these 3000 most frequent words in spoken and written English account for 86% of the language. This means that by knowing this list of words, a learner of English is in a position to understand 86% or more of what he or she reads. Of course, “knowing” a word involves more than simply being able to recognise it and know a main meaning of it. Many of the most frequent words have a range of different meanings, a variety of different grammatical patterns, and numerous significant collocations. Nonetheless, a basic understanding of the Longman Communication 3000 is a very powerful tool and will help students develop good comprehension and communication skills in English. ‘This [frequency] information is gold dust for the language learner. LDOCE shows in graphic and immediate form which words are really worth learning and knowing how to use.’ Jeremy Harmer, ELT author To ensure that users have access to the appropriate information, the Longman Dictionary of Contemporary English marks all the words that are in the Longman Communication 3000 in red accompanied by special symbols: W1 , W2 , and W3 for words that are in the top 1000, 2000 and 3000 most frequent words in written English, and S1 , S2 and S3 for the top 1000, 2000 and 3000 most frequent words in spoken English. Nowadays, many learner’s dictionaries include information about the most frequent words in English, but Longman dictionaries are the only ones to highlight the differences between spoken and written frequency. These frequency markers added to the headwords in the dictionary give users access to a wealth of information that can help the selection of the appropriate word or phrase in a variety of situations. Not only are the words and meanings given descriptive labels, for example formal or informal, AmE (American English) or BrE (British English), humorous, old-fashioned, but now they have the added information about relative frequency in spoken and written language. Take for example the verb book (in the meaning of book a table at a restaurant). It is marked as S2 – one of the top 2000 words of spoken English. Note that is has no marker for written English because according to corpus analysis, it is not part of the top 3000 most frequent words in written English. However, the entry also indicates that a synonym for book is reserve which is in the top 3000 most frequent words in written English. The conclusion to be drawn from this is that in speaking (for instance when phoning a hotel or restaurant), book is the most appropriate verb to use when asking for a room or table to be kept for you. In writing, however, it would be more appropriate to use reserve. ‘There are two distinct modes of English:thoughtful, accurate and more formal, reflected mostly by written English; and spontaneous, real-time, less formal language, typified by spontaneous speech and some informal writing.’ Professor Geoffrey Leech, Emeritus Professor of English Language and Linguistics – University of Lancaster Learning a language can be exciting, but also sometimes difficult and frustrating because there are so many things to learn
and it is difficult to know what to focus on. The frequency markers that identify the Longman Communication 3000 help students see clearly which words are frequent in written and spoken English, and enable them to focus more attention on mastering the meanings, grammatical patterns and collocations of these words.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The Longman Communication 3000 is a list of the 3000 most frequent words in both spoken and written English, based on statistical analysis of the 390 million words contained in the Longman Corpus Network – a group of corpuses or databases of authentic English language. The Longman Communication 3000 represents the core of the English language and shows students of English which words are the most important for them to learn and study in order to communicate effectively in both speech and writing. Analysis of the Longman Corpus Network shows that these 3000 most frequent words in spoken and written English account for 86% of the language. This means that by knowing this list of words, a learner of English is in a position to understand 86% or more of what he or she reads. Of course, “knowing” a word involves more than simply being able to recognise it and know a main meaning of it. Many of the most frequent words have a range of different meanings, a variety of different grammatical patterns, and numerous significant collocations. Nonetheless, a basic understanding of the Longman Communication 3000 is a very powerful tool and will help students develop good comprehension and communication skills in English. ‘This [frequency] information is gold dust for the language learner. LDOCE shows in graphic and immediate form which words are really worth learning and knowing how to use.’ Jeremy Harmer, ELT author To ensure that users have access to the appropriate information, the Longman Dictionary of Contemporary English marks all the words that are in the Longman Communication 3000 in red accompanied by special symbols: W1 , W2 , and W3 for words that are in the top 1000, 2000 and 3000 most frequent words in written English, and S1 , S2 and S3 for the top 1000, 2000 and 3000 most frequent words in spoken English. Nowadays, many learner’s dictionaries include information about the most frequent words in English, but Longman dictionaries are the only ones to highlight the differences between spoken and written frequency. These frequency markers added to the headwords in the dictionary give users access to a wealth of information that can help the selection of the appropriate word or phrase in a variety of situations. Not only are the words and meanings given descriptive labels, for example formal or informal, AmE (American English) or BrE (British English), humorous, old-fashioned, but now they have the added information about relative frequency in spoken and written language. Take for example the verb book (in the meaning of book a table at a restaurant). It is marked as S2 – one of the top 2000 words of spoken English. Note that is has no marker for written English because according to corpus analysis, it is not part of the top 3000 most frequent words in written English. However, the entry also indicates that a synonym for book is reserve which is in the top 3000 most frequent words in written English. The conclusion to be drawn from this is that in speaking (for instance when phoning a hotel or restaurant), book is the most appropriate verb to use when asking for a room or table to be kept for you. In writing, however, it would be more appropriate to use reserve. ‘There are two distinct modes of English:thoughtful, accurate and more formal, reflected mostly by written English; and spontaneous, real-time, less formal language, typified by spontaneous speech and some informal writing.’ Professor Geoffrey Leech, Emeritus Professor of English Language and Linguistics – University of Lancaster Learning a language can be exciting, but also sometimes difficult and frustrating because there are so many things to learnand it is difficult to know what to focus on. The frequency markers that identify the Longman Communication 3000 help students see clearly which words are frequent in written and spoken English, and enable them to focus more attention on mastering the meanings, grammatical patterns and collocations of these words.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Longman Truyền thông 3000 là danh sách 3000 từ thường xuyên nhất trong cả nói và viết tiếng Anh, dựa trên phân tích thống kê của 390 triệu từ chứa trong Corpus Longman Mạng - một nhóm các corpuses hoặc cơ sở dữ liệu của ngôn ngữ tiếng Anh đích thực. Longman Truyền thông 3000 đại diện cho cốt lõi của ngôn ngữ tiếng Anh và cho thấy sinh viên của tiếng Anh những từ nào là quan trọng nhất đối với họ để tìm hiểu và nghiên cứu để giao tiếp hiệu quả trong cả lời nói và bằng văn bản. Phân tích của Corpus Longman mạng cho thấy rằng những 3000 từ thường xuyên nhất trong tài khoản tiếng Anh nói và viết cho 86% của ngôn ngữ. Điều này có nghĩa rằng bằng cách biết danh sách các từ, một người học tiếng Anh là ở một vị trí để hiểu 86% hoặc nhiều hơn những gì anh ấy hoặc cô ấy đọc. Tất nhiên, "biết" một từ liên quan đến nhiều hơn chỉ đơn giản là có thể nhận ra nó và biết một ý nghĩa chính của nó. Nhiều từ ngữ thường xuyên nhất có một loạt các ý nghĩa khác nhau, một loạt các mẫu ngữ pháp khác nhau, và rất nhiều những cụm từ quan trọng. Tuy nhiên, một sự hiểu biết cơ bản của Longman Truyền thông 3000 là một công cụ rất mạnh mẽ và sẽ giúp học sinh phát triển sự hiểu biết và kỹ năng giao tiếp tốt bằng tiếng Anh. "Đây [tần số] thông tin là bụi vàng cho người học ngôn ngữ. LDOCE lãm ở dạng đồ họa và ngay lập tức mà từ này là thực sự đáng học tập và biết làm thế nào để sử dụng '. Jeremy Harmer, ELT tác giả Để đảm bảo rằng người dùng có quyền truy cập vào các thông tin thích hợp, từ điển Longman tiếng Anh đương đại đánh dấu tất cả những từ mà đang ở trong Truyền Longman 3000 màu đỏ đi kèm với biểu tượng đặc biệt: W1, W2 và W3 cho các từ trong top 1000, 2000 và 3000 từ thường gặp nhất trong văn bản tiếng Anh, và S1, S2 và S3 cho đầu 1000, 2000 và 3000 từ thường xuyên nhất trong nói tiếng Anh. Ngày nay, từ điển nhiều người học bao gồm thông tin về các từ thường xuyên nhất trong tiếng Anh, nhưng từ điển Longman là những người duy nhất để làm nổi bật sự khác biệt giữa tần số nói và viết. Những dấu hiệu tần số thêm vào headwords trong từ điển cung cấp cho người dùng truy cập đến một sự giàu có của thông tin đó có thể giúp việc lựa chọn các từ hoặc cụm từ thích hợp trong một loạt các tình huống. Không chỉ là những lời nói và ý nghĩa cho nhãn mô tả, ví dụ chính thức hoặc không chính thức, AME (tiếng Anh Mỹ) hoặc BRE (British English), hài hước, lỗi thời, nhưng bây giờ họ có thông tin thêm về tần số tương đối trong ngôn ngữ nói và viết . Lấy ví dụ cuốn sách động từ (trong ý nghĩa của cuốn sách bàn tại một nhà hàng). Nó được đánh dấu là S2 - một trong những 2000 từ đầu nói tiếng Anh. Lưu ý rằng là không có dấu hiệu của văn bản tiếng Anh bởi vì theo phân tích ngữ liệu, nó không phải là một phần của đầu 3000 từ thường gặp nhất trong văn bản tiếng Anh. Tuy nhiên, mục cũng chỉ ra rằng một từ đồng nghĩa với cuốn sách là dự trữ mà là trong top 3000 từ thường gặp nhất trong văn bản tiếng Anh. Các kết luận được rút ra từ này là trong việc nói (ví dụ như khi gọi điện thoại cho một khách sạn hoặc nhà hàng), cuốn sách là động từ thích hợp nhất để sử dụng khi yêu cầu cho một phòng hoặc bàn được giữ cho bạn. Trong văn bản, tuy nhiên, nó sẽ là thích hợp hơn để sử dụng dự trữ. 'Có hai chế độ khác nhau của tiếng Anh: chu đáo, chính xác và chính thức hơn, phản ánh chủ yếu là do viết tiếng Anh; và tự phát, thời gian thực, ngôn ngữ không chính thức, tiêu biểu bằng lời nói tự nhiên và một số văn bản chính thức. " Giáo sư Geoffrey Leech, giáo sư danh dự của ngôn ngữ tiếng Anh và Ngôn ngữ học - Đại học Lancaster Học một ngôn ngữ có thể là thú vị, nhưng cũng đôi khi khó khăn và bực bội vì có rất nhiều điều để học hỏi
và rất khó để biết những gì để tập trung vào. Các dấu hiệu tần số mà xác định Longman Truyền thông 3000 giúp học sinh thấy rõ những từ thường xuyên viết và nói tiếng Anh, và cho phép họ tập trung sự chú ý nhiều hơn về chủ nghĩa, mô hình ngữ pháp và những cụm từ của những từ này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: