Article 4 - Cargo291. In respect of the carriage of cargo, an air wayb dịch - Article 4 - Cargo291. In respect of the carriage of cargo, an air wayb Việt làm thế nào để nói

Article 4 - Cargo291. In respect of

Article 4 - Cargo
29

1. In respect of the carriage of cargo, an air waybill shall be delivered.
30

2. Any other means which preserves a record of the carriage to be performed may be substituted for the delivery of an air waybill. If such other means are used, the carrier shall, if so requested by the consignor, deliver to the consignor a cargo receipt permitting identification of the consignment and access to the information contained in the record preserved by such other means.
Article 5 - Contents of air waybill or cargo receipt
32

The air waybill or the cargo receipt shall include:
33

(a) an indication of the places of departure and destination;
34

(b) if the places of departure and destination are within the territory of a single State Party, one or more agreed stopping places being within the territory of another State, an indication of at least one such stopping place; and
35

(c) an indication of the weight of the consignment.
Article 6 - Document relating to the nature of the cargo
37

The consignor may be required, if necessary, to meet the formalities of customs, police and similar public authorities to deliver a document indicating the nature of the cargo. This provision creates for the carrier no duty, obligation or liability resulting therefrom.
Article 7 - Description of air waybill
39

1. The air waybill shall be made out by the consignor in three original parts.
40

2. The first part shall be marked "for the carrier"; it shall be signed by the consignor. The second part shall be marked "for the consignee"; it shall be signed by the consignor and by the carrier. The third part shall be signed by the carrier who shall hand it to the consignor after the cargo has been accepted.
41

3. The signature of the carrier and that of the consignor may be printed or stamped.
42

4. If, at the request of the consignor, the carrier makes out the air waybill, the carrier shall be deemed, subject to proof to the contrary, to have done so on behalf of the consignor.
Article 8 - Documentation for multiple packages
44

When there is more than one package:
45

(a) the carrier of cargo has the right to require the consignor to make out separate air waybills;
46

(b) the consignor has the right to require the carrier to deliver separate cargo receipts when the other means referred to in paragraph 2 of Article 4 are used.
Article 9 - Non-compliance with documentary requirements
48

Non-compliance with the provisions of Articles 4 to 8 shall not affect the existence or the validity of the contract of carriage, which shall, nonetheless, be subject to the rules of this Convention including those relating to limitation of liability.
Article 10 - Responsibility for particulars of documentation
50

1. The consignor is responsible for the correctness of the particulars and statements relating to the cargo inserted by it or on its behalf in the air waybill or furnished by it or on its behalf to the carrier for insertion in the cargo receipt or for insertion in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 4. The foregoing shall also apply where the person acting on behalf of the consignor is also the agent of the carrier.
51

2. The consignor shall indemnify the carrier against all damage suffered by it, or by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements furnished by the consignor or on its behalf.
52

3. Subject to the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, the carrier shall indemnify the consignor against all damage suffered by it, or by any other person to whom the consignor is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted by the carrier or on its behalf in the cargo receipt or in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 4.
Article 10 - Responsibility for particulars of documentation
50

1. The consignor is responsible for the correctness of the particulars and statements relating to the cargo inserted by it or on its behalf in the air waybill or furnished by it or on its behalf to the carrier for insertion in the cargo receipt or for insertion in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 4. The foregoing shall also apply where the person acting on behalf of the consignor is also the agent of the carrier.
51

2. The consignor shall indemnify the carrier against all damage suffered by it, or by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements furnished by the consignor or on its behalf.
52

3. Subject to the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, the carrier shall indemnify the consignor against all damage suffered by it, or by any other person to whom the consignor is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted by the carrier or on its behalf in the cargo receipt or in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 4.



0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Điều 4 - vận chuyển hàng hóa291. quan của việc vận chuyển hàng hóa, một máy waybill sẽ được gửi.302. bất kỳ khác có nghĩa là mà giữ gìn một kỷ lục vận chuyển phải được thực hiện có thể được thay thế cho việc phân phối của một máy waybill. Nếu các phương tiện được sử dụng, chiếc tàu sân bay sẽ, nếu như vậy yêu cầu quyền, cung cấp cho quyền một biên nhận vận chuyển hàng hóa, cho phép xác định các lô hàng và truy cập vào thông tin trong hồ sơ được bảo quản bằng các phương tiện khác.Điều 5 - nội dung của máy waybill hoặc hàng hóa nhận32Waybill máy hoặc nhận vận chuyển hàng hóa bao gồm:33(a) một dấu hiệu của những nơi khởi hành và đích;34(b) nếu những nơi khởi hành và đích đều nằm trong lãnh thổ của một bữa tiệc nhà nước duy nhất, một hoặc nhiều đồng ý dừng lại những nơi bên trong lãnh thổ của tiểu bang khác, một dấu hiệu của ít nhất một nơi dừng như vậy; và35(c) một dấu hiệu của trọng lượng của phiếu.Điều 6 - tài liệu liên quan đến bản chất của hàng hóa37Quyền có thể được yêu cầu, nếu cần thiết, để đáp ứng các thủ tục hải quan, cảnh sát và tương tự như cơ quan công cộng để cung cấp một tài liệu cho thấy bản chất của hàng hóa. Điều khoản này tạo ra cho chiếc tàu sân bay không có trách nhiệm, nghĩa vụ hoặc trách nhiệm pháp lý dẫn đến từ đó.Điều 7 - mô tả của máy waybill391. waybill máy sẽ được thực hiện bởi quyền trong ba ban đầu phần.402. phần đầu tiên sẽ được đánh dấu "cho chiếc tàu sân bay"; nó sẽ có chữ ký của quyền. Phần thứ hai sẽ được đánh dấu "để người"; nó sẽ được ký kết bởi quyền và chiếc tàu sân bay. Phần thứ ba sẽ có chữ ký của chiếc tàu sân bay sẽ đưa nó cho quyền sau khi hàng hóa đã được chấp nhận.413. chữ ký của chiếc tàu sân bay và của quyền có thể được in hoặc đóng dấu.424. nếu, theo yêu cầu của quyền, chiếc tàu sân bay làm cho ra máy waybill, chiếc tàu sân bay được coi là, tùy thuộc vào bằng chứng ngược lại, đã làm được như vậy thay mặt cho quyền.Điều 8 - tài liệu hướng dẫn cho nhiều gói44Khi có nhiều hơn một gói:45(a) nhà cung cấp hàng hóa có quyền yêu cầu quyền để tạo ra máy riêng biệt waybills;46(b) quyền có quyền yêu cầu tàu sân bay để cung cấp hàng hóa riêng biệt biên lai khi các phương tiện khác gọi tại khoản 2 của điều 4 được sử dụng.Điều 9 - không tuân thủ với các tài liệu yêu cầu48Phòng không tuân thủ với các quy định của bài viết 4 8 sẽ không ảnh hưởng đến sự tồn tại hoặc hiệu lực của hợp đồng vận chuyển, mà sẽ, Tuy nhiên, có tùy thuộc vào các quy tắc của hội nghị này bao gồm những người liên quan đến giới hạn của trách nhiệm pháp lý.Điều 10 - trách nhiệm cụ thể của tài liệu hướng dẫn501. quyền chịu trách nhiệm về tính đúng đắn của các cụ thể và báo cáo liên quan đến hàng hóa đưa vào bởi nó hoặc trên danh nghĩa của nó trong waybill máy hoặc trang bị của nó hoặc trên danh nghĩa của nó để chiếc tàu sân bay cho chèn trong khi nhận được hàng hóa hoặc cho chèn trong hồ sơ được lưu giữ bởi các phương tiện khác gọi tại khoản 2 của điều 4. Các đã nói ở trên cũng sẽ áp dụng nơi những người hành động thay mặt cho quyền cũng là các đại lý của chiếc tàu sân bay.512. quyền sẽ bồi thường cho chiếc tàu sân bay chống lại tất cả các thiệt hại của nó, hoặc của bất kỳ người nào khác mà chiếc tàu sân bay là chịu trách nhiệm, vì lý do bất thường, tỏ hoặc incompleteness của cụ thể và phát biểu được trang bị bằng quyền hoặc trên danh nghĩa của nó.523. tùy thuộc vào quy định của đoạn 1 và 2 của bài viết này, chiếc tàu sân bay sẽ bồi thường cho quyền đối với tất cả các thiệt hại của nó, hoặc của bất kỳ người nào khác mà quyền là chịu trách nhiệm, vì lý do bất thường, tỏ hoặc incompleteness của cụ thể và báo cáo chèn bởi chiếc tàu sân bay hoặc trên danh nghĩa của nó trong khi nhận được hàng hóa hoặc trong hồ sơ được lưu giữ bởi các phương tiện khác gọi tại khoản 2 của điều 4.Điều 10 - trách nhiệm cụ thể của tài liệu hướng dẫn501. quyền chịu trách nhiệm về tính đúng đắn của các cụ thể và báo cáo liên quan đến hàng hóa đưa vào bởi nó hoặc trên danh nghĩa của nó trong waybill máy hoặc trang bị của nó hoặc trên danh nghĩa của nó để chiếc tàu sân bay cho chèn trong khi nhận được hàng hóa hoặc cho chèn trong hồ sơ được lưu giữ bởi các phương tiện khác gọi tại khoản 2 của điều 4. Các đã nói ở trên cũng sẽ áp dụng nơi những người hành động thay mặt cho quyền cũng là các đại lý của chiếc tàu sân bay.512. quyền sẽ bồi thường cho chiếc tàu sân bay chống lại tất cả các thiệt hại của nó, hoặc của bất kỳ người nào khác mà chiếc tàu sân bay là chịu trách nhiệm, vì lý do bất thường, tỏ hoặc incompleteness của cụ thể và phát biểu được trang bị bằng quyền hoặc trên danh nghĩa của nó.523. tùy thuộc vào quy định của đoạn 1 và 2 của bài viết này, chiếc tàu sân bay sẽ bồi thường cho quyền đối với tất cả các thiệt hại của nó, hoặc của bất kỳ người nào khác mà quyền là chịu trách nhiệm, vì lý do bất thường, tỏ hoặc incompleteness của cụ thể và báo cáo chèn bởi chiếc tàu sân bay hoặc trên danh nghĩa của nó trong khi nhận được hàng hóa hoặc trong hồ sơ được lưu giữ bởi các phương tiện khác gọi tại khoản 2 của điều 4.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Điều 4 - Cargo
29 1. Đối với vận chuyển hàng hoá, vận đơn hàng không được giao. 30 2. Bất kỳ phương tiện khác mà bảo tồn một kỷ lục của vận chuyển được thực hiện có thể được thay thế cho việc cung cấp một vận đơn hàng không. Nếu các phương tiện khác như vậy được sử dụng, vận chuyển, nếu có yêu cầu của người gửi hàng, cung cấp cho người gửi hàng một biên lai hàng hoá cho phép xác định các lô hàng và truy cập vào các thông tin trong hồ sơ bảo quản bằng các phương tiện khác như vậy. Điều 5 - Nội dung vận đơn hàng không hoặc hàng hóa nhận 32 Vận đơn hàng không hoặc biên lai hàng hoá bao gồm: 33 (một) thông tin về những nơi đi, nơi đến; 34 (b) nếu địa điểm khởi hành và điểm đến nằm trong lãnh thổ của một quốc gia duy nhất , một hoặc nhiều đồng ý dừng lại nơi là trong lãnh thổ của một quốc gia khác, một dấu hiệu của ít nhất một nơi dừng đó; và 35 (c) thông tin về trọng lượng của lô hàng. Điều 6 - tài liệu liên quan đến bản chất của hàng hóa 37 Người gửi hàng có thể được yêu cầu, nếu cần thiết, để đáp ứng các thủ tục hải quan, cảnh sát và các cơ quan công quyền tương tự để cung cấp một tài liệu chỉ rõ tính chất của hàng hóa. Quy định này tạo ra cho các tàu sân bay không có trách nhiệm, nghĩa vụ hoặc trách nhiệm pháp lý phát sinh. Điều 7 - Mô tả của vận đơn hàng không 39 1. Vận đơn hàng không được thực hiện bởi người gửi hàng trong ba bộ phận ban đầu. 40 2. Phần đầu tiên sẽ được đánh dấu "cho các tàu sân bay"; thì phải có chữ ký của người gửi hàng. Phần thứ hai sẽ được đánh dấu "cho người nhận hàng"; thì phải có chữ ký của người gửi hàng và người vận chuyển. Phần thứ ba phải có chữ ký của người vận chuyển phải giao cho người gửi hàng sau khi hàng đã được chấp nhận. 41 3. Chữ ký của người vận chuyển và người gửi hàng có thể được in hoặc đóng dấu. 42 4. Nếu, theo yêu cầu của người gửi hàng, người vận chuyển làm cho ra vận đơn hàng không, các tàu sân bay sẽ được coi là, theo chứng minh ngược lại, đã làm như vậy thay mặt cho người gửi hàng. Điều 8 - Tài liệu cho nhiều gói 44 Khi có nhiều hơn một gói: 45 (một) người vận chuyển của hàng hóa có quyền yêu cầu người gửi hàng lập vận đơn riêng biệt; 46 (b) người gửi hàng có quyền yêu cầu các tàu sân bay để cung cấp biên lai hàng hóa riêng biệt khi các phương tiện khác nêu tại khoản 2 Điều 4 được sử dụng. Điều 9 - Việc không tuân thủ các yêu cầu tài liệu 48 không phù hợp với quy định tại Điều 4-8 không ảnh hưởng đến sự tồn tại hoặc giá trị pháp lý của hợp đồng vận chuyển, trong đó có trách nhiệm, dù sao , phải tuân theo các quy định của Công ước này bao gồm cả những người có liên quan đến giới hạn trách nhiệm. Điều 10 - Trách nhiệm cụ thể của tài liệu 50 1. Người gửi hàng phải chịu trách nhiệm về tính chính xác của các chi và các báo cáo liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa chèn vào bởi nó hoặc trên danh nghĩa của nó trong vận đơn hàng không hoặc được cung cấp bởi nó hoặc thay mặt cho người vận chuyển cho phép chèn các biên lai hàng hoá hoặc cho phép chèn các bản ghi bảo quản bằng các phương tiện khác được nêu tại khoản 2 Điều 4. nói trên cũng sẽ được áp dụng khi người đại diện của người gửi hàng cũng là đại lý của người vận chuyển. 51 2. Người gửi hàng phải bồi thường cho các tàu sân bay chống lại tất cả các thiệt hại của nó, hoặc bởi bất kỳ người nào khác mà các nhà cung cấp phải chịu trách nhiệm, vì lý do bất thường, incorrectness hoặc không đầy đủ các nội và báo cáo được cung cấp bởi người gửi hàng hoặc đại diện của nó. 52 3 . Theo các quy định của khoản 1 và khoản 2 Điều này thì người vận chuyển phải bồi thường cho người gửi hàng đối với tất cả các thiệt hại của nó, hoặc bởi bất kỳ người nào khác mà người gửi hàng phải chịu trách nhiệm, vì lý do bất thường, incorrectness hoặc không đầy đủ các nội và báo cáo chèn vào bởi người vận chuyển hoặc đại diện của mình trong việc tiếp nhận hàng hóa hoặc trong hồ sơ bảo quản bằng các phương tiện khác được nêu tại khoản 2 Điều 4. Điều 10 - Trách nhiệm cụ thể của tài liệu 50 1. Người gửi hàng phải chịu trách nhiệm về tính chính xác của các chi và các báo cáo liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa chèn vào bởi nó hoặc trên danh nghĩa của nó trong vận đơn hàng không hoặc được cung cấp bởi nó hoặc thay mặt cho người vận chuyển cho phép chèn các biên lai hàng hoá hoặc cho phép chèn các bản ghi bảo quản bằng các phương tiện khác được nêu tại khoản 2 Điều 4. nói trên cũng sẽ được áp dụng khi người đại diện của người gửi hàng cũng là đại lý của người vận chuyển. 51 2. Người gửi hàng phải bồi thường cho các tàu sân bay chống lại tất cả các thiệt hại của nó, hoặc bởi bất kỳ người nào khác mà các nhà cung cấp phải chịu trách nhiệm, vì lý do bất thường, incorrectness hoặc không đầy đủ các nội và báo cáo được cung cấp bởi người gửi hàng hoặc đại diện của nó. 52 3 . Theo các quy định của khoản 1 và khoản 2 Điều này thì người vận chuyển phải bồi thường cho người gửi hàng đối với tất cả các thiệt hại của nó, hoặc bởi bất kỳ người nào khác mà người gửi hàng phải chịu trách nhiệm, vì lý do bất thường, incorrectness hoặc không đầy đủ các nội và báo cáo chèn vào bởi người vận chuyển hoặc đại diện của mình trong việc tiếp nhận hàng hóa hoặc trong hồ sơ bảo quản bằng các phương tiện khác được nêu tại khoản 2 Điều 4.








































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: