The Wife of Bath's Tale (Middle English: the Tale of the Wyf of Bathe) dịch - The Wife of Bath's Tale (Middle English: the Tale of the Wyf of Bathe) Việt làm thế nào để nói

The Wife of Bath's Tale (Middle Eng

The Wife of Bath's Tale (Middle English: the Tale of the Wyf of Bathe) is among the best-known of Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales. It provides insight into the role of women in the Late Middle Ages and was probably of interest to Chaucer himself, for the character is one of his most developed ones, with her Prologue twice as long as her Tale. He also goes so far as to describe two sets of clothing for her in his General Prologue. She holds her own among the bickering pilgrims, and evidence in the manuscripts suggests that although she was first assigned a different, plainer tale—perhaps the one told by the Shipman—she received her present tale as her significance increased. She calls herself both Alyson and Alys in the prologue, but to confuse matters these are also the names of her 'gossib' (a close friend or gossip), whom she mentions several times, as well as many female characters throughout The Canterbury Tales.

The tale is often regarded as the first of the so-called "marriage group" of tales, which includes the Clerk's, the Merchant's and the Franklin's tales. But some scholars contest this grouping, first proposed by Chaucer scholar Eleanor Prescott Hammond and subsequently elaborated by George Lyman Kittredge, not least because the later tales of Melibee and the Nun's Priest also discuss this theme.[1] A separation between tales that deal with moral issues and ones that deal with magical issues, as the Wife of Bath's does, is favoured by some scholars.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Câu chuyện vợ tắm (tiếng Anh: câu chuyện của Wyf tắm) là một trong những nổi tiếng nhất của Geoffrey Chaucer Canterbury Tales. Nó cung cấp cái nhìn sâu sắc về vai trò của phụ nữ ở vào cuối thời Trung cổ và có lẽ là quan tâm đến Chaucer mình, đối với các nhân vật là một trong nhất của ông đã phát triển những người, với cô Prologue hai lần như lâu dài như là câu chuyện của cô. Ông cũng đã đi cho đến nay là để mô tả hai bộ quần áo cho cô ấy trong Prologue tướng của mình. Cô giữ mình trong số các bickering người hành hương, và bằng chứng trong bản thảo cho thấy rằng mặc dù cô ấy lần đầu tiên được phân về một câu chuyện khác nhau, còn-có lẽ một trong nói bởi Shipman — cô nhận được câu chuyện của cô hiện nay như tầm quan trọng của mình tăng lên. Cô gọi mình Alyson và nhận trong prologue, nhưng để gây nhầm lẫn vấn đề này cũng là tên của cô 'gossib' (một người bạn thân hoặc gossip), người mà cô đề cập đến một số lần, cũng như nhiều nhân vật nữ trong suốt The Canterbury Tales.Câu chuyện thường được coi là người đầu tiên của cái gọi là "hôn nhân nhóm" của câu chuyện, trong đó bao gồm các nhân viên, các thương gia và chiếc Franklin tales. Nhưng một số học giả cuộc thi này nhóm, lần đầu tiên được đề xuất bởi Chaucer scholar Eleanor Prescott Hammond và sau đó xây dựng bởi George Lyman Kittredge, không kém vì câu chuyện sau đó của Melibee và các nữ tu linh mục cũng thảo luận về chủ đề này. [1] một sự tách biệt giữa các câu chuyện mà đối phó với các vấn đề đạo Đức và những người mà đối phó với vấn đề huyền diệu, như vợ tắm, được ưa thích bởi một số học giả.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Vợ của Tale của Bath (tiếng Anh: Tale của Wyf của Tắm) là một trong những nổi tiếng nhất của Canterbury Tales của Geoffrey Chaucer. Nó cung cấp cái nhìn sâu sắc về vai trò của phụ nữ trong Late Trung cổ và có lẽ quan tâm đến Chaucer mình, cho nhân vật này là một trong những phát triển nhất của mình, với Prologue cô hai lần miễn là Tale cô. Ông cũng đi xa như vậy để mô tả hai bộ quần áo cho cô trong tay mình chung Prologue. Cô giữ riêng mình trong số những người hành hương đang cãi nhau, và bằng chứng trong các bản thảo cho thấy rằng mặc dù cô lần đầu tiên được giao một khác nhau, plainer câu chuyện có lẽ một trong những lời kể của Shipman-cô nhận được câu chuyện hiện tại của mình như là ý nghĩa của mình tăng lên. Cô gọi mình cả Alyson và Alys trong đoạn mở đầu, nhưng để gây nhầm lẫn vấn đề này cũng là tên của 'gossib' của cô (một người bạn thân hoặc tin đồn), người mà cô đề cập đến nhiều lần, cũng như nhiều nhân vật nữ trong suốt The Canterbury Tales.

các câu chuyện thường được coi là người đầu tiên của cái gọi là "nhóm hôn nhân" của những câu chuyện, trong đó bao gồm các Thư Ký, Merchant và câu chuyện của Franklin. Nhưng một số học giả tranh luận về nhóm này, lần đầu tiên bởi Chaucer học giả Eleanor Prescott Hammond và sau đó xây dựng bởi George Lyman Kittredge, nhất là vì những câu chuyện sau này của Melibee và Priest của Nun cũng thảo luận về chủ đề này. [1] Một tách biệt giữa những câu chuyện mà đối phó với các vấn đề đạo đức và những người mà đối phó với các vấn đề huyền diệu, là vợ của Bath không, được ưa chuộng bởi một số học giả.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: