MRS. DUDGEON. Timothy never ac-knowledged him as his brother after we  dịch - MRS. DUDGEON. Timothy never ac-knowledged him as his brother after we  Việt làm thế nào để nói

MRS. DUDGEON. Timothy never ac-know

MRS. DUDGEON. Timothy never ac-
knowledged him as his brother after we were
married: he had too much respect for me to
insult me with such a brother. Would such a
selfish wretch as Peter have come thirty miles
to see Timothy hanged, do you think? Not
thirty yards, not he. However, I must bear
my cross as best I may: least said is soonest mended.
ANDERSON [very grave, coming down to
the fire to stand with his back to it.] Your el-
dest son was present at the execution, Mrs.
Dudgeon.
MRS. DUDGEON [disagreeably sur-
prised.] Richard?
ANDERSON [nodding.] Yes.
MRS. DUDGEON [vindictively.] Let it be
a warning to him. He may end that way him-
self, the wicked, dissolute, godless—[she sud-
denly stops; her voice fails; and she asks, with
evident dread] Did Timothy see him?
ANDERSON. Yes.
MRS. DUDGEON [holding her breath.]
Well?
ANDERSON. He only saw him in the
crowd: they did not speak. [Mrs. Dudgeon,
greatly relieved, exhales the pent up breath
and sits at her ease again.] Your husband
was greatly touched and impressed by his
brother’s awful death. [Mrs. Dudgeon sneers.
Anderson breaks off to demand with some in-
diqnation] Well, wasn’t it only natural, Mrs.
Dudgeon? He softened towards his prodigal
son in that moment. He sent for him to come
to see him.
MRS. DUDGEON [her alarm renewed.]
Sent for Richard!
ANDERSON. Yes; but Richard would not
come. He sent his father a message; but I’m
sorry to say it was a wicked message—an aw-
ful message.
MRS. DUDGEON. What was it?
ANDERSON. That he would stand by his wicked uncle, and stand against his good par-
ents, in this world and the next.
MRS. DUDGEON [implacably.] He will be
punished for it. He will be punished for it—in
both worlds.
ANDERSON. That is not in our hands,
Mrs. Dudgeon.
MRS. DUDGEON. Did I say it was, Mr. An-
derson. We are told that the wicked shall be
punished. Why should we do our duty and
keep God’s law if there is to be no difference
made between us and those who follow their
own likings and dislikings, and make a jest of
us and of their Maker’s word?
ANDERSON. Well, Richard’s earthly fa-
ther has been merciful and his heavenly judge
is the father of us all.
MRS. DUDGEON [forgetting herself.]
Richard’s earthly father was a soft-headed—
ANDERSON [shocked.] Oh!
MRS. DUDGEON [with a touch of shame.]
Well, I am Richard’s mother. If I am against
him who has any right to be for him? [Trying
to conciliate him.] Won’t you sit down, Mr. An-
derson? I should have asked you before; but
I’m so troubled.
ANDERSON. Thank you— [He takes a
chair from beside the fireplace, and turns it so
that he can sit comfortably at the fire. When
he is seated he adds, in the tone of a man who
knows that he is opening a difficult subject.]
Has Christy told you about the new will?
MRS. DUDGEON [all her fears returning.]
The new will! Did Timothy—? [She breaks off,
gasping, unable to complete the question.]
ANDERSON. Yes. In his last hours he
changed his mind.
MRS. DUDGEON [white with intense
rage.] And you let him rob me?
ANDERSON. I had no power to prevent
him giving what was his to his own son.
MRS. DUDGEON. He had nothing of his
own. His money was the money I brought him
as my marriage portion. It was for me to deal
with my own money and my own son. He dare
not have done it if I had been with him; and
well he knew it. That was why he stole away
like a thief to take advantage of the law to
rob me by making a new will behind my back.
The more shame on you, Mr. Anderson,—you,
a minister of the gospel—to act as his accom-
plice in such a crime.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
BÀ DUDGEON. Timothy không bao giờ ac -knowledged ông là anh trai của mình sau khi chúng tôi đãkết hôn: ông đã có quá nhiều sự tôn trọng đối với tôi đểxúc phạm tôi với một em trai. Nào như vậy mộtích kỷ wretch như Peter đã đến ba mươi dặmđể xem Timothy treo cổ, bạn có nghĩ? Khôngba mươi mét, không phải ông. Tuy nhiên, tôi phải chịucross của tôi như là tốt nhất tôi có thể: ít nhất là nói sớm vá.ANDERSON [rất nghiêm trọng, đến xuốngngọn lửa đứng với lưng nó.] El-dest Sơn đã có mặt tại thực hiện, bà.Dudgeon.MRS. DUDGEON [disagreeably sur-prised.] Richard?ANDERSON [nodding.] Có.MRS. DUDGEON [vindictively.] Kệ xác nómột cảnh báo cho anh ta. Ông có thể kết thúc như vậy anh ta-tự, xấu xa, cáo, godless — [cô sud-trạm dừng denly; giọng nói của cô không thành công; và cô ấy hỏi, vớiHiển nhiên sợ] Timothy đã thấy hắn không?ANDERSON. Có.MRS. DUDGEON [giữ hơi thở của cô.]Thế nào?ANDERSON. Ông chỉ thấy anh ta trong nhữngđám đông: họ đã không nói. [Bà Dudgeon,rất nhẹ nhõm, exhales các bị dồn nén lên hơi thởvà ngồi thoải mái của cô một lần nữa.] Chồng của bạnrất xúc động và Ấn tượng của mìnhcái chết khủng khiếp của anh trai. [Bà Dudgeon sneers.Anderson phá vỡ đến nhu cầu với một số tại-diqnation] Vâng, không phải là nó chỉ tự nhiên, bà.Dudgeon? Ông làm mềm hướng tới đàng ôngcon trai trong thời điểm đó. Ông đã gửi cho anh ta điđể xem anh ta.MRS. DUDGEON [cô báo hạn.]Gửi cho Richard!ANDERSON. Yes; nhưng Richard sẽ khônglại đây nào. Ông đã gửi cho cha mình thông báo; nhưng tôiXin lỗi để nói rằng nó là một thông điệp xấu xa — một aw-tin nhắn ful.BÀ DUDGEON. Nó là gì?ANDERSON. Rằng ông sẽ đứng bởi người chú độc ác, và chống lại mệnh tốt của mình-ENTs, trong thế giới này và tiếp theo.MRS. DUDGEON [implacably.] Ông sẽbị trừng phạt cho nó. Ông sẽ bị trừng phạt cho nó-trongcả hai thế giới.ANDERSON. Đó không phải là trong tay của chúng tôi,Bà Dudgeon.BÀ DUDGEON. Tôi đã nói nó đã là, ông anderson. Chúng tôi đang nói xấu xa sẽbị trừng phạt. Tại sao chúng ta nên làm nhiệm vụ của chúng tôi vàtheo pháp luật của Thiên Chúa nếu có là không có sự khác biệtthực hiện giữa chúng ta và những người theo củasở hữu likings và dislikings, và làm cho một jest ofchúng ta và Maker của Word?ANDERSON. Vâng, của Richard trần fa-có đã được thương xót và ông thẩm phán Thiên Chúalà cha của tất cả chúng ta.MRS. DUDGEON [quên mình.]Cha trần thế của Richard là một soft-headed —ANDERSON [sốc]. Oh!MRS. DUDGEON [với một liên lạc của sự xấu hổ.]Vâng, tôi là Richard của mẹ. Nếu tôi đang chống lạiÔng có bất kỳ quyền nào để cho anh ta? [Đang cố gắngđể conciliate ông.] Bạn sẽ không ngồi xuống, ông anderson? Tôi nên đã yêu cầu trước; NhưngTôi gặp khó khăn như vậy.ANDERSON. Cảm ơn bạn-[ông mất mộtghế từ bên cạnh lò sưởi, và biến nó như vậyrằng ông có thể ngồi thoải mái ở ngọn lửa. Khiông ngồi ông cho biết thêm, trong những giai điệu của một người đàn ông ngườibiết rằng ông là mở một chủ đề khó khăn.]Christy đã nói với bạn về sẽ mới?MRS. DUDGEON [tất cả cô sợ quay trở.]Sẽ mới! Đã làm Timothy —? [Cô ấy phá vỡ ra,thở hổn hển, không thể hoàn tất các câu hỏi.] ANDERSON. Yes. In his last hours hechanged his mind.MRS. DUDGEON [white with intenserage.] And you let him rob me?ANDERSON. I had no power to preventhim giving what was his to his own son.MRS. DUDGEON. He had nothing of hisown. His money was the money I brought himas my marriage portion. It was for me to dealwith my own money and my own son. He darenot have done it if I had been with him; andwell he knew it. That was why he stole awaylike a thief to take advantage of the law torob me by making a new will behind my back.The more shame on you, Mr. Anderson,—you,a minister of the gospel—to act as his accom-plice in such a crime.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
BÀ. Hung tợn. Timothy không bao giờ ac-
knowledged ông như anh em sau khi chúng tôi đã
lập gia đình: ông đã có quá nhiều sự tôn trọng đối với tôi để
xúc phạm tôi với một người anh như vậy. Sẽ là một ví dụ
khốn ích kỷ như Peter đã đến ba mươi dặm
để xem Timothy bị treo cổ, bạn nghĩ sao? Không
ba mươi thước, không anh. Tuy nhiên, tôi phải chịu
chéo của tôi là tốt nhất tôi có thể:. Ít nhất nói được sớm nhất vá
ANDERSON [rất nghiêm trọng, đi xuống để
ngọn lửa đứng quay lưng lại với nó.] El- bạn
đích con trai đã có mặt tại thực hiện, bà
Dudgeon.
MRS. Dudgeon [disagreeably bề
đánh giá cao.] Richard?
ANDERSON [gật đầu.] Vâng.
MRS. Dudgeon [vindictively.] Hãy để nó là
một lời cảnh báo cho anh ta. Ông có thể kết thúc theo cách đó him-
tự, kẻ ác, phóng đãng, godless- [cô sud-
ngột dừng lại; giọng nói của cô không; và cô ấy hỏi, với
nỗi sợ hãi hiển nhiên] đã Timothy thấy anh ta?
ANDERSON. Có.
MRS. Dudgeon [nín thở.]
Vâng?
ANDERSON. Anh chỉ nhìn thấy anh trong
đám đông: họ không nói. [Bà. Dudgeon,
rất nhẹ nhõm, thở ra hơi thở dồn nén
và ngồi thoải mái của cô một lần nữa.] Chồng bà
đã xúc động rất nhiều và gây ấn tượng bởi anh
chết khủng khiếp của anh trai. [Bà. Dudgeon chế nhạo.
Anderson vỡ ra yêu cầu với một số trong-
diqnation] Vâng, không phải nó chỉ tự nhiên, bà
Dudgeon? Ông dịu hướng hoang đàng của ông
con trai trong thời điểm đó. Ông đã gửi cho anh ta đến
để xem anh ta.
MRS. Dudgeon [báo cô mới.]
Sent cho Richard!
ANDERSON. Vâng; nhưng Richard sẽ không
đến. Ông đã gửi cha mình một thông điệp; nhưng tôi
xin lỗi để nói rằng đó là một thông điệp một aw- ác
nhắn ful.
MRS. Hung tợn. Đó là gì?
ANDERSON. Đó là anh ấy sẽ đứng chú xấu mình, và đứng lên chống lại huynh tốt của mình
ents, trong thế giới này và đời sau.
MRS. Dudgeon [kiên quyết.] Anh ấy sẽ
bị trừng trị. Ông sẽ phải bị trừng trị trong
cả hai thế giới.
ANDERSON. Đó không phải là trong tay của chúng tôi,
bà Dudgeon.
MRS. Hung tợn. Tôi đã nói rằng đó là, ông An-
derson. Chúng ta được biết rằng những kẻ ác sẽ bị
trừng phạt. Tại sao chúng ta nên làm tròn bổn phận của chúng tôi và
giữ luật của Thiên Chúa, nếu có là để được có sự khác biệt
giữa chúng ta và những người theo họ
sở thích và dislikings riêng, và làm cho một jest của
chúng tôi và của từ maker của họ?
ANDERSON. Vâng, trần thế fa- Richard
ther đã được thương xót và thẩm phán trên trời
là cha của tất cả chúng ta.
MRS. Dudgeon [quên mình.]
Cha của Richard là một soft-headed-
ANDERSON [sốc.] Oh!
MRS. Dudgeon [với một liên lạc của sự xấu hổ.]
Vâng, tôi là mẹ của Richard. Nếu tôi chống lại
Đấng có quyền làm như thế đối với anh ta? [Đang cố gắng
để hoà giải anh ta.] Sẽ không ngồi xuống, ông An-
derson? Lẽ ra tôi nên hỏi bạn trước; nhưng
tôi rất khó khăn.
ANDERSON. Cảm ơn anh- [Ông có một
chiếc ghế từ bên cạnh lò sưởi, và biến nó để
ông có thể ngồi thoải mái vào ngọn lửa. Khi
ngồi dậy, ông cho biết thêm, trong giai điệu của một người đàn ông
biết rằng ông đang mở một chủ đề khó khăn.]
Có Christy nói với bạn về ý chí mới?
MRS. Dudgeon [tất cả những nỗi sợ hãi của mình trở về.]
Ý chí mới! Did Timothy-? [Cô vỡ ra,
thở hổn hển, không thể hoàn thành các câu hỏi.]
ANDERSON. Vâng. Trong giờ phút cuối cùng của mình, ông
đã đổi ý.
MRS. Dudgeon [trắng với cường độ
cơn thịnh nộ.] Và bạn cho anh ta cướp tôi?
ANDERSON. Tôi không có sức mạnh để ngăn chặn
anh ta đưa cho con trai của mình. Ông là gì
MRS. Hung tợn. Ông không có gì của mình
riêng. Tiền của anh là tiền tôi đưa ông
như phần hôn nhân của tôi. Nó đã cho tôi để đối phó
với tiền riêng của tôi và con trai riêng của tôi. Ông dám
không làm điều đó nếu tôi đã ở với ông; và
cũng ông biết điều đó. Đó là lý do tại sao anh đã đánh cắp đi
như một tên trộm để tận dụng lợi thế của pháp luật để
cướp tôi bằng cách lập di chúc mới phía sau lưng tôi.
Việc xấu hổ thêm về bạn, ông Anderson, -bạn,
một bộ trưởng của phúc âm để hành động như mình accom-
plice trong một tội ác như vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: