716
00:41:39,080 --> 00:41:40,399
DECURION: On your feet!
717
00:41:41,800 --> 00:41:43,950
- I said on your feet!
- (GRUNTS)
718
00:41:47,640 --> 00:41:49,676
- Not here.
- Please, he needs water.
719
00:41:49,760 --> 00:41:51,716
- Please!
- No water for him!
720
00:41:52,680 --> 00:41:54,159
ESTHER: Someone help us.
721
00:42:18,360 --> 00:42:19,509
Drink.
722
00:42:37,040 --> 00:42:38,393
Thank you.
723
00:42:41,320 --> 00:42:43,231
You would do the same.
724
00:42:47,400 --> 00:42:48,958
Get up, Judah.
725
00:42:57,760 --> 00:42:58,760
- Now.
- DECURION: Move.
726
00:43:00,800 --> 00:43:02,199
ESTHER: Judah!
727
00:43:02,400 --> 00:43:05,312
- Where are you taking them?
- To the Port of Tyrus.
728
00:43:06,760 --> 00:43:08,318
To the galleys?
729
00:43:08,400 --> 00:43:09,640
- You can't!
- JUDAH: My family.
730
00:43:12,760 --> 00:43:14,113
Judah.
731
00:43:21,360 --> 00:43:24,432
(MEN SHOUTING)
732
00:43:44,440 --> 00:43:45,640
MAN: Move!
GALLEY GUARD: Go on.
733
00:43:46,560 --> 00:43:48,869
MAN: Move! Move!
734
00:43:59,080 --> 00:44:00,672
(MEN GROANING)
735
00:44:04,560 --> 00:44:05,959
Number 61.
736
00:44:06,800 --> 00:44:08,313
Sit down.
737
00:44:11,320 --> 00:44:13,311
Sit down.
738
00:44:27,160 --> 00:44:29,276
WATCHMAN: Starboard side clear!
739
00:44:31,360 --> 00:44:33,749
CAPTAIN: Stand by, bow!
740
00:44:33,840 --> 00:44:35,193
HORTATOR: Hands on.
741
00:44:37,480 --> 00:44:40,677
CAPTAIN: Let's lift the line, oarsmen!
742
00:44:40,760 --> 00:44:43,877
Please, sir, this has been a mistake.
743
00:44:43,960 --> 00:44:46,793
- My family, they're innocent...
- You won't see them again.
744
00:44:47,680 --> 00:44:48,680
Not in this life.
745
00:44:48,760 --> 00:44:51,069
CAPTAIN: Put it down!
WATCHMAN: Follow me now!
746
00:44:52,560 --> 00:44:54,790
Drum! And...
747
00:44:54,920 --> 00:44:55,920
Row!
748
00:44:58,480 --> 00:44:59,674
Trident!
749
00:45:02,080 --> 00:45:03,080
Move!
750
00:45:05,080 --> 00:45:06,877
(INDISTINCT SHOUTING)
751
00:45:12,240 --> 00:45:13,719
HORTATOR: Wake up!
752
00:45:14,200 --> 00:45:15,633
Quickly.
753
00:45:58,800 --> 00:46:00,279
(WHIP CRACKS)
754
00:46:01,240 --> 00:46:03,435
CAPTAIN: Ionian water!
755
00:46:03,800 --> 00:46:05,279
Contact imminent!
756
00:46:08,320 --> 00:46:11,232
Give yourselves over to the drum!
757
00:46:12,080 --> 00:46:13,877
(INDISTINCT SHOUTING)
758
00:46:20,040 --> 00:46:21,996
QUINTUS: Why are we so slow?
759
00:46:23,080 --> 00:46:25,833
We will not lose this battle
before we start.
760
00:46:27,280 --> 00:46:28,838
- Ladder down!
- MAN: Coming down!
761
00:46:29,720 --> 00:46:31,472
CAPTAIN: Prepare for battle!
762
00:46:32,320 --> 00:46:35,232
Full speed! Stick to it!
763
00:46:43,800 --> 00:46:45,119
Oars up.
764
00:46:45,560 --> 00:46:47,039
Oars up!
765
00:46:48,680 --> 00:46:50,511
Why are we so slow?
766
00:46:52,320 --> 00:46:53,355
We need to wake them up.
767
00:47:14,920 --> 00:47:16,433
Change him out.
768
00:47:19,200 --> 00:47:21,714
- No, please. Please, I'm fine.
- HORTATOR: Get out!
769
00:47:21,960 --> 00:47:23,279
I'm... Please.
770
00:47:23,400 --> 00:47:24,913
- I said, out!
- Please!
771
00:47:26,960 --> 00:47:28,313
HORTATOR: You're done!
772
00:47:29,680 --> 00:47:32,990
- Get out!
- I can row! I am a strong man.
773
00:47:33,120 --> 00:47:35,080
- HORTATOR: Give me that!
- I beg you. No, please!
774
00:47:35,240 --> 00:47:36,355
QUINTUS: Enough!
775
00:47:36,440 --> 00:47:37,555
No, don't.
776
00:47:37,640 --> 00:47:39,278
QUINTUS: Take him out.
777
00:47:39,360 --> 00:47:40,998
Don't care.
71600:41:39, 080--> 00:41:40, 399DECURION: trên đôi chân của bạn!71700:41:41, 800--> 00:41:43, 950-Tôi đã nói trên đôi chân của bạn!-(GRUNTS)71800:41:47, 640--> 00:41:49, 676-Không phải ở đây.-Làm ơn, anh ta cần nước.71900:41:49, 760--> 00:41:51, 716-Xin vui lòng!-Không có nước cho anh ta!72000:41:52, 680--> 00:41:54, 159ESTHER: Một người nào đó giúp chúng tôi.72100:42:18, 360--> 00:42:19, 509Uống.72200:42:37, 040--> 00:42:38, 393Cảm ơn bạn.72300:42:41, 320--> 00:42:43, 231Bạn nào làm như vậy.72400:42:47, 400--> 00:42:48, 958Đứng dậy, Giu-đa.72500:42:57, 760--> 00:42:58, 760-Bây giờ.-DECURION: di chuyển.72600:43:00, 800--> 00:43:02, 199ESTHER: Giu-đa!72700:43:02, 400--> 00:43:05, 312-Ông đưa chúng đi đâu?-Vào cổng Tyrus.72800:43:06, 760--> 00:43:08, 318Để bếp?72900:43:08, 400--> 00:43:09, 640-Không!-Giu-ĐA: Gia đình tôi.73000:43:12, 760--> 00:43:14, 113Giu-đa.73100:43:21, 360--> 00:43:24, 432(NGƯỜI REO HÒ)73200:43:44, 440--> 00:43:45, 640Người đàn ÔNG: di chuyển!GALLEY GUARD: Tiếp tục.73300:43:46, 560--> 00:43:48, 869Người đàn ÔNG: di chuyển! Di chuyển!73400:43:59, 080--> 00:44:00, 672(NGƯỜI ĐÀN ÔNG GROANING)73500:44:04, 560--> 00:44:05, 959Số 61.73600:44:06, 800--> 00:44:08, 313Ngồi xuống.73700:44:11, 320--> 00:44:13, 311Ngồi xuống.73800:44:27, 160--> 00:44:29, 276WATCHMAN: Mạn phải phía rõ ràng!73900:44:31, 360--> 00:44:33, 749Đại ÚY: Đứng bởi, mũi!74000:44:33, 840--> 00:44:35, 193HORTATOR: Các bàn tay trên.74100:44:37, 480--> 00:44:40, 677Đại ÚY: Chúng ta hãy nâng đường, oarsmen!74200:44:40, 760--> 00:44:43 877Xin vui lòng, thưa ông, điều này đã là một sai lầm.74300:44:43, 960--> 00:44:46, 793-Gia đình chúng tôi vô tội...-Bạn sẽ không nhìn thấy chúng một lần nữa.74400:44:47, 680--> 00:44:48, 680Không phải trong cuộc sống này.74500:44:48, 760--> 00:44:51, 069Đại ÚY: Đặt nó xuống!WATCHMAN: Theo tôi bây giờ!74600:44:52, 560--> 00:44:54, 790Trống! Và...74700:44:54, 920--> 00:44:55, 920Hàng!74800:44:58, 480--> 00:44:59, 674Chia ba!74900:45:02, 080--> 00:45:03, 080Di chuyển!75000:45:05, 080--> 00:45:06, 877(KHÔNG RÕ RÀNG REO HÒ)75100:45:12, 240--> 00:45:13, 719HORTATOR: Wake up!75200:45:14, 200--> 00:45:15, 633Một cách nhanh chóng.75300:45:58, 800--> 00:46:00, 279(WHIP VẾT NỨT)75400:46:01, 240--> 00:46:03, 435Đại ÚY: Ionia nước!75500:46:03, 800--> 00:46:05, 279Liên hệ sắp xảy ra!75600:46:08, 320--> 00:46:11, 232Cung cấp cho mình hơn để trống!75700:46:12, 080--> 00:46:13, 877(KHÔNG RÕ RÀNG REO HÒ)75800:46:20, 040--> 00:46:21, 996QUINTUS: Tại sao chúng tôi đang quá chậm?75900:46:23, 080--> 00:46:25, 833Chúng tôi sẽ không mất trận chiến nàytrước khi chúng tôi bắt đầu.76000:46:27, 280--> 00:46:28, 838-Bậc thang xuống!-Người đàn ÔNG: Xuống ngay!76100:46:29, 720--> 00:46:31, 472Đại ÚY: Chuẩn bị cho cuộc chiến!76200:46:32, 320--> 00:46:35, 232Tốc độ tối đa! Dính vào nó!76300:46:43, 800--> 00:46:45, 119Mái chèo lên.76400:46:45, 560--> 00:46:47, 039Mái chèo lên!76500:46:48, 680--> 00:46:50, 511Tại sao chúng tôi đang quá chậm?76600:46:52, 320--> 00:46:53, 355Chúng ta cần phải thức dậy chúng.76700:47:14, 920--> 00:47:16, 433Thay đổi anh ta ra ngoài.76800:47:19, 200--> 00:47:21, 714-Không, làm ơn. Xin vui lòng, tôi không sao.-HORTATOR: Ra khỏi đây!76900:47:21, 960--> 00:47:23, 279Tôi là Vui lòng.77000:47:23, 400--> 00:47:24, 913-Tao nói ra!-Xin vui lòng!77100:47:26, 960--> 00:47:28, 313HORTATOR: Bạn đã làm xong!77200:47:29, 680--> 00:47:32, 990-Tránh!-Tôi có hàng! Tôi là một người đàn ông mạnh mẽ.77300:47:33, 120--> 00:47:35, 080-HORTATOR: Cho tôi cái đó!-Anh xin em. Không, làm ơn!77400:47:35, 240--> 00:47:36, 355QUINTUS: đủ!77500:47:36, 440--> 00:47:37, 555Không, không.77600:47:37, 640--> 00:47:39, 278QUINTUS: Đưa anh ta ra.77700:47:39, 360--> 00:47:40, 998Không quan tâm.
đang được dịch, vui lòng đợi..