82900:53:38,081 --> 00:53:39,449Yes, eonni.83000:53:39,683 --> 00:53:4 dịch - 82900:53:38,081 --> 00:53:39,449Yes, eonni.83000:53:39,683 --> 00:53:4 Việt làm thế nào để nói

82900:53:38,081 --> 00:53:39,449Yes

829
00:53:38,081 --> 00:53:39,449
Yes, eonni.

830
00:53:39,683 --> 00:53:41,585
It's me. Booking.

831
00:53:41,718 --> 00:53:43,320
Where are you?

832
00:53:43,453 --> 00:53:45,722
I'm near the house right now.

833
00:53:45,722 --> 00:53:49,059
Then just come in. Why are you calling?

834
00:53:49,193 --> 00:53:52,095
It felt like I was being chased,

835
00:53:52,095 --> 00:53:53,597
so I wanted to catch my breath before going in.

836
00:53:53,730 --> 00:53:55,866
Are you with your daughter?

837
00:53:55,999 --> 00:53:59,870
Yeah. I'm sorry to ask,

838
00:53:59,870 --> 00:54:01,872
but could you help me look into something?

839
00:54:02,406 --> 00:54:04,141
What is it?

840
00:54:04,274 --> 00:54:07,611
Right now... who all are around at home?

841
00:54:08,011 --> 00:54:10,781
On the 2nd floor,
there shouldn't be anyone besides me.

842
00:54:11,215 --> 00:54:12,316
And Mi Seon?

843
00:54:12,449 --> 00:54:14,184
Mi Seon eonni went for golf.

844
00:54:14,184 --> 00:54:18,322
Then, Uncle Gye and Madam
left for work at the colatec too, right?

845
00:54:18,322 --> 00:54:23,126
Of course. At home, besides Grandpa and I,
there shouldn't be anyone.

846
00:54:23,260 --> 00:54:25,896
Okay. I'll be coming right in, then.

847
00:55:06,837 --> 00:55:08,305
See the bubbles?

848
00:55:08,839 --> 00:55:10,173
Once more.

849
00:55:23,787 --> 00:55:26,189
Say hello. This is an eonni
who lives next door to Mommy.

850
00:55:26,323 --> 00:55:27,658
Hello.

851
00:55:28,458 --> 00:55:29,660
So you're Se Hui, I see!

852
00:55:29,793 --> 00:55:30,327
Yes.

853
00:55:30,594 --> 00:55:33,797
Eonni is called Yu Na.
Let's be friends?

854
00:55:51,548 --> 00:55:52,616
Yes, squad-leader.

855
00:55:52,749 --> 00:55:55,285
Yes. It's me. I have some happy news.

856
00:55:55,419 --> 00:55:56,753
What's the happy news?

857
00:55:56,887 --> 00:55:58,889
I found Yu Na's mom.

858
00:55:59,156 --> 00:56:00,357
How did you find her?

859
00:56:00,490 --> 00:56:01,458
Who am I?

860
00:56:01,591 --> 00:56:03,493
After all, I started out
as a serious crime detective, no?

861
00:56:03,627 --> 00:56:07,764
I enlisted the missing persons investigators.
It didn't take too long.

862
00:56:07,898 --> 00:56:11,101
The police system nowadays is wonderful.

863
00:56:11,234 --> 00:56:13,136
They only spent one day to find her.

864
00:56:13,270 --> 00:56:15,272
So where are you now?

865
00:56:15,405 --> 00:56:17,140
Close to your club.

866
00:56:17,274 --> 00:56:20,610
Then... Then, I'll come out right now.

867
00:56:21,144 --> 00:56:22,212
Who called?

868
00:56:22,346 --> 00:56:23,814
Hyeong, you don't need to know.

869
00:56:23,947 --> 00:56:28,352
The squad-leader must be the construction squad
leader. Are those guys bullying Chil Bok again?

870
00:56:28,485 --> 00:56:31,021
Think what you will.
Help me finish up this stuff.

871
00:56:31,154 --> 00:56:32,489
I don't know these things.

872
00:56:32,622 --> 00:56:35,025
If you don't know, then learn.
Like it's something hard!

873
00:56:35,025 --> 00:56:35,559
Hey. Chang Man!

874
00:56:35,692 --> 00:56:36,360
Hyeongnim.

875
00:56:36,493 --> 00:56:38,628
Hey. Chang Man! Cha...

876
00:56:39,296 --> 00:56:40,764
Ah, geez.

877
00:56:53,310 --> 00:56:54,378
Here it is.

878
00:56:56,913 --> 00:56:58,782
She lives near this building.

879
00:56:58,915 --> 00:57:00,917
She seems to come here for exercising.

880
00:57:01,985 --> 00:57:04,121
The gym looks to be high class.

881
00:57:04,254 --> 00:57:07,390
From the info I read, it doesn't seem like
she is particularly hurting financially.

882
00:57:07,457 --> 00:57:08,658
Here, take it.

883
00:57:09,059 --> 00:57:10,127
What's this?

884
00:57:10,260 --> 00:57:13,196
What we investigated over this period
and found about Yu Na's mom.

885
00:57:13,330 --> 00:57:16,400
Ms. Hwang Jeong Hyeon's complete-info file.

886
00:57:18,001 --> 00:57:20,137
I need to get back to my business,
so I'll be going.

887
00:57:20,270 --> 00:57:21,438
What's left, is for you to handle.

888
00:57:21,471 --> 00:57:22,272
Squad-leader, thank you.

889
00:57:22,406 --> 00:57:23,073
Okay.

890
00:57:24,007 --> 00:57:25,475
Wow, it's big.

891
00:57:26,143 --> 00:57:27,210
Thank you very much!

892
00:57:36,420 --> 00:57:37,888
Hello.

893
00:57:38,021 --> 00:57:39,089
Welcome.

894
00:57:39,222 --> 00:57:40,557
Are you here for a work out?

895
00:57:40,557 --> 00:57:42,959
No. I came to look for someone.

896
00:57:43,093 --> 00:57:44,828
Whom are you looking for?

897
00:57:44,961 --> 00:57:47,364
Ms. Hwang Jeong Hyeon is the lady I'm looking for.

898
00:57:47,364 --> 00:57:49,633
Ms. Hwang Jeong Hyeon...

899
00:57:49,766 --> 00:57:53,236
Excuse me, but what's
your relationship to Ms. Hwang?

900
00:57:53,370 --> 00:57:55,238
A... relative of mine.

901
00:57:55,372 --> 00:57:59,242
She just left. She said she needed
to go to the administration office.

902
00:57:59,242 --> 00:57:59,910
Is that so?

903
00:58:00,310 --> 00:58:02,712
The administration office is
in the parking complex,

904
00:58:02,712 --> 00:58:05,248
so if you go to the underground parking,
you should see her.

905
00:58:05,382 --> 00:58:08,985
I see. But... Could you tell me her
license plate number, if I may ask?

906
00:58:09,119 --> 00:58:09,519
Just a moment.

907
00:58:09,653 --> 00:58:10,587
Thank you.

908
00:58:12,456 --> 00:58:14,858
It's 58 0690.

909
00:58:14,858 --> 00:58:16,326
A white Lexus.

910
00:58:16,593 --> 00:58:18,728
- Thank you.
- Sure, thanks for coming.

911
00:59:10,547 --> 00:59:12,282
Excuse me, ma'am.

912
00:59:14,684 --> 00:59:16,019
Yes?

913
00:59:16,153 --> 00:59:20,824
Would you perhaps...
happen to be Ms. Hwang Jeong Hyeon?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
82900:53:38,081 --> 00:53:39,449Yes, eonni.83000:53:39,683 --> 00:53:41,585It's me. Booking.83100:53:41,718 --> 00:53:43,320Where are you?83200:53:43,453 --> 00:53:45,722I'm near the house right now.83300:53:45,722 --> 00:53:49,059Then just come in. Why are you calling?83400:53:49,193 --> 00:53:52,095It felt like I was being chased,83500:53:52,095 --> 00:53:53,597so I wanted to catch my breath before going in.83600:53:53,730 --> 00:53:55,866Are you with your daughter?83700:53:55,999 --> 00:53:59,870Yeah. I'm sorry to ask,83800:53:59,870 --> 00:54:01,872but could you help me look into something?83900:54:02,406 --> 00:54:04,141What is it?84000:54:04,274 --> 00:54:07,611Right now... who all are around at home?84100:54:08,011 --> 00:54:10,781On the 2nd floor,there shouldn't be anyone besides me.84200:54:11,215 --> 00:54:12,316And Mi Seon?84300:54:12,449 --> 00:54:14,184Mi Seon eonni went for golf.84400:54:14,184 --> 00:54:18,322Then, Uncle Gye and Madamleft for work at the colatec too, right?84500:54:18,322 --> 00:54:23,126Of course. At home, besides Grandpa and I,there shouldn't be anyone.84600:54:23,260 --> 00:54:25,896Okay. I'll be coming right in, then.84700:55:06,837 --> 00:55:08,305See the bubbles?84800:55:08,839 --> 00:55:10,173Once more.84900:55:23,787 --> 00:55:26,189Say hello. This is an eonninhững người sống bên cạnh mẹ.85000:55:26, 323--> 00:55:27, 658Xin chào.85100:55:28, 458--> 00:55:29, 660Vì vậy, bạn đang Se Hui, tôi thấy!85200:55:29, 793--> 00:55:30, 327Có.85300:55:30, 594--> 00:55:33, 797Eonni được gọi là Yu Na.Hãy là bạn?85400:55:51, 548--> 00:55:52, 616Vâng, lãnh đạo đội hình.85500:55:52, 749--> 00:55:55, 285Có. Nó là tôi. Tôi có một số tin tức hạnh phúc.85600:55:55, 419--> 00:55:56, 753Các tin tức hạnh phúc là gì?85700:55:56, 887--> 00:55:58, 889Tôi tìm thấy Yu Na mom.85800:55:59, 156--> 00:56:00, 357Sao ông tìm cô ấy?85900:56:00, 490--> 00:56:01, 458Tôi là ai?86000:56:01, 591--> 00:56:03, 493Sau khi tất cả, tôi bắt đầu ranhư một thám tử tội phạm nghiêm trọng, không có?86100:56:03, 627--> 00:56:07, 764Tôi tham gia các nhà điều tra những người mất tích.Nó đã không mất quá lâu.86200:56:07, 898--> 00:56:11, 101Hệ thống cảnh sát ngày nay là tuyệt vời.86300:56:11, 234--> 00:56:13, 136Họ chỉ dành một ngày để tìm cô ấy.86400:56:13, 270--> 00:56:15, 272Vì vậy ở đâu bây giờ?86500:56:15, 405--> 00:56:17, 140Gần câu lạc bộ của bạn.86600:56:17, 274--> 00:56:20, 610Sau đó... Sau đó, tôi sẽ đi ra ngay bây giờ.86700:56:21, 144--> 00:56:22, 212Những người gọi là?86800:56:22, 346--> 00:56:23, 814Hyeong, bạn không cần phải biết.86900:56:23, 947--> 00:56:28, 352Các nhà lãnh đạo đội phải đội xây dựnglãnh đạo. Có những kẻ bắt nạt Chil Bok một lần nữa không?87000:56:28, 485--> 00:56:31, 021Nghĩ rằng những gì bạn sẽ.Giúp tôi kết thúc lên công cụ này.87100:56:31, 154--> 00:56:32, 489Tôi không biết những việc này.87200:56:32, 622--> 00:56:35, 025Nếu bạn không biết, sau đó tìm hiểu.Như nó là một cái gì đó khó khăn!87300:56:35, 025--> 00:56:35, 559Ê. Chang người đàn ông!87400:56:35, 692--> 00:56:36, 360Hyeongnim.87500:56:36, 493--> 00:56:38, 628Ê. Chang người đàn ông! Cha...87600:56:39, 296--> 00:56:40, 764Ah, geez.87700:56:53, 310--> 00:56:54, 378Đây rồi.87800:56:56, 913--> 00:56:58, 782Cô sống gần tòa nhà này.87900:56:58, 915--> 00:57:00, 917Cô ấy có vẻ đến đây để thực hiện.88000:57:01, 985--> 00:57:04, 121Phòng tập thể dục có vẻ là cao cấp.88100:57:04, 254--> 00:57:07, 390Từ những thông tin tôi đọc, nó không có vẻ nhưcô là đặc biệt là gây tổn thương về tài chính.88200:57:07, 457--> 00:57:08, 658Đây, cầm lấy nó.88300:57:09 059--> 00:57:10, 127Đây là cái gì?88400:57:10, 260--> 00:57:13, 196Những gì chúng tôi điều tra trong khoảng thời gian nàyvà tìm thấy về Yu Na mom.88500:57:13, 330--> 00:57:16, 400Bà Hwang Jeong Hyeon hoàn thành thông tin tập tin.88600:57:18, 001--> 00:57:20, 137Tôi cần phải lấy lại để kinh doanh của tôi,Vì vậy, tôi sẽ đi.88700:57:20, 270--> 00:57:21, 438Những gì còn lại, là dành cho bạn để xử lý.88800:57:21, 471--> 00:57:22, 272Đội hình-đầu, cảm ơn bạn.88900:57:22, 406--> 00:57:23, 073Ok.89000:57:24, 007--> 00:57:25, 475Wow, it's lớn.89100:57:26, 143--> 00:57:27, 210Thank you very much!89200:57:36,420 --> 00:57:37,888Hello.89300:57:38,021 --> 00:57:39,089Welcome.89400:57:39,222 --> 00:57:40,557Are you here for a work out?89500:57:40,557 --> 00:57:42,959No. I came to look for someone.89600:57:43,093 --> 00:57:44,828Whom are you looking for?89700:57:44,961 --> 00:57:47,364Ms. Hwang Jeong Hyeon is the lady I'm looking for.89800:57:47,364 --> 00:57:49,633Ms. Hwang Jeong Hyeon...89900:57:49,766 --> 00:57:53,236Excuse me, but what'syour relationship to Ms. Hwang?90000:57:53,370 --> 00:57:55,238A... relative of mine.90100:57:55,372 --> 00:57:59,242She just left. She said she neededto go to the administration office.90200:57:59,242 --> 00:57:59,910Is that so?90300:58:00,310 --> 00:58:02,712The administration office isin the parking complex,90400:58:02,712 --> 00:58:05,248so if you go to the underground parking,you should see her.90500:58:05,382 --> 00:58:08,985I see. But... Could you tell me herlicense plate number, if I may ask?90600:58:09,119 --> 00:58:09,519Just a moment.90700:58:09,653 --> 00:58:10,587Thank you.90800:58:12,456 --> 00:58:14,858It's 58 0690.90900:58:14,858 --> 00:58:16,326A white Lexus.91000:58:16,593 --> 00:58:18,728- Thank you.- Sure, thanks for coming.91100:59:10,547 --> 00:59:12,282Excuse me, ma'am.91200:59:14,684 --> 00:59:16,019Yes?91300:59:16, 153--> 00:59:20, 824Bạn sẽ có lẽ...xảy ra để là bà Hwang Jeong Hyeon?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
829
00:53:38,081 --> 00:53:39,449
Yes, eonni.

830
00:53:39,683 --> 00:53:41,585
It's me. Booking.

831
00:53:41,718 --> 00:53:43,320
Where are you?

832
00:53:43,453 --> 00:53:45,722
I'm near the house right now.

833
00:53:45,722 --> 00:53:49,059
Then just come in. Why are you calling?

834
00:53:49,193 --> 00:53:52,095
It felt like I was being chased,

835
00:53:52,095 --> 00:53:53,597
so I wanted to catch my breath before going in.

836
00:53:53,730 --> 00:53:55,866
Are you with your daughter?

837
00:53:55,999 --> 00:53:59,870
Yeah. I'm sorry to ask,

838
00:53:59,870 --> 00:54:01,872
but could you help me look into something?

839
00:54:02,406 --> 00:54:04,141
What is it?

840
00:54:04,274 --> 00:54:07,611
Right now... who all are around at home?

841
00:54:08,011 --> 00:54:10,781
On the 2nd floor,
there shouldn't be anyone besides me.

842
00:54:11,215 --> 00:54:12,316
And Mi Seon?

843
00:54:12,449 --> 00:54:14,184
Mi Seon eonni went for golf.

844
00:54:14,184 --> 00:54:18,322
Then, Uncle Gye and Madam
left for work at the colatec too, right?

845
00:54:18,322 --> 00:54:23,126
Of course. At home, besides Grandpa and I,
there shouldn't be anyone.

846
00:54:23,260 --> 00:54:25,896
Okay. I'll be coming right in, then.

847
00:55:06,837 --> 00:55:08,305
See the bubbles?

848
00:55:08,839 --> 00:55:10,173
Once more.

849
00:55:23,787 --> 00:55:26,189
Say hello. This is an eonni
who lives next door to Mommy.

850
00:55:26,323 --> 00:55:27,658
Hello.

851
00:55:28,458 --> 00:55:29,660
So you're Se Hui, I see!

852
00:55:29,793 --> 00:55:30,327
Yes.

853
00:55:30,594 --> 00:55:33,797
Eonni is called Yu Na.
Let's be friends?

854
00:55:51,548 --> 00:55:52,616
Yes, squad-leader.

855
00:55:52,749 --> 00:55:55,285
Yes. It's me. I have some happy news.

856
00:55:55,419 --> 00:55:56,753
What's the happy news?

857
00:55:56,887 --> 00:55:58,889
I found Yu Na's mom.

858
00:55:59,156 --> 00:56:00,357
How did you find her?

859
00:56:00,490 --> 00:56:01,458
Who am I?

860
00:56:01,591 --> 00:56:03,493
After all, I started out
as a serious crime detective, no?

861
00:56:03,627 --> 00:56:07,764
I enlisted the missing persons investigators.
It didn't take too long.

862
00:56:07,898 --> 00:56:11,101
The police system nowadays is wonderful.

863
00:56:11,234 --> 00:56:13,136
They only spent one day to find her.

864
00:56:13,270 --> 00:56:15,272
So where are you now?

865
00:56:15,405 --> 00:56:17,140
Close to your club.

866
00:56:17,274 --> 00:56:20,610
Then... Then, I'll come out right now.

867
00:56:21,144 --> 00:56:22,212
Who called?

868
00:56:22,346 --> 00:56:23,814
Hyeong, you don't need to know.

869
00:56:23,947 --> 00:56:28,352
The squad-leader must be the construction squad
leader. Are those guys bullying Chil Bok again?

870
00:56:28,485 --> 00:56:31,021
Think what you will.
Help me finish up this stuff.

871
00:56:31,154 --> 00:56:32,489
I don't know these things.

872
00:56:32,622 --> 00:56:35,025
If you don't know, then learn.
Like it's something hard!

873
00:56:35,025 --> 00:56:35,559
Hey. Chang Man!

874
00:56:35,692 --> 00:56:36,360
Hyeongnim.

875
00:56:36,493 --> 00:56:38,628
Hey. Chang Man! Cha...

876
00:56:39,296 --> 00:56:40,764
Ah, geez.

877
00:56:53,310 --> 00:56:54,378
Here it is.

878
00:56:56,913 --> 00:56:58,782
She lives near this building.

879
00:56:58,915 --> 00:57:00,917
She seems to come here for exercising.

880
00:57:01,985 --> 00:57:04,121
The gym looks to be high class.

881
00:57:04,254 --> 00:57:07,390
From the info I read, it doesn't seem like
she is particularly hurting financially.

882
00:57:07,457 --> 00:57:08,658
Here, take it.

883
00:57:09,059 --> 00:57:10,127
What's this?

884
00:57:10,260 --> 00:57:13,196
What we investigated over this period
and found about Yu Na's mom.

885
00:57:13,330 --> 00:57:16,400
Ms. Hwang Jeong Hyeon's complete-info file.

886
00:57:18,001 --> 00:57:20,137
I need to get back to my business,
so I'll be going.

887
00:57:20,270 --> 00:57:21,438
What's left, is for you to handle.

888
00:57:21,471 --> 00:57:22,272
Squad-leader, thank you.

889
00:57:22,406 --> 00:57:23,073
Okay.

890
00:57:24,007 --> 00:57:25,475
Wow, it's big.

891
00:57:26,143 --> 00:57:27,210
Thank you very much!

892
00:57:36,420 --> 00:57:37,888
Hello.

893
00:57:38,021 --> 00:57:39,089
Welcome.

894
00:57:39,222 --> 00:57:40,557
Are you here for a work out?

895
00:57:40,557 --> 00:57:42,959
No. I came to look for someone.

896
00:57:43,093 --> 00:57:44,828
Whom are you looking for?

897
00:57:44,961 --> 00:57:47,364
Ms. Hwang Jeong Hyeon is the lady I'm looking for.

898
00:57:47,364 --> 00:57:49,633
Ms. Hwang Jeong Hyeon...

899
00:57:49,766 --> 00:57:53,236
Excuse me, but what's
your relationship to Ms. Hwang?

900
00:57:53,370 --> 00:57:55,238
A... relative of mine.

901
00:57:55,372 --> 00:57:59,242
She just left. She said she needed
to go to the administration office.

902
00:57:59,242 --> 00:57:59,910
Is that so?

903
00:58:00,310 --> 00:58:02,712
The administration office is
in the parking complex,

904
00:58:02,712 --> 00:58:05,248
so if you go to the underground parking,
you should see her.

905
00:58:05,382 --> 00:58:08,985
I see. But... Could you tell me her
license plate number, if I may ask?

906
00:58:09,119 --> 00:58:09,519
Just a moment.

907
00:58:09,653 --> 00:58:10,587
Thank you.

908
00:58:12,456 --> 00:58:14,858
It's 58 0690.

909
00:58:14,858 --> 00:58:16,326
A white Lexus.

910
00:58:16,593 --> 00:58:18,728
- Thank you.
- Sure, thanks for coming.

911
00:59:10,547 --> 00:59:12,282
Excuse me, ma'am.

912
00:59:14,684 --> 00:59:16,019
Yes?

913
00:59:16,153 --> 00:59:20,824
Would you perhaps...
happen to be Ms. Hwang Jeong Hyeon?
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: