JOURNAL OF AN ADVENTURE THROUGH TIME AND SPACEBook Nine:Raven Rise PEN dịch - JOURNAL OF AN ADVENTURE THROUGH TIME AND SPACEBook Nine:Raven Rise PEN Việt làm thế nào để nói

JOURNAL OF AN ADVENTURE THROUGH TIM

JOURNAL OF AN ADVENTURE THROUGH TIME AND SPACE
Book Nine:
Raven Rise
PENDRAGON
JOURNAL OF AN ADVENTURE THROUGH TIME AND SPACE
Book One: The Merchant of Death
Book Two: The Lost City of Faar
Book Three: The Never War
Book Four: The Reality Bug
Book Five: Black Water
Book Six: The Rivers of Zadaa
Book Seven: The Quillan Games
Book Eight: The Pilgrims of Rayne
Book Nine: Raven Rise
Book Ten: To Be Announced

SIMON & SCHUSTER BOOKS FOR YOUNG READERS
An imprint of Simon & Schuster Children’s Publishing Division
1230 Avenue of the Americas, New York, New York 10020
This book is a work of fiction. Any references to historical events, real people, or real locales are used
fictitiously. Other names, characters, places, and incidents are products of the author’s imagination, and
any resemblance to actual events or locales or persons, living or dead, is entirely coincidental.
Copyright © 2008 by D. J. MacHale
All rights reserved, including the right of reproduction in whole or in part in any form.
SIMON & SCHUSTER BOOKS FOR YOUNG READERS is a trademark of Simon & Schuster, Inc.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
MacHale, D. J.
Raven rise / D. J. MacHale.—1st ed.
p. cm.—(Pendragon; bk. 9)
“Journal of an adventure through time and space.”
Summary: While Pendragon is trapped on Ibara, Alder returns to Denduron and reluctantly goes into
battle again, and other Travelers face obstacles of various sorts, Saint Dane gains the power he seeks on
Second Earth and makes his push toward destroying and rebuilding Halla.
ISBN-13: 978-1-4169-7495-6
ISBN-10: 1-4169-7495-4
[1. Adventure and adventurers—Fiction. 2. Space and time—Fiction. 3. Diaries—Fiction. 4. Fantasy.] I.
Title.
PZ7.M177535Rav 2008
[Fic]—dc22
2007046886
Visit us on the World Wide Web:
http://www.SimonSays.com
For Gene & Theresa Gregory
PREFACE
The penultimate Pendragon.
Has a nice ring to it, no? In case you don’t know what penultimate means, find a dictionary and look it up. Right
now. Go. I’m serious. The book will still be here when you get back. Promise.
For those of you who already know what it means, bravo!
For those of you who actually ran off and looked it up, well done.
For those of you slackers who didn’t know and didn’t look it up either (cough lazy cough) I’ll just tell you.
Penultimate: Second to last in a series or sequence.
Yup. This is it. The second to last chapter in the story of Bobby Pendragon and the Travelers. It’s hard to believe.
When I began writing The Merchant of Death so long ago, reaching the end of the story seemed like a distant,
unattainable goal. Now we are on the verge of bringing it all to a close. I can actually see light at the end of the
tunnel. Of course the tunnel happens to be a flume and the light is a force that was sent from the far reaches of
Halla to come grab hold and launch us on the next-to-final leg of our journey.
So we may be close, but we’re not done just yet.
You may think that getting a Pendragon book on the shelf is all about me. It isn’t. Not even close. As always, I’d
like to write a few words of thanks to those who have helped give life to the Pendragon saga. Many have been
there from the very beginning. Some are new to the adventure. All have been instrumental in bringing this story to
you.
All my friends at Simon & Schuster Children’s Publishing have continued to be great supporters. My sincere
gratitude goes out to Rick Richter, Rubin Pfeffer, Justin Chanda, Ellen Krieger, Paul Crichton, and so many more
wonderful, talented people in marketing, promotion, and sales. I thank you all.
There’s a new editor in town. Liesa Abrams. She has taken hold of the Pendragon reins with such joy and
enthusiasm that I’m confident the story will be in very good hands until the last chapter of the final book is written.
Thank you, Liesa.
A special note of thanks goes to Matt Schwartz, who is principally responsible for dusting off the cobwebs and
spiffing up the Pendragon website. Great job, Matt.
We have a new cover designer and artist. They are Lucy Cummins and Dawn Austin. When I first saw their vision
for Raven Rise, my jaw dropped. In a good way. I think it perfectly captures the next step in the evolution of
Bobby’s story and character. Very cool, guys.
Heidi Hellmich, ace copyeditor, has once again done a masterful job of correcting my improper English. Heidi has
used her laserlike green pencil on every word of every book from the very beginning. If she gets hit by a bus before
#10 is complete, we’ll all be in trouble. Thanks so much, Heidi. Please be sure to always look both ways before
crossing the street.
My good friend Richard Curtis has, as always, provided the kind of wisdom and sage guidance that allows me to
muddle through the task of disassembling the universe without having to concern myself too much with real life.
Thank you, Richard.
Peter Nelson has always been a great friend. He and Mark Wetzstein defy logic by being terrific lawyers while
simultaneously being great guys. Incredible. I guess anything is possible in Halla.
Thank you again to Danny Baror, who continues to work to spread the Pendragon saga throughout the world. Also
to Eileen Hutton, the talented Bill Dufris, and all the folks at Brilliance Audio who produce the awesome
Pendragon audio books. And I owe a debt of gratitude to all the foreign language publishers of the Pendragon
journals. I love seeing all the different versions of the books on my bookshelf. Of course I can’t read a single one
of them, but the covers sure do look great!
One of my favorite experiences when writing a Pendragon book is handing over the pages I’d written that day to
my wife, Evangeline. She’s the first critic to get a crack at the story and her insight is invaluable. She points out
things that don’t make sense or that feel wrong or are just plain bad. The first thing I do the next day is fine-tune
the previous day’s writing based on her thoughts. It’s a great system. Though I have to admit my favorite comment
I get from her is when she finishes the pages, drops them, looks at me, and says: “I want more.” That’s when I
know I did something right. Thanks, babe.
I still haven’t introduced my daughter, Keaton, to Bobby Pendragon. After all, she’s only four and a half. She’s
way more interested in princesses and magic. Every night she asks me to make up a story for her, starring her.
Usually it’s about a princess. Or magic. Duh. But a while back she said: “Daddy, tell me a scary story.” I raised an
eyebrow in surprise and said, “Really? You sure?” She nodded. “Okay.” I shrugged and proceeded to make up a
story that I think freaked her out so much that she’s going to need serious therapy some time down the road. Oops.
The story wasn’t even that intense but for a minute I was afraid I had warped her for life. That is until shortly after
when she started telling me her own stories that had to do with monsters and running around in dark caves and
yellow snakes that disguise themselves as spaghetti. That’s my girl. Just like her old man. I’ll be writing scary
stories for her for a long time to come…and enjoying hers. What a team!
I’m deeply grateful to all the booksellers, librarians, teachers, and parents who have recommended my books.
There are a lot of great books to choose from and I’m honored that so many have chosen mine as one that is worthy
of bringing to their young readers. Thanks!
Of course Pendragon wouldn’t be Pendragon without you, my friends. To those of you who have been there since
the beginning, a special thanks for sticking around to see how it will all come out. To everyone who has written to
me, thanks for your thoughts, comments, and questions. It’s a great feeling to know that my story has such an
impact on you. I can’t tell you how much I appreciate it. Or maybe I can. I appreciate it. A lot. There.
I think that about covers it, right? No? Oh, right. This is supposed to be about Raven Rise, isn’t it? Almost forgot.
Now where were we? Oh yeah…
Convergence.
You could look that one up in the dictionary too but I’ll do it myself and save you the trouble. (Cough still lazy
cough)
Convergence: a coming together from different directions, especially a uniting or merging of groups or tendencies
that were originally opposed or very different.
When we were last with Bobby, he made an incredible sacrifice that he thought would end the war with Saint Dane
for good. He destroyed the entrance to the flume on Ibara, trapping himself and the demon on that territory.
Though he knew the bold move meant he would never see his friends or his home again, he felt it was necessary
because he was putting an end to Saint Dane’s evil quest. There was only one problem.
The Convergence had already begun.
The war wasn’t over. The story didn’t end there. Not for Bobby. Not for Saint Dane.
And not for us.
Did you seriously think it would be any other way?
Like I said, we’re not done yet.
This is the penultimate Pendragon.
Hobey ho, let’s go.
—D. J. MacHale
DENDURON
"Ibara!"
The tunnel remained silent. The only sign of life was the hollow sound of the command as it echoed through the
dark void.
"Ibara!" the tall knight cried again, louder, as if that might make a difference. He knew it wouldn't. The tunnel to
infinity ignored his plea. He hadn't expected this, though he'd feared something was wrong long before the flume
went deaf. It struck him the last time he'd spoken with Bobby Pendragon.
Alder, the Traveler from Denduron, stood alone in the mouth of the flume on the territory of Quillan, wondering
what had happened. Why wasn't the flume working? What had his friend done? When Alder left Pendragon on
Ibara, he sensed that the lead Traveler was keeping something from him. Pendragon had a plan. Pendragon always
had a plan. For some reason he hadn't wanted to share it. Alder sensed it at the time, but didn't question. Now he
wished he had. He knew in his heart that Bobby Pendragon had done something t
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
TẠP CHÍ CỦA MỘT CUỘC PHIÊU LƯU QUA THỜI GIAN VÀ KHÔNG GIANCuốn sách chín:Raven nổi lên ARTHURTẠP CHÍ CỦA MỘT CUỘC PHIÊU LƯU QUA THỜI GIAN VÀ KHÔNG GIANCuốn sách một: Các thương gia của cái chếtCuốn sách 2: Các bị mất thành phố của Faar-thành tíchCuốn sách ba: Các không bao giờ chiến tranhCuốn sách bốn: Các lỗi thực tếCuốn sách năm: Đen nướcCuốn sách 6: Các con sông của ZadaaCuốn sách bảy: Các trò chơi QuillanCuốn sách tám: Những người hành hương của RayneCuốn sách chín: Raven tăngCuốn sách mười: Được công bố SIMON & SCHUSTER sách cho độc giả trẻMột nhánh nhà xuất bản của Simon & Schuster trẻ em bộ phận xuất bản1230 avenue of the Americas, New York, New York 10020Cuốn sách này là một tác phẩm của tiểu thuyết. Bất kỳ tham chiếu đến các sự kiện lịch sử, những người thực sự hoặc miền địa phương thực sự được sử dụngfictitiously. Tên, ký tự, địa điểm và sự cố khác là sản phẩm của trí tưởng tượng của tác giả, vàbất kỳ sự tương đồng với sự kiện thực tế hoặc miền địa phương hoặc người, sống hoặc chết, là hoàn toàn do sự ngâu hợp.Bản quyền © 2008 bởi D. J. MacHaleTất cả các quyền, bao gồm cả quyền sao chép toàn bộ hoặc một phần trong bất kỳ hình thức.SIMON & SCHUSTER sách cho độc giả trẻ là một thương hiệu của Simon & Schuster, IncThư viện Quốc hội làm catalô trong xuất bản dữ liệuMacHale, D. J.Raven nổi lên / D. J. MacHale.-1 ed.p. cm.—(Pendragon; bk. 9)"Tạp chí của một cuộc phiêu lưu qua thời gian và không gian."Tóm tắt: Trong khi Pendragon bị mắc kẹt trên Ibara, Alder trở về Denduron và miễn cưỡng đi vàotrận chiến một lần nữa, và khách du lịch khác phải đối mặt với những trở ngại của các loại khác nhau, Saint Dane tăng lực đẩy ông tìm cách vàoSecond Earth and makes his push toward destroying and rebuilding Halla.ISBN-13: 978-1-4169-7495-6ISBN-10: 1-4169-7495-4[1. Adventure and adventurers—Fiction. 2. Space and time—Fiction. 3. Diaries—Fiction. 4. Fantasy.] I.Title.PZ7.M177535Rav 2008[Fic]—dc222007046886Visit us on the World Wide Web:http://www.SimonSays.comFor Gene & Theresa GregoryPREFACEThe penultimate Pendragon.Has a nice ring to it, no? In case you don’t know what penultimate means, find a dictionary and look it up. Rightnow. Go. I’m serious. The book will still be here when you get back. Promise.For those of you who already know what it means, bravo!For those of you who actually ran off and looked it up, well done.For those of you slackers who didn’t know and didn’t look it up either (cough lazy cough) I’ll just tell you.Penultimate: Second to last in a series or sequence.Yup. This is it. The second to last chapter in the story of Bobby Pendragon and the Travelers. It’s hard to believe.When I began writing The Merchant of Death so long ago, reaching the end of the story seemed like a distant,unattainable goal. Now we are on the verge of bringing it all to a close. I can actually see light at the end of thetunnel. Of course the tunnel happens to be a flume and the light is a force that was sent from the far reaches ofHalla to come grab hold and launch us on the next-to-final leg of our journey.So we may be close, but we’re not done just yet.You may think that getting a Pendragon book on the shelf is all about me. It isn’t. Not even close. As always, I’dlike to write a few words of thanks to those who have helped give life to the Pendragon saga. Many have beenthere from the very beginning. Some are new to the adventure. All have been instrumental in bringing this story toyou.All my friends at Simon & Schuster Children’s Publishing have continued to be great supporters. My sinceregratitude goes out to Rick Richter, Rubin Pfeffer, Justin Chanda, Ellen Krieger, Paul Crichton, and so many morewonderful, talented people in marketing, promotion, and sales. I thank you all.There’s a new editor in town. Liesa Abrams. She has taken hold of the Pendragon reins with such joy andenthusiasm that I’m confident the story will be in very good hands until the last chapter of the final book is written.Thank you, Liesa.A special note of thanks goes to Matt Schwartz, who is principally responsible for dusting off the cobwebs andspiffing up the Pendragon website. Great job, Matt.We have a new cover designer and artist. They are Lucy Cummins and Dawn Austin. When I first saw their visionfor Raven Rise, my jaw dropped. In a good way. I think it perfectly captures the next step in the evolution ofBobby’s story and character. Very cool, guys.Heidi Hellmich, ace copyeditor, has once again done a masterful job of correcting my improper English. Heidi hasused her laserlike green pencil on every word of every book from the very beginning. If she gets hit by a bus before#10 is complete, we’ll all be in trouble. Thanks so much, Heidi. Please be sure to always look both ways beforecrossing the street.My good friend Richard Curtis has, as always, provided the kind of wisdom and sage guidance that allows me to muddle through the task of disassembling the universe without having to concern myself too much with real life.Thank you, Richard.Peter Nelson has always been a great friend. He and Mark Wetzstein defy logic by being terrific lawyers whilesimultaneously being great guys. Incredible. I guess anything is possible in Halla.Thank you again to Danny Baror, who continues to work to spread the Pendragon saga throughout the world. Alsoto Eileen Hutton, the talented Bill Dufris, and all the folks at Brilliance Audio who produce the awesomePendragon audio books. And I owe a debt of gratitude to all the foreign language publishers of the Pendragonjournals. I love seeing all the different versions of the books on my bookshelf. Of course I can’t read a single oneof them, but the covers sure do look great!One of my favorite experiences when writing a Pendragon book is handing over the pages I’d written that day tomy wife, Evangeline. She’s the first critic to get a crack at the story and her insight is invaluable. She points outthings that don’t make sense or that feel wrong or are just plain bad. The first thing I do the next day is fine-tunethe previous day’s writing based on her thoughts. It’s a great system. Though I have to admit my favorite commentI get from her is when she finishes the pages, drops them, looks at me, and says: “I want more.” That’s when Iknow I did something right. Thanks, babe.I still haven’t introduced my daughter, Keaton, to Bobby Pendragon. After all, she’s only four and a half. She’sway more interested in princesses and magic. Every night she asks me to make up a story for her, starring her.Usually it’s about a princess. Or magic. Duh. But a while back she said: “Daddy, tell me a scary story.” I raised aneyebrow in surprise and said, “Really? You sure?” She nodded. “Okay.” I shrugged and proceeded to make up astory that I think freaked her out so much that she’s going to need serious therapy some time down the road. Oops.The story wasn’t even that intense but for a minute I was afraid I had warped her for life. That is until shortly afterwhen she started telling me her own stories that had to do with monsters and running around in dark caves andyellow snakes that disguise themselves as spaghetti. That’s my girl. Just like her old man. I’ll be writing scarystories for her for a long time to come…and enjoying hers. What a team!I’m deeply grateful to all the booksellers, librarians, teachers, and parents who have recommended my books.There are a lot of great books to choose from and I’m honored that so many have chosen mine as one that is worthyof bringing to their young readers. Thanks!
Of course Pendragon wouldn’t be Pendragon without you, my friends. To those of you who have been there since
the beginning, a special thanks for sticking around to see how it will all come out. To everyone who has written to
me, thanks for your thoughts, comments, and questions. It’s a great feeling to know that my story has such an
impact on you. I can’t tell you how much I appreciate it. Or maybe I can. I appreciate it. A lot. There.
I think that about covers it, right? No? Oh, right. This is supposed to be about Raven Rise, isn’t it? Almost forgot.
Now where were we? Oh yeah…
Convergence.
You could look that one up in the dictionary too but I’ll do it myself and save you the trouble. (Cough still lazy
cough)
Convergence: a coming together from different directions, especially a uniting or merging of groups or tendencies
that were originally opposed or very different.
When we were last with Bobby, he made an incredible sacrifice that he thought would end the war with Saint Dane
for good. He destroyed the entrance to the flume on Ibara, trapping himself and the demon on that territory.
Though he knew the bold move meant he would never see his friends or his home again, he felt it was necessary
because he was putting an end to Saint Dane’s evil quest. There was only one problem.
The Convergence had already begun.
The war wasn’t over. The story didn’t end there. Not for Bobby. Not for Saint Dane.
And not for us.
Did you seriously think it would be any other way?
Like I said, we’re not done yet.
This is the penultimate Pendragon.
Hobey ho, let’s go.
—D. J. MacHale
DENDURON
"Ibara!"
The tunnel remained silent. The only sign of life was the hollow sound of the command as it echoed through the
dark void.
"Ibara!" the tall knight cried again, louder, as if that might make a difference. He knew it wouldn't. The tunnel to
infinity ignored his plea. He hadn't expected this, though he'd feared something was wrong long before the flume
went deaf. It struck him the last time he'd spoken with Bobby Pendragon.
Alder, the Traveler from Denduron, stood alone in the mouth of the flume on the territory of Quillan, wondering
what had happened. Why wasn't the flume working? What had his friend done? When Alder left Pendragon on
Ibara, he sensed that the lead Traveler was keeping something from him. Pendragon had a plan. Pendragon always
had a plan. For some reason he hadn't wanted to share it. Alder sensed it at the time, but didn't question. Now he
wished he had. He knew in his heart that Bobby Pendragon had done something t
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
TẠP CHÍ AN ADVENTURE QUA THỜI GIAN VÀ KHÔNG GIAN
Book Nine:
Raven Rise
Pendragon
TẠP CHÍ AN ADVENTURE QUA THỜI GIAN VÀ KHÔNG GIAN
Book One: The Merchant of Death
Book Two: The Lost City of Faar
Book Ba: Không bao giờ chiến
Book Four: The Reality Bug
Book Năm: Black Water
Book Six: The Rivers of Zadaa
Sách Bảy: The Quillan Games
Book Tám: Các hành hương của Rayne
Book Nine: Raven Rise
Book Ten: Để được công bố SIMON & Schuster SÁCH CHO ĐỘC GIẢ YOUNG Một dấu ấn của Nhà xuất bản Simon & Schuster trẻ em Phòng 1230 Avenue of the Americas, New York, New York 10020 Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu. Bất kỳ tài liệu tham khảo đến các sự kiện lịch sử, những người thực sự, hoặc các địa điểm thực được sử dụng fictitiously. Khác tên, nhân vật, địa điểm, và sự cố là sản phẩm của trí tưởng tượng của tác giả, và nếu có trùng với sự kiện thực tế hoặc các địa điểm hoặc người đang sống hay đã chết, là hoàn toàn ngẫu nhiên. Copyright © 2008 by DJ MacHale Tất cả các quyền, kể cả quyền sinh sản toàn bộ hoặc một phần dưới mọi hình thức. SIMON & Schuster SÁCH CHO ĐỘC GIẢ YOUNG là một thương hiệu của Simon & Schuster, Inc. Thư viện Quốc hội Cataloging-in-Xuất bản dữ liệu MacHale, DJ Raven tăng / ed DJ MacHale.-1. p. cm .- (Pendragon; bk 9.) "Tạp chí của một cuộc phiêu lưu xuyên thời gian và không gian." Tóm tắt: Khi Pendragon đang bị mắc kẹt trên Ibara, Alder trở về Denduron và miễn cưỡng đi vào trận chiến một lần nữa, và Travelers khuôn mặt trở ngại khác của các loại khác nhau, Saint Dane giành quyền lực, ông tìm trên Trái Đất Thứ Hai và làm đẩy mình hướng tới phá hủy và xây dựng lại Halla. ISBN-13: 978-1-4169-7495-6 ISBN-10: 1-4169-7495-4 [1. Cuộc phiêu lưu và thám hiểm-Fiction. 2. Không gian và thời gian-Fiction. 3. Diaries-Fiction. . 4. Ảo] I.. Tiêu đề PZ7.M177535Rav 2008 [Fic] -dc22 2007046886 Ghé thăm chúng tôi trên World Wide Web: http://www.SimonSays.com Đối với Gene & Theresa Gregory LỜI NÓI ĐẦU. Những áp chót Pendragon Có một chiếc nhẫn đẹp với nó, không có? Trong trường hợp bạn không biết những gì áp chót phương tiện, tìm một từ điển và nhìn nó. Ngay bây giờ. Go. Tôi là người nghiêm túc. Cuốn sách này vẫn sẽ ở đây khi bạn nhận được trở lại. Promise. Đối với những người bạn của những người đã biết những gì nó có nghĩa là, bravo! Đối với những người bạn của những người đã chạy ra và nhìn nó, cũng được thực hiện. Đối với những người bạn của kẻ chểnh mảng những người không biết và không nhìn nó lên một trong hai ( ho ho lười biếng), tôi sẽ chỉ cho bạn biết. áp chót: Thứ hai đến cuối cùng trong một loạt hoặc chuỗi. Yup. Đây chính là nó. Tiếp đó đến chương cuối cùng trong câu chuyện của Bobby Pendragon và du khách. Thật khó để tin. Khi tôi bắt đầu viết The Merchant of Death lâu trước đây, là đoạn cuối của câu chuyện có vẻ như một, xa mục tiêu không thể đạt được. Bây giờ chúng tôi đang trên bờ vực của nó mang lại tất cả cho một gần. Tôi thực sự có thể nhìn thấy ánh sáng ở cuối đường hầm. Tất nhiên các đường hầm sẽ xảy ra là một máng và ánh sáng là một lực lượng đã được gửi từ xa xôi của Halla đến lấy giữ và khởi động chúng tôi trên chặng tiếp theo đến cuối cùng của cuộc hành trình của chúng tôi. Vì vậy, chúng tôi có thể được gần gũi, nhưng chúng tôi không thực hiện chỉ được nêu ra. Bạn có thể nghĩ rằng lấy một cuốn sách Pendragon trên kệ là tất cả về tôi. Nó không phải là. Thậm chí không gần. Như mọi khi, tôi muốn viết đôi lời cảm ơn đến những người đã giúp cho cuộc sống để các saga Pendragon. Nhiều người đã có từ những ngày đầu. Một số là người mới đến các cuộc phiêu lưu. Tất cả đã được cụ trong việc đưa câu chuyện này cho bạn. Tất cả bạn bè của tôi tại Nhà xuất bản Simon & Schuster trẻ em đã tiếp tục ủng hộ tuyệt vời. Chân thành của tôi tỏ lòng biết ơn đi ra ngoài để Rick Richter, Rubin Pfeffer, Justin Chanda, Ellen Krieger, Paul Crichton, và như vậy nhiều hơn nữa tuyệt vời, những người tài năng trong tiếp thị, khuyến mại, và bán hàng. Tôi cảm ơn tất cả các bạn. Có một trình soạn thảo mới trong thị trấn. Liesa Abrams. Cô ấy đã nắm dây cương Pendragon với niềm vui và sự nhiệt tình mà tôi tin tưởng câu chuyện sẽ có trong tay rất tốt cho đến chương cuối cùng của cuốn sách cuối cùng được viết. Cảm ơn bạn, Liesa. Một lưu ý đặc biệt cảm ơn đi Matt Schwartz, người là chủ yếu chịu trách nhiệm cụ quét mạng nhện và spiffing lên các website Pendragon. Great job, Matt. Chúng tôi có một nhà thiết kế bìa mới và nghệ sĩ. Họ là Lucy Cummins và Dawn Austin. Khi tôi lần đầu tiên nhìn thấy tầm nhìn của họ cho Raven Rise, quai hàm của tôi giảm xuống. Trong một cách tốt. Tôi nghĩ rằng nó hoàn toàn nắm bắt được những bước tiếp theo trong quá trình tiến hóa của câu chuyện và nhân vật của Bobby. Rất mát mẻ, guys. Heidi Hellmich, ace BTV bản thảo, đã một lần nữa làm một công việc bậc thầy của chỉnh tiếng Anh không đúng cách của tôi. Heidi đã sử dụng bút chì màu xanh lá cây laserlike cô từng lời của mỗi cuốn sách ngay từ đầu. Nếu cô bị trúng một xe buýt trước # 10 là hoàn chỉnh, chúng tôi sẽ tất cả sẽ gặp rắc rối. Cảm ơn rất nhiều, Heidi. Hãy chắc chắn để luôn luôn nhìn cả hai cách trước khi băng qua đường. Người bạn tốt của tôi Richard Curtis đã, như mọi khi, cung cấp các loại của sự khôn ngoan và hướng dẫn sage cho phép tôi để muddle qua các nhiệm vụ tháo vũ trụ mà không cần phải quan tâm đến bản thân mình quá nhiều với thực tế cuộc sống. Cảm ơn bạn, Richard. Peter Nelson đã luôn luôn là một người bạn tuyệt vời. Ông và Mark Wetzstein thách thức logic bằng cách là luật sư tuyệt vời trong khi đồng thời là chàng trai tuyệt vời. Incredible. Tôi đoán bất cứ điều gì có thể trong Halla. Cảm ơn bạn một lần nữa để Danny Baror, người tiếp tục làm việc để truyền bá saga Pendragon khắp thế giới. Ngoài ra để Eileen Hutton, các tài năng Bill Dufris, và tất cả các folks tại Brilliance âm thanh nào tạo được sự tuyệt vời âm thanh cuốn sách Pendragon. Và tôi còn nợ một món nợ tình nghĩa cho tất cả các nhà xuất bản nước ngoài ngôn ngữ của Pendragon tạp chí. Tôi thích nhìn thấy tất cả các phiên bản khác nhau của cuốn sách trên kệ sách của tôi. Tất nhiên tôi không thể đọc một duy nhất một trong số họ, nhưng vỏ chắc chắn không nhìn tuyệt vời! Một trong những kinh nghiệm yêu thích của tôi khi viết một cuốn sách Pendragon được bàn giao các trang tôi đã viết ngày hôm đó để vợ tôi, Evangeline. Cô ấy là nhà phê bình đầu tiên để có được một vết nứt ở những câu chuyện và hiểu biết của mình là vô giá. Bà chỉ ra điều đó không có ý nghĩa hoặc cảm thấy sai hay chỉ là đồng bằng xấu. Việc đầu tiên tôi làm ngày hôm sau là tinh chỉnh bằng văn bản của ngày trước đó dựa trên những suy nghĩ của cô. Đó là một hệ thống tuyệt vời. Mặc dù tôi phải thừa nhận bình luận yêu thích của tôi tôi nhận được từ cô ấy là khi cô kết thúc các trang, giọt họ, nhìn tôi và nói: ". Tôi muốn biết thêm" Đó là khi tôi biết tôi đã làm điều gì đó đúng. Thanks, babe. Tôi vẫn chưa giới thiệu con gái của tôi, Keaton, Bobby Pendragon. Sau khi tất cả, cô ấy chỉ có bốn và một nửa. Cô ấy là cách quan tâm nhiều hơn trong các công chúa và ma thuật. Mỗi đêm cô ấy hỏi tôi để tạo nên một câu chuyện cho cô, với sự tham gia của mình. Thông thường nó là về một nàng công chúa. Hay phép thuật. Duh. Nhưng một khi trở lại, cô nói: "Bố ơi, cho tôi biết một câu chuyện đáng sợ." Tôi nhướn mày ngạc nhiên và nói: "Thật không? Bạn có chắc chắn? "Cô gật đầu. "Được rồi." Tôi nhún vai và tiếp tục tạo nên một câu chuyện mà tôi nghĩ hơi bối rối của cô ấy rất nhiều mà cô ấy sẽ cần phải điều trị nghiêm túc một thời gian xuống đường. Rất tiếc. Những câu chuyện thậm chí còn không có cường độ cao nhưng đối với một phút, tôi đã sợ tôi đã bị biến dạng của mình cho cuộc sống. Đó là cho đến khi không lâu sau khi cô bắt đầu kể cho tôi những câu chuyện của riêng mình mà phải làm với những con quái vật và chạy xung quanh trong hang động tối tăm và những con rắn màu vàng mà che giấu mình như spaghetti. Đó là cô gái của tôi. Cũng giống như người đàn ông cũ của cô. Tôi sẽ viết đáng sợ câu chuyện cho cô ấy một thời gian dài sắp tới ... và thưởng thức cô. Thật là một đội! Tôi rất biết ơn sâu sắc đến tất cả các nhà sách, thư viện, giáo viên và phụ huynh đã đề nghị cuốn sách của tôi. Có rất nhiều cuốn sách tuyệt vời để lựa chọn và tôi vinh dự mà rất nhiều người đã chọn tôi là một trong những là xứng đáng mang lại cho độc giả trẻ của họ. Cảm ơn! Tất nhiên Pendragon sẽ không Pendragon không có bạn, bạn bè của tôi. Để những người bạn của những người đã ở đó từ đầu, một lời cảm ơn đặc biệt cho bám xung quanh để xem nó như thế nào tất cả sẽ đi ra. Để tất cả những người đã viết thư cho tôi, cảm ơn cho những suy nghĩ, ý kiến của bạn, và các câu hỏi. Đó là một cảm giác tuyệt vời khi biết rằng câu chuyện của tôi đã như một tác động đến bạn. Tôi không thể cho bạn biết có bao nhiêu tôi đánh giá cao nó. Hoặc có lẽ tôi có thể. Tôi đánh giá cao nó. Rất nhiều. Ở đó. Tôi nghĩ rằng về bao gồm nó, phải không? Không có? Ô đung rôi. Điều này được cho là khoảng Raven Rise, phải không? Hầu như quên. Bây giờ, nơi đã được chúng tôi? Oh yeah ... hội tụ. Bạn có thể xem một mà trong từ điển quá nhưng tôi sẽ làm điều đó bản thân mình và giúp bạn tiết kiệm những rắc rối. (Ho vẫn lười biếng ho) hội tụ: a đến với nhau từ các hướng khác nhau, đặc biệt là một kết hợp giữa hoặc sáp nhập của các nhóm hay khuynh hướng. Mà ban đầu đã phản đối hoặc rất khác nhau Khi chúng tôi cuối cùng với Bobby, ông đã thực hiện một sự hy sinh đáng kinh ngạc mà ông nghĩ sẽ kết thúc chiến tranh với Saint Dane cho tốt. Ông bị phá hủy lối vào máng trên Ibara, bẫy chính mình và con quỷ trên lãnh thổ đó. Mặc dù ông biết những bước đi táo bạo có nghĩa là anh sẽ không bao giờ nhìn thấy bạn bè của mình hoặc nhà của mình một lần nữa, anh cảm thấy nó là cần thiết bởi vì anh đã đặt dấu chấm hết cho Saint quest ác Dane. Chỉ có một vấn đề. Sự hội tụ đã bắt đầu. Cuộc chiến vẫn chưa kết thúc. Câu chuyện không kết thúc ở đó. Không cho Bobby. Không cho Saint Dane. Và không phải cho chúng tôi. Bạn đã nghiêm túc nghĩ rằng nó sẽ là bất kỳ cách nào khác không? Giống như tôi đã nói, chúng tôi vẫn chưa xong. Đây là Pendragon áp chót. Hobey ho, chúng ta hãy đi. -DJ MacHale DENDURON "Ibara ! "Đường hầm vẫn im lặng. Dấu hiệu duy nhất của cuộc sống là âm thanh rỗng của các lệnh như nó vang vọng khắp trống tối. "Ibara!" hiệp sĩ cao đã khóc một lần nữa, to hơn, như thể đó có thể làm cho một sự khác biệt. Ông biết nó sẽ không được. Các đường hầm để vô phớt lờ lời cầu xin của mình. Anh đã không chờ đợi điều này, mặc dù anh đã lo sợ một cái gì đó đã sai rất lâu trước khi các máng đi điếc. Điều làm anh ta lần cuối anh nói với Bobby Pendragon. Alder, các khách du lịch từ Denduron, đứng một mình trong miệng của máng trên lãnh thổ của Quillan, tự hỏi những gì đã xảy ra. Tại sao không phải là máng được làm việc? Bạn mình đã làm được những gì? Khi Alder trái Pendragon trên Ibara, ông cảm thấy rằng khách du lịch dẫn được giữ một cái gì đó từ anh ấy. Pendragon đã có một kế hoạch. Pendragon luôn có một kế hoạch. Đối với một số lý do khiến ông không muốn chia sẻ nó. Alder cảm nhận được nó vào thời điểm đó, nhưng không hỏi. Bây giờ anh ước gì mình có. Ông biết trong trái tim của mình rằng Bobby Pendragon đã làm một cái gì đó t



























































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: