Takaba shivered as he waited in the elevator, watching the red number  dịch - Takaba shivered as he waited in the elevator, watching the red number  Việt làm thế nào để nói

Takaba shivered as he waited in the

Takaba shivered as he waited in the elevator, watching the red number count up until it hit the fourth floor, and the door slid open slowly. It was absolutely freezing outside. He could almost feel his bones and his marrow constricting and crystallizing from the still, icy air, and all he wanted was to get inside. Although… his apartment was probably just as cold since he hadn’t left the heater on.
Takaba fumbled with the keys, his fingers resistant to his commands in their numb state, the tips of his flesh tingling as they touched the warm metal key, which had been hidden deep in his pocket. He finally it into the hole and turned the lock with a faint click.
The first thing he did, even before turning on the light, was rush to where he knew the temp control was and adjust it so that he wouldn’t be cryogenically frozen or otherwise an ice block when he woke up (or didn’t wake up) the next morning. They would probably have to get an ice pick and chisel, maybe a blow dryer, to crack and melt the layer of ice he would accumulate if he slept in the cold like this.
Then he took off his shoes and carefully arranged them near the door. Two years ago, he would have just tossed them aside, kicked them into a dusty corner. He hung the damp coat on the stand near the door and looked around into the quasi darkness, the light from the yellow street lamps filtering in through the cracks of his navy curtains, before flicking on the light.
It was a rather small place, a bit dark for his taste (the old European apartments had a knack for having little to no windows), but it suited his needs well enough: a kitchen, a living room, two bedrooms and one bathroom. It was certainly more spacious than in Tokyo. He had furnished it with what little budget he had back when he first moved, adding different items one by one with time, filling in the gaps.
The process was… fulfilling. He remembered throwing out the furniture in Tokyo, how much it had ached when he watched them driven off to the landfills. Watching the empty corners of his new apartment slowly being occupied by something tangible… By fleeing from Tokyo, he had torn apart a puzzle set, and as he filled the gaps of his new residence, he was slowly starting to see the image of the puzzle, something he had forgotten long ago, piece by piece. The furnishing of his new apartment was a sort of cure, a haphazard antidote….but not quite…
Not quite…
Three black leather recliners sat around a coffee table that looked more like a huge black cube sitting in the middle of the living room. It was supposed to be “contemporary.” The flat screen TV and DVD player were purchased only about a year ago; Gyles and Takaba watched a DVD together for the first time the day they were delivered.
Random photographs were hung on empty white walls, mostly ones he took himself and was unwilling to exhibit but liked. Exhibitions meant he lost them forever as they were almost always auctioned or sold off. Perhaps one day he would return to the negatives and bring to life those photos again.
As for the darkroom, anyone entering it would see most of the wall occupied with shelves and dozens and dozens of albums of negatives. He had collected his photos for months and mailed them to London before his departure, boxes of them. There were several desks and sink-like apparatus where he could wash the developed pictures. In addition, there were two metal cabinets where he stored his equipments and materials. All in all, a mundane room, just like all the rest.
The kitchen had a small table with two chairs on either side along with a medium sized fridge that was usually half empty. It was probably the most unused quarter in the apartment. He bought a three person meal set with spoons and forks just in case, but he used it so little that he often had to wash the plates before hand to make sure the food wouldn’t be set on dusty plates. The pantry was empty save for a box of cereals past its expiration date but hadn’t even been opened yet.
His bedroom was just as scantily clad. The bed was a decent, comfortable size for two people if neither moved too much during sleep. Like his curtains, it came with a dark navy color theme to it. Navy sheets, navy comforter, navy pillowcase, etc. etc. The work desk where his laptop and external hard drives were stacked was positioned against a wall, near the window where sunlight could illuminate the surface. It had several drawers beneath it, and the bottom most drawer had a false bottom.
It was in that secret compartment that Takaba kept proof of his past existence: his real passport, his real identification card, two pictures, one with his family, another with his two best friends. His friends… I wonder if they remember me even… His parents didn’t know where he was either. If he died now, woke up cold and lifeless the next morning, would he be buried in Japan or be cremated here, an unclaimed body diminished to ashes. His secret would be revealed then, wouldn’t it?
And the gun.
Enough.
Next to the desk, there was a bookshelf containing books on… photography. Not much surprise there. There was a night stand to one side of the bed with a lamp that was fitted with a light bulb needing to be replaced; he had bought the wrong watt two weeks ago and it was just too dim.
His closet was half empty, a reflection of his inner state. His general style and taste hadn’t changed much over the course of two years. If anything, they were even more casual and geared toward comfort and movement; his travels had taught him that. He still wore his t-shirts, his vintage jeans, and his hooded sweatshirts with pouches where he hid his hands. And most of the time, his feet were clad with a pair of running shoes or something along those lines. Comfort and movement.
But with the first chance he got, he had thrown out all of his old clothes he had brought over from Japan. Dumped them into a large cardboard box, sealed it with masking tape, and out the door they went. It had nothing to do with physical capability. He could physically still wear them.
It was the smell. The scent. The aroma.
The fragrance.
It was like incense, a drug that induced and triggered memories and images he would rather forget. They did say that olfactory memory was the strongest and most enduring of all, didn’t they?
There were two sets of suits in the closet, one black and the other dark grey. He had bought them for random occasions and still considered them a waste of money. Putting on these suits, these formal attires only reminded him of him. The cuff links. The buttons. The tie.
The tie especially. Takaba could envision those strong, forceful hands, those expert hands snaking through the silky texture. Working their way past the collar. Tearing apart buttons. Brushing against his stomach. Down. Down. Past the belt, past th-
Shut up.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Takaba shivered khi ông chờ trong Thang máy, xem số số đỏ lên cho đến khi nó đập xuống sàn thứ tư, và cánh cửa trượt mở chậm. Nó hoàn toàn đóng băng bên ngoài. Ông có thể cảm thấy gần như xương của mình và ông tủy constricting và đâm từ không khí vẫn còn, băng giá, và tất cả các ông muốn là để có được bên trong. Mặc dù... căn hộ của mình đã có lẽ chỉ là lạnh kể từ khi ông đã không để lại lò sưởi. Takaba fumbled với các phím, ngón tay của mình đề kháng với ông lệnh trong tình trạng tê của họ, những lời khuyên của mình thịt ngứa ran như họ đã đụng chìa khóa kim loại ấm mà đã được ẩn sâu trong túi của mình. Ông cuối cùng nó vào lỗ và bật khóa với một cú nhấp chuột mờ nhạt.Lần đầu tiên ông đã làm, thậm chí trước khi quay về ánh sáng, là đổ xô đến nơi mà ông biết kiểm soát tạm thời và điều chỉnh nó để ông sẽ không được cryogenically đông lạnh hoặc nếu không một băng chặn khi ông tỉnh dậy (hoặc không thức dậy) sáng hôm sau. Họ có lẽ sẽ phải nhận được một băng chọn và đục, có thể một máy sấy thổi, để crack và làm tan lớp băng ông sẽ tích lũy nếu ông ngủ trong lạnh như thế này. Sau đó, ông bắt đầu cất cánh giày của mình và cẩn thận sắp xếp chúng gần cửa. Hai năm trước đây, ông sẽ có chỉ tossed chúng sang một bên, khởi động vào một góc bụi. Ông treo áo ẩm ướt trên đứng gần cửa và nhìn xung quanh vào bóng tối gần như, ánh sáng từ đèn đường màu vàng lọc trong thông qua các vết nứt rèm Hải quân của mình, trước khi flicking ánh sáng.Nó là một nơi khá nhỏ, một chút tối cho hương vị của ông (các căn hộ châu Âu cũ đã có một knack cho có ít hoặc không có cửa sổ), nhưng nó phù hợp với nhu cầu của mình cũng đủ: một nhà bếp, một phòng, hai phòng ngủ và một phòng tắm. Nó đã chắc chắn hơn rộng rãi hơn ở Tokyo. Ông có trang bị nó với những gì ngân sách nhỏ, ông đã trở lại khi ông lần đầu tiên di chuyển, thêm một mục khác nhau với thời gian, điền vào các khoảng trống. Quá trình này... đáp ứng. Ông nhớ lại ném ra các đồ nội thất ở Tokyo, bao nhiêu nó có ached khi ông dõi họ đẩy lui để các bãi chôn lấp. Xem các góc có sản phẩm nào của căn hộ mới của mình từ từ được chiếm bởi một cái gì đó hữu hình... Bởi chạy trốn từ Tokyo, ông đã rách ngoài bộ câu đố, và khi ông lấp đầy những khoảng trống nơi cư trú mới của mình, ông đã từ từ bắt đầu để xem hình ảnh của các câu đố, một cái gì đó ông đã quên lâu, mảnh bằng mảnh. Trang trí nội thất của căn hộ mới của mình là một loại của chữa bệnh, một thuốc giải độc ngẩu nhiên... nhưng không khá... Không khá...Ba da đen recliners ngồi quanh bàn uống cà phê trông giống như một khối đen lớn ngồi ở giữa phòng. Nó coi là "hiện đại." Phẳng màn hình TV và DVD player đã được mua chỉ khoảng một năm trước; Gyles và Takaba dõi một đĩa DVD với nhau lần đầu tiên ngày họ được giao.Ngẫu nhiên hình ảnh đã được treo trên bức tường trắng trống rỗng, chủ yếu là những người ông đã tự mình và không để triển lãm nhưng thích. Triển lãm có nghĩa là ông đã mất họ mãi mãi như họ hầu như luôn luôn được bán đấu giá hoặc bán ra. Có lẽ một ngày ông sẽ trở về tiêu cực và mang lại cho cuộc sống những hình ảnh một lần nữa.Đối với phòng tối, bất cứ ai đi vào nó sẽ thấy hầu hết thành chiếm đóng với kệ và hàng chục và hàng chục album tiêu cực. Ông đã thu thập hình ảnh của mình trong tháng và gửi chúng đến London trước khi khởi hành của mình, hộp của họ. Đã có một số bàn làm việc và chìm giống như bộ máy mà ông có thể rửa sạch những hình ảnh phát triển. Ngoài ra, đã có hai kim loại tủ nơi ông lưu trữ thiết bị và vật liệu của mình. Tất cả trong tất cả, một phòng nhàm chán, giống như tất cả phần còn lại.Nhà bếp có một bảng nhỏ với hai ghế ở hai bên cùng với một tủ lạnh có kích thước trung bình là thường một nửa sản phẩm nào. Nó có thể là khu phố đặt không sử dụng trong căn hộ. Ông đã mua một bữa ăn ba người thiết lập với thìa và nhánh chỉ trong trường hợp, nhưng ông đã sử dụng nó như vậy nhỏ rằng ông thường phải rửa tấm trước khi bàn tay để đảm bảo rằng thực phẩm sẽ không được đặt trên tấm bụi. Phòng đựng thức ăn được sản phẩm nào lưu cho một hộp ngũ cốc qua ngày hết hạn của nó nhưng thậm chí đã không được mở được nêu ra.Phòng ngủ của mình chỉ là scantily clad. Đáy là một kích thước Phong Nha, thoải mái cho hai người nếu không phải di chuyển quá nhiều trong khi ngủ. Như màn cửa của mình, nó đi kèm với một chủ đề màu tối Hải quân để nó. Tấm hải quân, Hải quân comforter, Hải quân gối, vv vv. Bàn làm việc mà máy tính xách tay của mình và bên ngoài ổ cứng được xếp chồng lên nhau được bố trí chống lại một bức tường, gần cửa sổ nơi ánh sáng mặt trời có thể thắp sáng bề mặt. Nó có nhiều ngăn kéo bên dưới nó, và dưới cùng hầu hết ngăn kéo có một đáy sai.Nó vào mà khoang bí mật Takaba giữ bằng chứng của mình qua sự tồn tại: hộ chiếu của ông thực sự, thẻ nhận dạng thực của mình, hai hình ảnh, một gia đình, khác với hai bạn bè tốt nhất của mình. Bạn bè của mình... Tôi tự hỏi nếu họ nhớ tôi thậm chí... Cha mẹ không biết nơi ông là một trong hai. Nếu ông qua đời bây giờ, đánh thức lên lạnh và không hoạt động sáng hôm sau, nào ông được chôn cất ở Nhật bản hoặc được hỏa táng ở đây, một cơ thể unclaimed giảm để đống tro tàn. Bí mật của mình sẽ được tiết lộ sau đó, phải không?Và súng.Đủ.Bên cạnh bàn làm việc, có là một kệ sách có sách ngày... nhiếp ảnh. Không nhiều bất ngờ ở đó. Có là một đêm đứng sang một bên của đáy với một đèn được trang bị với một bóng đèn ánh sáng cần phải được thay thế; ông đã mua các watt sai hai tuần trước và nó đã được chỉ là quá mờ. Tủ quần áo của ông là một nửa sản phẩm nào, một sự phản ánh của nhà nước bên trong của mình. Phong cách chung và hương vị của ông đã không thay đổi nhiều trong suốt hai năm. Nếu bất cứ điều gì, họ đã thậm chí nhiều hơn bình thường và hướng về hướng thoải mái và phong trào; chuyến đi của ông đã dạy anh ta đó. Ông vẫn còn mặc áo thun thể thao của mình, ông quần Jean vintage, và áo nỉ đội mũ trùm đầu của ông với túi nơi ông đã giấu tay. Và phần lớn thời gian, đôi chân của mình đã được mạ với một đôi giày chạy hoặc một cái gì đó dọc theo những dòng này. Tiện nghi và phong trào. Nhưng với những cơ hội đầu tiên ông có, ông đã ném ra tất cả quần áo cũ của mình, ông đã mang từ Nhật bản. Đổ chúng vào một hộp các tông lớn, đóng dấu nó với che băng, và ra khỏi cửa mà họ đã đi. Nó không có gì để làm với khả năng thể chất. Ông vẫn thể chất có thể mặc chúng.Đó là mùi. Hương thơm. Hương thơm.Hương thơm.Nó đã như hương, một loại thuốc đó gây ra và kích hoạt những kỷ niệm và hình ảnh ông thay vì quên. Họ đã nói rằng bộ nhớ khứu giác là mạnh nhất và lâu dài nhất của tất cả, phải không? Đã có hai bộ quần áo trong tủ quần áo, một màu đen và tối màu xám. Ông đã mua chúng cho những dịp ngẫu nhiên và vẫn được coi là họ lãng phí tiền bạc. Đưa vào những bộ quần áo, những trang phục chính thức chỉ nhắc nhở ông về anh ta. Cuff liên kết. Các nút. Tie.Tie đặc biệt. Takaba có thể hình dung những người mạnh mẽ, bàn tay mạnh mẽ, những tay chuyên gia snaking thông qua các kết cấu mượt. Làm việc theo cách của họ qua các cổ áo. Rách ngoài nút. Đánh răng với dạ dày của mình. Xuống. Xuống. Qua các vành đai, qua th -Câm miệng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Takaba rùng mình khi anh chờ đợi trong thang máy, xem các số màu đỏ đếm lên cho đến khi nó chạm vào tầng thứ tư, và các cánh cửa trượt mở ra từ từ. Nó đã hoàn toàn đóng băng bên ngoài. Ông gần như có thể cảm thấy xương của mình và tủy của mình thắt và kết tinh từ vẫn còn, không khí băng giá, và tất cả những gì anh muốn là nhận được bên trong. Mặc dù căn hộ của mình ... có lẽ chỉ như lạnh kể từ khi ông đã không để lại các máy trên.
Takaba dò dẫm với các phím, các ngón tay của mình để chống lệnh của mình ở bang tê của họ, những lời khuyên của da thịt mình ngứa ran khi họ chạm vào phím kim loại ấm áp, mà đã được giấu sâu trong túi của mình. Cuối cùng nó vào lỗ và Anh quay khóa với một cú nhấp chuột mờ nhạt.
Điều đầu tiên ông đã làm, thậm chí trước khi chuyển về ánh sáng, đã vội vã đến nơi mà ông biết kiểm soát temp và điều chỉnh nó để ông sẽ không có giấc ngủ đông hoặc nếu không một khối đá khi anh tỉnh dậy (hoặc không thức dậy) vào sáng hôm sau. Họ có lẽ sẽ có để có được một lựa chọn đá và đục, có thể là một máy sấy thổi, để crack và làm tan chảy lớp băng ông sẽ tích lũy nếu anh ngủ trong giá lạnh như thế này.
Sau đó, ông đã cởi giày của mình và cẩn thận đặt chúng gần cửa ra vào . Hai năm trước đây, ông sẽ chỉ ném chúng qua một bên, đá chúng vào một góc bụi bặm. Ông treo áo ẩm ướt trên đứng gần cửa ra và nhìn xung quanh trong bóng tối gần như, ánh sáng từ đèn đường vàng lọc trong qua các vết nứt của rèm cửa hải quân của mình, trước khi búng vào ánh sáng.
Đó là một nơi khá nhỏ, một tối bit cho hương vị của ông (những căn hộ cũ của châu Âu đã có một sở trường riêng cho việc có ít hoặc không có cửa sổ), nhưng nó phù hợp với nhu cầu của mình cũng đủ: một nhà bếp, một phòng khách, hai phòng ngủ và một phòng tắm. Đó là chắc chắn hơn rộng rãi hơn ở Tokyo. Ông đã được trang trí bằng những gì ngân sách ít ông đã trở lại khi ông lần đầu tiên di chuyển, thêm các mục khác nhau từng người một với thời gian, làm đầy các khoảng trống.
Quá trình này được thực hiện .... Ông nhớ là đã ném ra các đồ nội thất ở Tokyo, bao nhiêu nó đã đau nhói khi anh nhìn họ đuổi ra khỏi các bãi chôn lấp. Xem các góc trống của căn hộ mới của mình dần bị chiếm đóng bởi một cái gì đó hữu hình ... By chạy khỏi Tokyo, ông đã bị rách một tập hợp câu đố, và như anh lấp đầy những khoảng trống của nơi cư trú mới của mình, ông đã dần bắt đầu nhìn thấy hình ảnh của câu đố , điều mà ông đã lãng quên từ lâu, từng mảnh. Các trang trí nội thất của căn hộ mới của mình là một loại thuốc chữa, một thuốc giải độc bừa bãi ... Nhưng không hoàn toàn ...
Không hẳn ...
Ba recliners da đen ngồi quanh một chiếc bàn cà phê trông giống như một khối đen khổng lồ ngồi ở giữa phòng khách. Nó được cho là TV màn hình phẳng và đầu đĩa DVD được mua chỉ khoảng một năm trước "đương đại."; Gyles và Takaba xem một DVD cùng nhau lần đầu tiên trong ngày họ đã được giao.
hình ảnh ngẫu nhiên được treo trên bức tường trắng trống, chủ yếu là những người anh mất chính mình và đã không sẵn sàng để triển lãm nhưng thích. Triển lãm có nghĩa là ông đã mất chúng mãi mãi khi họ đã gần như luôn luôn bán đấu giá hoặc được bán. Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ trở lại với âm bản và mang đến cho cuộc sống những bức ảnh một lần nữa.
Đối với các phòng tối, bất cứ ai bước vào nó sẽ thấy hầu hết các bức tường chiếm đóng với kệ và hàng chục và hàng chục album của âm. Ông đã thu thập được hình ảnh của mình trong nhiều tháng và gửi chúng đến London trước khi khởi hành, hộp số họ. Có một vài bàn và máy rửa chén giống như nơi mà anh có thể rửa những hình ảnh phát triển. Ngoài ra, có hai tủ kim loại, nơi ông được lưu trữ trang thiết bị và vật liệu của mình. Tất cả trong tất cả, một căn phòng trần tục, giống như tất cả các phần còn lại.
Các nhà bếp có một chiếc bàn nhỏ với hai chiếc ghế ở hai bên cùng với một tủ lạnh có kích thước trung bình đó là thường là một nửa sản phẩm nào. Đó có lẽ là quý nhất không sử dụng trong căn hộ. Ông mua một bữa ăn ba người thiết lập với thìa và dĩa chỉ trong trường hợp, nhưng ông đã sử dụng nó rất nhỏ mà anh thường xuyên phải rửa các tấm trước khi bàn tay để đảm bảo thức ăn sẽ không được đặt trên tấm bụi bặm. Các phòng đựng thức ăn được sản phẩm nào tiết kiệm cho một hộp ngũ cốc qua ngày hết hạn của nó, nhưng thậm chí còn chưa mở được nêu ra.
phòng ngủ của ông đã được chỉ là scantily phủ. Các giường là một phong nha, kích thước thoải mái cho hai người nếu không phải di chuyển quá nhiều trong khi ngủ. Giống như rèm cửa của mình, nó đến với một chủ đề màu navy đậm đến nó. Tờ Hải quân, hải quân comforter, hải quân áo gối, vv vv Các bàn làm việc, nơi máy tính xách tay của mình và ổ đĩa cứng bên ngoài được xếp chồng lên nhau đã được định vị chống lại một bức tường, gần cửa sổ, nơi ánh sáng mặt trời có thể chiếu sáng bề mặt. Nó có nhiều ngăn kéo bên dưới nó, và đáy ngăn kéo hầu hết đã có một đáy giả.
Đó là trong đó ngăn bí mật mà Takaba giữ bằng chứng về sự tồn tại của quá khứ của mình: hộ chiếu thật của mình, thẻ của mình thực sự xác định, hai hình ảnh, một với gia đình của mình, khác với hai người bạn tốt nhất của mình. Bạn bè của anh ... Tôi tự hỏi nếu họ nhớ tôi thậm chí ... Cha mẹ không biết nơi ông là một trong hai. Nếu anh chết bây giờ, thức dậy lạnh và thiếu sức sống vào sáng hôm sau, ông sẽ được chôn cất tại Nhật Bản hay được hỏa táng ở đây, một cơ thể không có người nhận giảm bớt thành tro bụi. Bí quyết của ông sẽ được tiết lộ sau đó, nó sẽ không?
Và súng.
Enough.
Tiếp đến bàn làm việc, đã có một kệ sách có chứa sách về nhiếp ảnh .... Không có nhiều bất ngờ ở đó. Có một đêm đứng sang một bên của giường với một ngọn đèn được trang bị với một bóng đèn cần phải được thay thế; ông đã mua watt sai hai tuần trước và nó đã được chỉ là quá mờ.
tủ quần áo của ông đã được một nửa rỗng, một sự phản ánh của nhà nước bên trong của mình. Phong cách chung của ông và hương vị không thay đổi nhiều trong suốt hai năm. Nếu bất cứ điều gì, họ thậm chí còn nhiều hơn bình thường và hướng tới sự thoải mái và phong trào; chuyến đi của ông đã dạy anh rằng. Anh vẫn mặc áo thun của mình, quần jean cổ điển của mình, và áo nỉ trùm đầu của mình với túi nơi ông đã giấu tay. Và hầu hết thời gian, chân của ông đã được mạ một đôi giày chạy hoặc một cái gì đó dọc theo các đường dây. Tiện nghi và phong trào.
Nhưng với những cơ hội đầu tiên, ông đã nhận, ông đã vứt bỏ tất cả quần áo cũ của mình, ông đã mang lại hơn từ Nhật Bản. Đổ chúng vào một hộp các tông lớn, bịt kín nó với mặt nạ băng, và ra khỏi cửa họ đã đi. Nó không có gì để làm với khả năng thể chất. Anh có thể về thể chất vẫn mặc chúng.
Đó là mùi. Những hương thơm. Mùi thơm.
Mùi thơm.
Nó giống như hương, một loại thuốc gây ra và gây ra những kỷ niệm và hình ảnh ông thà quên. Họ đã nói rằng bộ nhớ khứu giác là mạnh nhất và lâu dài nhất của tất cả, họ không?
Có hai bộ quần áo trong tủ quần áo, một màu đen và màu xám đen tối khác. Ông đã mua chúng cho những dịp ngẫu nhiên và vẫn coi đó là sự lãng phí tiền bạc. Đưa vào những bộ quần áo, những trang phục chính thức duy nhất nhắc nhở ông của anh ta. Các liên kết cuff. Các nút bấm. Các tie.
Các tie đặc biệt. Takaba có thể hình dung những người mạnh mẽ, bàn tay mạnh mẽ, những tay chuyên gia ngoằn ngoèo qua các kết cấu mượt. Làm việc theo cách của họ qua cổ áo. Xé nát nút. Đánh răng chống lại dạ dày của mình. Down. Down. Quá đai, qua th-
Shut up.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: