Oliver’s life changesOliver was taken to the nearest police station. T dịch - Oliver’s life changesOliver was taken to the nearest police station. T Việt làm thế nào để nói

Oliver’s life changesOliver was tak

Oliver’s life changes
Oliver was taken to the nearest police station. The officer at the gate looked at the boy. ‘Another young thief, eh?’ He turned to the old gentleman, ‘Are you the person who was robbed, sir?’
‘Yes, I am,’ replied the old gentleman, ‘but I’m not sure that this boy actually took the handkerchief. I don’t really want to take him to court.’
‘Too late. He must go before the magistrate now-.*
Oliver was locked in a small stone cell, which was disgustingly dirty and smelly. As the key turned in the lock, the old gentleman said to himself thoughtfully, ‘There’s something in that boy’s face . . . He could be innocent. Where have I seen someone like him before?’ After thinking about this for a few minutes, he said, ‘No; it must be imagination.’ He sighed unhappily, and began reading the book again.
Some time later, the officer touched his shoulder and told him that the court was ready. A magistrate was a judge who dealt with small crimes in local courts, and the magistrate for this district was well known. His name was Mr Fang and he was a disagreeable, bad-tempered man. Today he was in a particularly bad mood. He frf>wtled angrily at the old gentleman, and asked sharply,
‘Who are you?’
‘My name, sir, is Brownlow.’
‘Officer! What is this man charged with?’
‘He’s not charged, sir,’ answered the officer. ‘He’s accusing the boy.’
The magistrate looked at Mr Brownlow from head to foot. ‘And what have you got to say?’
Mr Brownlow began to explain. ‘I was standing outside a bookshop —’
‘Be quiet, sir!’ shouted Mr Fang. ‘Policeman! Now-you arrested the boy. What happened?’
The policeman told the magistrate what he had heard, and how he had searched Oliver afterwards and found nothing.
‘Are there any witnesses?' asked the magistrate.
‘None/ answered the policeman.
Mr Fang then turned to Mr Browidow and angrily told him to describe what had happened, Mr Brownlow explained that he had run after the boy only because he saw him running away. He did not think that the boy was the actual thief and he hoped that the boy would not be punished. ‘He’s been hurt already,’ he added, ‘and now I’m afraid he’s very ill.’
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Thay đổi cuộc sống của OliverOliver đã được đưa đến đồn cảnh sát gần nhất. Các viên chức tại cửa nhìn cậu bé. 'Một trẻ tên trộm, eh?' Ông đã chuyển sang các gentleman cũ, 'Bạn có người đã bị cướp, sir?' 'Vâng, tôi là,' trả lời các gentleman cũ, ' nhưng tôi không chắc chắn rằng cậu bé này thực sự đã cho khăn. Tôi không thực sự muốn đưa ông ra tòa.'' Quá muộn. Ông phải đi trước khi thẩm phán bây giờ-. *Oliver đã bị khóa trong một tế bào hòn đá nhỏ, mà là disgustingly dơ bẩn và hôi thối. Khi phím bật khóa, các gentleman cũ nói mình thoughtfully, ' đó là một cái gì đó trong khuôn mặt của cậu ta... Ông có thể được vô tội. Nơi đã thấy một người như anh ta trước?' Sau khi suy nghĩ về việc này cho một vài phút, ông nói, ' không; nó phải là trí tưởng tượng.' Ông thở dài unhappily, và bắt đầu đọc cuốn sách một lần nữa.Một số thời gian sau đó, các viên chức chạm vào vai của mình và nói với ông rằng tòa án đã sẵn sàng. Một thẩm phán là một thẩm phán người xử lý tội phạm nhỏ trong tòa án địa phương, và thẩm phán cho huyện này đã nổi tiếng. Tên của ông là ông phương và ông là một người đàn ông disagreeable, bad-tempered. Hôm nay, ông đã ở trong một tâm trạng đặc biệt xấu. Ông frf > wtled giận dữ tại các gentleman cũ, và yêu cầu mạnh,'Là ai?''Tên của tôi, thưa ngài, là Brownlow.' Cán bộ! Người đàn ông này bị tính phí với gì?''Ông đã không trả, sir,' trả lời các viên chức. 'Ông là buộc tội thằng bé'.Phán quan nhìn ông Brownlow từ đầu đến chân. 'Và bạn có gì để nói?'Mr Brownlow bắt đầu để giải thích. ' Tôi đã đứng bên ngoài một nhà sách —'' Được yên tĩnh, sir!' hét lên ông Fang. ' Cảnh sát! Bây giờ-bạn bắt cậu bé. Chuyện gì xảy ra?'Cảnh sát đã nói với thẩm phán những gì ông đã nghe, và làm thế nào ông đã tìm kiếm Oliver sau đó và thấy không có gì.'Là có bất kỳ bằng chứng?' yêu cầu thẩm phán.' Không có / trả lời của cảnh sát.Ông Fang sau đó quay sang ông Browidow và giận dữ nói với ông để mô tả những gì đã xảy ra, ông Brownlow giải thích rằng ông đã chạy sau khi cậu bé chỉ vì ông đã thấy anh ta chạy trốn. Ông không nghĩ rằng cậu bé đã là tên trộm thực tế và ông hy vọng rằng cậu bé sẽ không bị trừng phạt. 'Ông đã bị tổn thương đã,' ông nói thêm, 'và bây giờ tôi e rằng ông là bệnh rất nặng.'
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Cuộc sống của Oliver thay đổi
Oliver được đưa đến đồn cảnh sát gần nhất. Các sĩ quan ở cổng nhìn vào cậu bé. 'Một tên trộm trẻ, eh? " Ông quay sang ông bạn già, "Bạn có phải là người đã bị cướp, thưa ông? '
' Vâng, tôi là, 'trả lời các ông bạn già", nhưng tôi không chắc chắn rằng cậu bé này thực sự mất chiếc khăn tay. Tôi không thực sự muốn đưa ông ra tòa. '
' Quá muộn. Ông phải đi trước khi thẩm phán bây giờ -. *
Oliver bị nhốt trong một tế bào đá nhỏ, mà là disgustingly bẩn và hôi hám. Là chìa khóa lại các khóa, các quý ông già nói với chính mình suy nghĩ, "Có cái gì đó trong khuôn mặt của cậu bé đó. . . Ông có thể là vô tội. Ở đâu có tôi nhìn thấy một người như anh ấy trước? ' Sau khi suy nghĩ về việc này cho một vài phút, ông nói, "Không có; nó phải có trí tưởng tượng. " Ông thở dài buồn bã, và bắt đầu đọc cuốn sách một lần nữa.
Một thời gian sau, sĩ quan chạm vào vai anh và nói với anh rằng tòa án đã sẵn sàng. Một thẩm phán là một thẩm phán người bị xử lý tội phạm nhỏ trong các tòa án địa phương, và các thẩm phán cho huyện này cũng được biết đến. Tên của ông là ông Phương và ông là một người đàn ông xấu nóng nảy khó chịu. Hôm nay anh ở trong một tâm trạng đặc biệt xấu. Ông FRF> wtled giận dữ ở các quý ông già, và hỏi mạnh,
"Bạn là ai? '
' Tên tôi, thưa ông Brownlow. '
' Đốc! Người đàn ông này bị buộc tội là gì? '
' Anh ấy không bị tính phí, thưa ông, "trả lời các sĩ quan. 'Ông cáo buộc các cậu bé. "
Thẩm phán nhìn ông Brownlow từ đầu đến chân. "Và những gì có bạn đã nói gì?"
Ông Brownlow bắt đầu giải thích. 'Tôi đang đứng bên ngoài một cửa hàng sách -'
'Hãy yên tĩnh, sir "! hét lên ông Phương. 'Cảnh sát! Bây giờ, bạn bắt cậu bé. Những gì đã xảy ra? "
Viên cảnh sát nói với thẩm phán những gì ông đã nghe, và làm thế nào ông đã tìm kiếm Oliver sau đó và không tìm thấy gì.
" Có nhân chứng nào? ' hỏi các thẩm phán.
'Không / trả lời cảnh sát.
Ông Fang sau đó quay sang ông Browidow và giận dữ nói với anh ta để miêu tả những gì đã xảy ra, ông Brownlow giải thích rằng ông đã chạy sau khi cậu bé chỉ vì thấy anh ta chạy đi. Ông không nghĩ rằng cậu bé là kẻ trộm thực tế và ông hy vọng rằng cậu bé sẽ không bị trừng phạt. "Anh ấy bị tổn thương đã có," ông nói thêm, "và bây giờ tôi sợ anh ấy rất ốm."
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: