And yet, as Peter Brown (1981: 75), who quotes Grabar, suggests,

And yet, as Peter Brown (1981: 75),

And yet, as Peter Brown (1981: 75), who quotes Grabar, suggests, "[T]he dialectic continued at a deeper imaginative level." The Buddha's body, too, was impermanent, and his relics were a sign of that impermanence. Jack Goody (1997: 83) has pointed out that there is an "underlying paradox," a "structural ambiguity" in the veneration of relics, "for the concept of relics is characterized not only by attraction but also by repulsion, by an attachment to the dead as well as by a distancing from death which readily becomes associated with our death." It may well be, then, that relics of the Buddha are ultimately paradoxical and dialectic in nature: as pure symbols of impurity, ongoing representations of impermanence, signs of mortality enduring after death, embodiments of bodilessness; they are, as Lévi-Strauss said of myths, "good to think with." They are also, however, "good to worship," "good to possess," "good to rule with," and "good to tell stories about." In all these ways, as we shall see, relics become constitutive of communities; by means of narrative and ritual, they serve to link particular places and peoples to the life and times of the Buddha, or to the greater world of Buddhism; possessing sacred power and significance, they act as magnets for pilgrims and devotees, they enhance the prestige of their possessors, affording them magical power and protection, and they further and bolster the agendas of kings, monastics, and laypeople.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Và được nêu ra, như Peter Brown (1981:75), dấu ngoặc kép Grabar, cho thấy, "[T] ông biện chứng tiếp tục ở mức độ trí tưởng tượng sâu hơn." Cơ thể của Đức Phật, cũng là vô thường, và di tích của ông đã là một dấu hiệu của vô thường đó. Jack Goody (1997:83) đã chỉ ra rằng đó là một "nghịch lý cơ bản," một sự mơ hồ cấu trúc"" trong lòng của di tích, "cho các khái niệm của di tích được đặc trưng không chỉ thu hút nhưng cũng Repulsion thử nghiệm, bởi một tập tin đính kèm để người chết cũng như một nhượng từ cái chết mà dễ dàng trở nên gắn liền với cái chết của chúng tôi." Nó cũng có thể, sau đó, các di tích của Đức Phật được cuối cùng nghịch lý và biện chứng trong tự nhiên: như các biểu tượng tinh khiết của tạp chất, các đại diện liên tục của vô thường, dấu hiệu của tỷ lệ tử vong lâu dài sau khi chết, cả của bodilessness; họ là, như Lévi-Strauss nói về thần thoại, "tốt để suy nghĩ với." Họ là ngoài ra, Tuy nhiên, "tốt để tôn thờ," "tốt để có," "tốt để cai trị với", và "tốt để nói chuyện về." Trong tất cả các cách, như chúng ta sẽ thấy, di tích trở thành như của cộng đồng; bằng phương tiện của câu chuyện và nghi lễ, họ phục vụ để liên kết các địa điểm cụ thể và dân tộc với cuộc sống và thời gian của Đức Phật, hoặc thế giới lớn hơn của Phật giáo; sở hữu thiêng liêng sức mạnh và tầm quan trọng, họ hoạt động như nam châm cho người hành hương và người sùng đạo, họ nâng cao uy tín của họ mà, affording họ sức mạnh huyền diệu và bảo vệ, và họ tiếp tục và củng cố các chương trình nghị sự của vua, monastics, và laypeople.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Và, như Peter Brown (1981: 75), người trích dẫn Grabar, gợi ý, "[T] he biện chứng tiếp tục ở mức độ sâu hơn trí tưởng tượng." Thân xác của Đức Phật, quá, là vô thường, và các di vật của ông là một dấu hiệu của sự vô thường đó. Jack Goody (1997: 83) đã chỉ ra rằng có một "nghịch lý cơ bản", một "nhập nhằng cơ cấu" trong việc tôn kính các di tích, "cho khái niệm di tích được đặc trưng không chỉ bởi sự hấp dẫn mà còn bởi lực đẩy, bởi một tập tin đính kèm đối với người chết cũng như bằng một cách ly khỏi sự chết mà dễ dàng bị gắn liền với cái chết của chúng tôi. " Nó cũng có thể là, sau đó, di tích của Đức Phật là cuối cùng nghịch lý và biện chứng trong tự nhiên: là biểu tượng tinh khiết của tạp chất, đại diện liên tục của vô thường, có dấu hiệu tử vong lâu dài sau khi chết, hiện thân của vô thể xác; họ đang có, như Lévi-Strauss nói các huyền thoại, "tốt để suy nghĩ." Họ cũng được, tuy nhiên, "tốt để thờ phượng", "tốt để sở hữu", "tốt để cai trị với," và "tốt để kể những câu chuyện về". Trong tất cả những cách này, như chúng ta sẽ thấy, di tích trở thành cấu của cộng đồng; bằng phương tiện của tường thuật và nghi lễ, chúng dùng để liên kết các địa điểm cụ thể và các dân tộc với cuộc sống và thời gian của Đức Phật, hoặc đến với thế giới lớn của Phật giáo; sở hữu sức mạnh thiêng liêng và ý nghĩa, chúng hoạt động như nam châm cho khách hành hương và tín đồ, họ nâng cao uy tín của người sở hữu của họ, khiến họ sức mạnh ma thuật và bảo vệ, và họ tiếp tục và tăng cường các chương trình nghị sự của các vị vua, tu sĩ, và giáo dân.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: