I was born on October 2nd 1917, in Thames-Ditton, near London. My pare dịch - I was born on October 2nd 1917, in Thames-Ditton, near London. My pare Việt làm thế nào để nói

I was born on October 2nd 1917, in

I was born on October 2nd 1917, in Thames-Ditton, near London. My parents, of Belgian-German extraction, were Belgian nationals who had taken refuge in England during the war. They returned to Belgium in 1920, and I grew up in the cosmopolitan harbour city of Antwerp, at a time when education in the Flemish part of the country was still half French and half Flemish. Due to these various circumstances, when I entered the Catholic University of Louvain in 1934, I had already travelled in a number of European countries and spoke four languages fairly fluently. This turned out to be a valuable asset in my subsequent career as a scientist.

That I would embrace such a career was, however, very far from my mind. My education, according to the tradition of the jesuit school which I attended, had been centered on the "ancient humanities", and I was strongly attracted to the more literary branches. I nevertheless decided to study medicine, largely because of the appeal of medical practice as an occupation. Medical studies left a fair amount of free time in those days, and there was a tradition at the university that the better students joined a research laboratory. So it was that I entered the physiology laboratory of Professor J. P. Bouckaert, whose rigorous analytical mind exerted a strong influence on my intellectual development. I was attached to a group investigating the effect of insulin on glucose uptake. By the time when I graduated as an MD in 1941, I had abandoned all thought of a medical career, and had only one ambition: to elucidate the mechanism of action of insulin.

In the meantime, war had broken out. After a brief interval in the army and a temporary stay in a prisoners' camp, from which I promptly escaped thanks to the general confusion which followed the disastrous defeat of the allies, I had returned to Louvain to complete my studies. I had become convinced that the problem of insulin action needed to be approached by means of biochemical methods. Since research activities were almost paralysed due to lack of essential supplies, I embarked an another four-year curriculum, to gain the degree of "Licencié en Sciences Chimiques". I combined these studies with a clinical internship in the Cancer Institute, with as much experimental work as war circumstances allowed, and with extensive reading of the earlier literature on insulin.

As a medical student, I had been rather relaxed, but I worked really hard during those four years. Still I could not have achieved what I did without the support of my clinical chief, Professor Joseph Maisin, who enthusiastically approved of my plans and gave me a great deal of free time. By 1945, I had presented a thesis on the mechanism of action of insulin, which earned me the degree of "Agrégé de l'Enseignement Supérieur", written a 400-page book entitled "Glucose, Insuline et Diabète", and prepared a number of research articles for publication.

By that time, the war had ended and I felt a great need of further training in biochemistry. In 1946-1947, I had the good fortune of spending 18 months at the Medical Nobel Institute in Stockholm, in the laboratory of Hugo Theorell, who was awarded the Nobel Prize in 1955. I then spent 6 months as a Rockefeller Foundation fellow at Washington University, under Carl and Gerty Cori who jointly received the Nobel Prize while I was there. In St. Louis, I collaborated with Earl Sutherland, Nobel laureate in 1971. Indeed, I have been very fortunate in the choice of my mentors, all sticklers for technical excellence and intellectual rigour, those prerequisites of good scientific work.

I returned to Louvain in March 1947 to take over the teaching of physiological chemistry at the medical faculty, becoming full professor in 1951. I started a small research laboratory, where I was joined by a young physician, Gery Hers, who had already worked with me during the war, and by an increasing number of first class students, including Jacques Berthet, Henri Beaufay, Robert Wattiaux, Pierre Jacques and Pierre Baudhuin. All have since carved distinguished careers for themselves.

Insulin, together with glucagon which I had helped rediscover, was still my main focus of interest, and our first investigations were accordingly directed on certain enzymatic aspects of carbohydrate metabolism in liver, which were expected to throw light on the broader problem of insulin action. But fate had a surprise in store for me, in the form of a chance observation, the so-called "latency" of acid phosphatase. It was essentially irrelevant to the object of our research but it was most intriguing. My curiosity got the better of me, and as a result I never elucidated the mechanism of action of insulin. I pursued my accidental finding instead, drawing most of my collaborators along with me.

Our investigations were very fruitful. They led to the discovery of a new cell part, the lysosome, which received its name in 1955, and later of yet another organelle, the peroxisome. At the same time, we were prompted to develop progressively improved instrumental, technical and conceptual tools in relation to the separation and analysis of cell components, and to apply them to an increasing variety of problems of biological and also medical interest.

In 1962, I was appointed a professor at the Rockefeller Institute in New York, now the Rockefeller University, the institution where Albert Claude had made his pioneering studies between 1929 and 1949, and where George Palade had been working since 1946. I retained my position in Louvain and have since shared my time more or less equally between the two universities. In New York, I was able to develop a second flourishing group, which follows the same general lines of research as the Belgian group, but with a program of its own. The two laboratories work closely together and complement each other in many respects.

Recently, with a number of colleagues, I have created a new institute, the International Institute of Cellular and Molecular Pathology, or ICP, located on the new site of the Louvain Medical School in Brussels. The aim of the ICP is to accelerate the translation of basic knowledge in cellular and molecular biology into useful practical applications.

In September 1943, I married the former Janine Herman, the daughter of a physician. We have four children, three of whom are married, and two grandchildren.

From Les Prix Nobel en 1974, Editor Wilhelm Odelberg, [Nobel Foundation], Stockholm, 1975

This autobiography/biography was written at the time of the award and later published in the book series Les Prix Nobel/ Nobel Lectures/The Nobel Prizes. The information is sometimes updated with an addendum submitted by the Laureate.

Copyright © The Nobel Foundation 1974


Addendum, December 1997
Since the writing of this note, our fourth child has married and the number or our grand-children has risen to 7. I still share my time between Belgium and New York, but my professional duties have slowly come to an end. I became emeritus at the University of Louvain in 1985 and at the Rockefeller University in 1988. My duties as president of the ICP ended in 1991, but I still remain on the board of this institute, as Founder-Administrator.

Much of my time and effort have been devoted to the ICP, where some 270 investigators and technicians work on a variety of problems of basic science and on the application of their findings to medical progress. About one-third of the institute is occupied by the Brussels branch of the Ludwig Institute for Cancer Research. The head of this branch, Professor Thiery Boon, is also my successor as director of the ICP.

In the last few years, I have become increasingly interested in the origin and evolution of life. I have written three books, which have been translated in a number of languages: A Guided Tour of the Living Cell (New York: Scientific American Books, 1984); Blueprint for a Cell (Burlington, NC: Neil Patterson Publishers, 1991); and Vital Dust (New York: Basic Books, 1995). I plan to devote my remaining years to further probing what, if anything, our growing understanding of life and mind can tell us about the structure and meaning of the universe.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tôi được sinh ra vào tháng 2 năm 1917, tại Thames Ditton, gần London. Cha mẹ tôi, Bỉ-Đức khai thác, là công dân Bỉ, những người đã lấy tị nạn tại Anh trong cuộc chiến tranh. Họ quay trở lại Bỉ năm 1920, và tôi lớn lên ở thành phố cảng quốc tế Antwerpen, tại một thời điểm khi giáo dục ở phía Flanders của đất nước là vẫn còn một nửa tiếng Pháp và một nửa Flemish. Do những hoàn cảnh khác nhau, khi tôi bước vào đại học công giáo Louvain vào năm 1934, tôi đã đã đi qua trong một số nước châu Âu và nói bốn ngôn ngữ khá trôi chảy. Điều này hóa là một tài sản có giá trị trong sự nghiệp của tôi tiếp theo là một nhà khoa học.Tôi sẽ nắm lấy một nghề nghiệp là, Tuy nhiên, rất xa từ tâm trí của tôi. Giáo dục của tôi, theo truyền thống của trường dòng tên mà tôi đã tham dự, đã được tập trung vào "nhân văn cổ đại", và tôi là mạnh mẽ thu hút vào các chi nhánh văn học hơn. Tuy nhiên, tôi quyết định nghiên cứu y học, phần lớn là do sự hấp dẫn của các thực hành y khoa là một nghề nghiệp. Nghiên cứu y tế để lại một số tiền hợp lý của thời gian trong những ngày đó, và đã có một truyền thống tại Đại học sinh viên tốt hơn tham gia một phòng thí nghiệm nghiên cứu. Do đó, nó đã là rằng tôi bước vào phòng thí nghiệm sinh lý học của giáo sư J. P. Bouckaert, mà tâm trí phân tích nghiêm ngặt exerted một ảnh hưởng của tôi phát triển trí tuệ. Tôi gắn liền với một nhóm điều tra tác dụng của insulin vào sự hấp thu glucose. Bởi thời gian khi tôi tốt nghiệp là một MD trong năm 1941, tôi đã từ bỏ tất cả các suy nghĩ của một sự nghiệp y tế, và có chỉ có một tham vọng: để làm sáng tỏ cơ chế hoạt động của insulin.In the meantime, war had broken out. After a brief interval in the army and a temporary stay in a prisoners' camp, from which I promptly escaped thanks to the general confusion which followed the disastrous defeat of the allies, I had returned to Louvain to complete my studies. I had become convinced that the problem of insulin action needed to be approached by means of biochemical methods. Since research activities were almost paralysed due to lack of essential supplies, I embarked an another four-year curriculum, to gain the degree of "Licencié en Sciences Chimiques". I combined these studies with a clinical internship in the Cancer Institute, with as much experimental work as war circumstances allowed, and with extensive reading of the earlier literature on insulin.As a medical student, I had been rather relaxed, but I worked really hard during those four years. Still I could not have achieved what I did without the support of my clinical chief, Professor Joseph Maisin, who enthusiastically approved of my plans and gave me a great deal of free time. By 1945, I had presented a thesis on the mechanism of action of insulin, which earned me the degree of "Agrégé de l'Enseignement Supérieur", written a 400-page book entitled "Glucose, Insuline et Diabète", and prepared a number of research articles for publication.By that time, the war had ended and I felt a great need of further training in biochemistry. In 1946-1947, I had the good fortune of spending 18 months at the Medical Nobel Institute in Stockholm, in the laboratory of Hugo Theorell, who was awarded the Nobel Prize in 1955. I then spent 6 months as a Rockefeller Foundation fellow at Washington University, under Carl and Gerty Cori who jointly received the Nobel Prize while I was there. In St. Louis, I collaborated with Earl Sutherland, Nobel laureate in 1971. Indeed, I have been very fortunate in the choice of my mentors, all sticklers for technical excellence and intellectual rigour, those prerequisites of good scientific work.I returned to Louvain in March 1947 to take over the teaching of physiological chemistry at the medical faculty, becoming full professor in 1951. I started a small research laboratory, where I was joined by a young physician, Gery Hers, who had already worked with me during the war, and by an increasing number of first class students, including Jacques Berthet, Henri Beaufay, Robert Wattiaux, Pierre Jacques and Pierre Baudhuin. All have since carved distinguished careers for themselves.Insulin, together with glucagon which I had helped rediscover, was still my main focus of interest, and our first investigations were accordingly directed on certain enzymatic aspects of carbohydrate metabolism in liver, which were expected to throw light on the broader problem of insulin action. But fate had a surprise in store for me, in the form of a chance observation, the so-called "latency" of acid phosphatase. It was essentially irrelevant to the object of our research but it was most intriguing. My curiosity got the better of me, and as a result I never elucidated the mechanism of action of insulin. I pursued my accidental finding instead, drawing most of my collaborators along with me.Our investigations were very fruitful. They led to the discovery of a new cell part, the lysosome, which received its name in 1955, and later of yet another organelle, the peroxisome. At the same time, we were prompted to develop progressively improved instrumental, technical and conceptual tools in relation to the separation and analysis of cell components, and to apply them to an increasing variety of problems of biological and also medical interest.In 1962, I was appointed a professor at the Rockefeller Institute in New York, now the Rockefeller University, the institution where Albert Claude had made his pioneering studies between 1929 and 1949, and where George Palade had been working since 1946. I retained my position in Louvain and have since shared my time more or less equally between the two universities. In New York, I was able to develop a second flourishing group, which follows the same general lines of research as the Belgian group, but with a program of its own. The two laboratories work closely together and complement each other in many respects.Recently, with a number of colleagues, I have created a new institute, the International Institute of Cellular and Molecular Pathology, or ICP, located on the new site of the Louvain Medical School in Brussels. The aim of the ICP is to accelerate the translation of basic knowledge in cellular and molecular biology into useful practical applications.In September 1943, I married the former Janine Herman, the daughter of a physician. We have four children, three of whom are married, and two grandchildren.From Les Prix Nobel en 1974, Editor Wilhelm Odelberg, [Nobel Foundation], Stockholm, 1975This autobiography/biography was written at the time of the award and later published in the book series Les Prix Nobel/ Nobel Lectures/The Nobel Prizes. The information is sometimes updated with an addendum submitted by the Laureate.Copyright © The Nobel Foundation 1974 Addendum, December 1997Since the writing of this note, our fourth child has married and the number or our grand-children has risen to 7. I still share my time between Belgium and New York, but my professional duties have slowly come to an end. I became emeritus at the University of Louvain in 1985 and at the Rockefeller University in 1988. My duties as president of the ICP ended in 1991, but I still remain on the board of this institute, as Founder-Administrator.Much of my time and effort have been devoted to the ICP, where some 270 investigators and technicians work on a variety of problems of basic science and on the application of their findings to medical progress. About one-third of the institute is occupied by the Brussels branch of the Ludwig Institute for Cancer Research. The head of this branch, Professor Thiery Boon, is also my successor as director of the ICP.In the last few years, I have become increasingly interested in the origin and evolution of life. I have written three books, which have been translated in a number of languages: A Guided Tour of the Living Cell (New York: Scientific American Books, 1984); Blueprint for a Cell (Burlington, NC: Neil Patterson Publishers, 1991); and Vital Dust (New York: Basic Books, 1995). I plan to devote my remaining years to further probing what, if anything, our growing understanding of life and mind can tell us about the structure and meaning of the universe.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tôi sinh ngày 2 tháng 10 năm 1917, tại Thames Ditton-, gần London. Cha mẹ tôi, người Bỉ, Đức khai thác, là công dân Bỉ đã xin tị nạn tại Anh trong thời gian chiến tranh. Họ trở về Bỉ vào năm 1920, và tôi lớn lên ở thành phố cảng quốc tế của Antwerp, tại một thời điểm khi giáo dục ở phần Flemish của đất nước vẫn còn là một nửa của Pháp và một nửa Flemish. Do những hoàn cảnh khác nhau, khi tôi bước vào Đại học Công giáo Louvain vào năm 1934, tôi đã đi du lịch ở một số nước châu Âu và nói bốn ngôn ngữ khá lưu loát. Điều này hóa ra lại là một tài sản quý giá trong sự nghiệp sau này của tôi như là một nhà khoa học. Điều đó tôi sẽ nắm lấy một sự nghiệp như vậy được, tuy nhiên, rất xa tâm trí của tôi. Giáo dục của tôi, theo truyền thống của trường người hay đạo đức giả mà tôi tham dự, đã được tập trung vào "nhân văn cổ đại", và tôi đã bị cuốn hút mạnh mẽ đối với các ngành văn học hơn. Tôi vẫn quyết định nghiên cứu y học, chủ yếu là do sự hấp dẫn của nghề y là một nghề nghiệp. Các nghiên cứu y tế để lại một số tiền hợp lý của thời gian miễn phí trong những ngày đó, và đã có một truyền thống tại các trường đại học mà những sinh viên giỏi tham gia một phòng thí nghiệm nghiên cứu. Vì vậy, nó là tôi bước vào phòng thí nghiệm sinh lý học của giáo sư JP BOUCKAERT, có óc phân tích nghiêm ngặt gây ảnh hưởng lớn đến sự phát triển trí tuệ của tôi. Tôi đã được gắn liền với một nhóm điều tra tác dụng của insulin trên sự hấp thu glucose. Vào thời điểm khi tôi tốt nghiệp chuyên MD vào năm 1941, tôi đã từ bỏ tất cả suy nghĩ của một sự nghiệp y tế, và chỉ có một tham vọng:. Để làm sáng tỏ cơ chế tác dụng của insulin Trong khi đó, chiến tranh đã nổ ra. Sau một khoảng thời gian ngắn trong quân đội và nghỉ tạm ​​trong trại một tù nhân, từ đó tôi kịp thời trốn thoát nhờ sự nhầm lẫn nói chung trong đó, sau thất bại thảm hại của các đồng minh, tôi đã trở lại Louvain để hoàn tất việc học của tôi. Tôi đã trở nên tin tưởng rằng vấn đề của hành động insulin cần thiết để được tiếp cận theo phương pháp sinh hóa. Kể từ khi hoạt động nghiên cứu gần như bị tê liệt do thiếu nguồn cung cấp thiết yếu, tôi bắt tay một chương trình học bốn năm khác, để đạt được mức độ "Licencié en Sciences Chimiques". Tôi kết hợp các nghiên cứu với thực tập lâm sàng tại Viện Ung thư, công trình thí nghiệm nhiều như hoàn cảnh chiến tranh được cho phép, và với năng đọc các tài liệu trước đây về insulin. Là một sinh viên y khoa, tôi đã khá thoải mái, nhưng tôi đã làm việc thực sự khó khăn trong những bốn năm. Tôi vẫn không thể đạt được những gì tôi đã làm mà không cần sự hỗ trợ của giám đốc lâm sàng của tôi, Giáo sư Joseph Maisin, người nhiệt tình đã được phê duyệt trong kế hoạch của tôi và đã cho tôi rất nhiều thời gian rảnh. Đến năm 1945, tôi đã trình bày một luận án về cơ chế hoạt động của insulin, mà kiếm được cho tôi mức độ "Agrégé de l'Enseignement Supérieur", viết một cuốn sách 400 trang mang tên "Glucose, insuline et bệnh tiểu đường", và chuẩn bị một số các bài báo nghiên cứu để xuất bản. Đến lúc đó, chiến tranh đã kết thúc và tôi cảm thấy một nhu cầu rất lớn của đào tạo hơn nữa trong hóa sinh. Trong 1946-1947, tôi có may mắn của chi tiêu 18 tháng tại Viện Nobel y tế ở Stockholm, trong phòng thí nghiệm của Hugo Theorell, người được trao giải Nobel vào năm 1955. Sau đó tôi đã dành 6 tháng như là một đồng Rockefeller Foundation tại Washington Đại học, dưới Carl và Gerty Cori người cùng nhận giải Nobel trong khi tôi đã có. Trong St. Louis, tôi đã hợp tác với Earl Sutherland, người đoạt giải Nobel năm 1971. Thật vậy, tôi đã rất may mắn trong sự lựa chọn của các cố vấn của tôi, tất cả sticklers cho kỹ thuật xuất sắc và sự chặt chẽ trí tuệ, những điều kiện tiên quyết của công trình khoa học tốt. Tôi trở về Louvain Tháng 3 năm 1947 để tiếp nhận giảng dạy hóa học sinh lý tại khoa y, trở thành giáo sư đầy đủ vào năm 1951. Tôi bắt đầu một phòng thí nghiệm nghiên cứu nhỏ, nơi tôi đã tham gia của một bác sĩ trẻ, Gery Hers, những người đã làm việc với tôi trong chiến tranh , và bởi một số lượng ngày càng tăng của sinh viên lớp đầu tiên, bao gồm Jacques BERTHET, Henri Beaufay, Robert Wattiaux, Pierre Jacques và Pierre Baudhuin. Tất cả các từ đã khắc sự nghiệp xuất sắc cho mình. Insulin, cùng với glucagon mà tôi đã giúp tái khám phá, vẫn là trọng tâm chính của tôi quan tâm, và điều tra đầu tiên của chúng tôi đã được theo hướng dẫn trên một số khía cạnh enzym chuyển hóa carbohydrate trong gan, được dự kiến sẽ ném ánh sáng trên các vấn đề rộng hơn về tác dụng của insulin. Nhưng số phận đã có một bất ngờ dành cho tôi, trong các hình thức của một quan sát cơ hội, cái gọi là "độ trễ" của phosphatase acid. Đó là bản chất không liên quan đến các đối tượng nghiên cứu của mình nhưng nó là hấp dẫn nhất. Tò mò của tôi đã tốt hơn của tôi, và kết quả là tôi không bao giờ làm sáng tỏ cơ chế tác dụng của insulin. Tôi theo đuổi tình cờ tôi tìm thay vào đó, hầu hết các bản vẽ của các cộng tác viên của tôi cùng với tôi. Tra của chúng tôi là rất hiệu quả. Họ đã dẫn đến việc khám phá một phần tế bào mới, lysosome, và đã nhận được tên của nó vào năm 1955, và sau đó được nêu ra một bào quan, peroxisome. Đồng thời, chúng tôi đã được nhắc nhở để phát triển dần dần cải thiện các công cụ công cụ, kỹ thuật và khái niệm liên quan đến việc tách và phân tích các thành phần tế bào, và áp dụng chúng vào một loạt ngày càng tăng của các vấn đề quan tâm sinh học và cũng y tế. Năm 1962, tôi được bổ nhiệm làm giáo sư ở Viện Rockefeller ở New York, nay là Đại học Rockefeller, tổ chức nơi Albert Claude đã thực hiện các nghiên cứu tiên phong của ông từ năm 1929 và 1949, và nơi George Palade đã làm việc từ năm 1946. Tôi vẫn giữ vị trí của tôi trong Louvain và có kể từ khi chia sẻ thời gian của tôi ít nhiều đều giữa hai trường đại học. Tại New York, tôi đã có thể phát triển một nhóm hưng thịnh thứ hai, mà sau những dòng nói chung cùng của nghiên cứu là nhóm người Bỉ, nhưng với một chương trình riêng của mình. Hai phòng thí nghiệm làm việc chặt chẽ với nhau và bổ sung cho nhau trong nhiều khía cạnh. Gần đây, với một số đồng nghiệp, tôi đã tạo ra một học viện mới, Viện Quốc tế về tế bào và phân tử Pathology, hoặc ICP, nằm ​​trên trang web mới của Louvain y tế trường học ở Brussels. Mục đích của ICP là đẩy mạnh các dịch kiến thức cơ bản trong sinh học phân tử và tế bào vào các ứng dụng hữu ích thực tế. Trong tháng 9 năm 1943, tôi kết hôn với cựu Janine Herman, con gái của một bác sĩ. Chúng tôi có bốn người con, ba người đã kết hôn, và hai đứa cháu. Từ Les Prix Nobel en 1974, biên tập Wilhelm Odelberg, [Nobel Foundation], Stockholm năm 1975 này tự truyện / tiểu sử được viết theo thời gian của giải thưởng và sau đó được xuất bản trong bộ sách Les Prix Nobel / Nobel Lectures / Giải thưởng Giải Nobel. Các thông tin đôi khi cập nhật với một phụ lục gửi bởi Laureate. Copyright © Quỹ Nobel 1974 Phụ Lục, tháng 12 năm 1997 Kể từ khi văn bản của lưu ý này, con thứ tư của chúng tôi đã kết hôn và số hoặc grand-con của chúng tôi đã tăng lên 7. Tôi vẫn chia sẻ thời gian của tôi giữa Bỉ và New York, nhưng nhiệm vụ chuyên môn của tôi đã dần dần đi đến kết thúc. Tôi đã trở thành sư danh dự của Đại học Louvain vào năm 1985 và tại Đại học Rockefeller năm 1988. nhiệm vụ của tôi là Chủ tịch của ICP đã kết thúc vào năm 1991, nhưng tôi vẫn còn ở trên diễn đàn của học viện này, như người sáng lập-Administrator. Phần lớn thời gian của tôi và nỗ lực đã được dành cho việc ICP, nơi khoảng 270 điều tra viên và kỹ thuật viên làm việc trên một loạt các vấn đề của khoa học cơ bản và việc áp dụng các kết quả nghiên cứu của họ để tiến bộ y tế. Khoảng một phần ba của Viện đang bị chiếm đóng bởi các chi nhánh Brussels của Viện Ludwig for Cancer Research. Người đứng đầu chi nhánh này, Giáo sư Thiery Boon, cũng là người kế nhiệm của tôi là giám đốc của ICP. Trong vài năm qua, tôi đã trở nên ngày càng quan tâm đến nguồn gốc và sự tiến hóa của sự sống. Tôi đã viết ba cuốn sách, trong đó đã được dịch sang một số ngôn ngữ: A Tour có hướng dẫn của di Living (New York: Sách khoa học Mỹ, 1984); Bản thiết kế cho một Cell (Burlington, NC: Neil Patterson Publishers, 1991); và bụi Vital (New York: Sách cơ bản, 1995). Tôi có kế hoạch để cống hiến những năm còn lại của mình để tiếp tục thăm dò những gì, nếu bất cứ điều gì, sự hiểu biết ngày càng tăng của chúng ta về cuộc sống và tâm trí có thể cho chúng tôi biết về cấu trúc và ý nghĩa của vũ trụ.



































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: